Глава 23 РАЗБОЙНИЧЬЯ ШАЙКА

Асия кричала без всякой надежды на успех. Ну кто ей поможет в ночном болоте, когда даже преследователи не отважились остаться сторожить беглянку. Она кричала от ужаса, охватившего ее молодую душу, еще только начавшую жить.

И в начале Асия ничего не сообразила. Она не могла себе представить, что в этой глухомани может оказаться человек.

— Эге-гей! Кто там кричит? Держись, сейчас буду! — кричал совсем близко молодой голос, и Асия вначале решила, что ей от страха померещилось. Но вот зашумели вода и камыши, послышалось прерывистое дыхание. Да, это спешил человек и даже не один. Они переговаривались, но Асия в смятении не вслушивалась в разговор, а только мысленно торопила их.

— Кажется, тут, — донесся до Асии голос шагов с десяти.

— Быстрее, я здесь, близко! — срывающимся голосом вопила Асия и ей не было стыдно за свою слабость. Ночь, комары и топь так ее напугали, что сейчас ей было не до стыдливости.

— Осторожно, Бассам, тут топь, — услышала Асия. — Обвяжись веревкой, я буду держать. Да шест поверни поперек.

— Ты молчи и держи, Харун. Себя тоже обвяжи веревкой и привяжи к кустам.

— Давай, давай, торопись, а то ханум захлебнется.

Асия рыдала в отчаянии, не видя спасителей, но слыша их неторопливый и уж слишком, как ей казалось, медленный шаг. Жижа хлюпала, камыш шуршал, а Асия погрузилась в топь уже по плечи. Вонючая черная вода душила ее запахом гниения и каких-то газов, с шумом вырывавшихся наружу.

— Ханум, держи веревку, щупай руками! — сказал спокойный, но усталый голос. Женщина шарила руками по жиже, но не находила ничего. Ее душил страх, что она не успеет схватить спасительную веревку и утонет.

— Ну что ты там? — уже зло спросил Бассам. — Хватай, а то я долго тут не устою, — он опять бросил веревку и на этот раз она успела ее схватить. Судорога свела пальцы, зубы от напряжения скрежетали. — Вот так! Теперь держись, а лучше обмотайся веревкой, можешь не удержать. Мы будем тянуть. Держись!

Асию потянули, но это почти не помогло ей. Веревка скользила, вырывалась из мокрых пальцев. Она в испуге закричала:

— Стойте, не могу удержать! Погодите, я обмотаю ее вокруг себя!

— Быстрее, ханум!

Наконец ее вытащили на более плотный грунт, и только теперь Асия осознала, что спасена. Мужчины отдувались, тяжело дыша, пошлепывали себя, отгоняя комаров.

— Ну что, ханум, — спросил Бассам густым басом, так не вязавшимся с его невысоким ростом и тщедушным телосложением, — в лапах у смерти побывала? Как там, не очень страшно?

— Перестань, Бассам, — ответил за девушку молодой Харун. — Дай ей прийти в себя.

— Женщины живучи, им это сделать нетрудно. Аллах их сотворил такими на нашу потеху. Сейчас встанет.

Асия села, вся облепленная грязью и комарами.

— Кто вы? — спросила она, едва различая в темноте силуэты.

— Ишь, сразу захотела узнать все! — Бассам хохотнул.

— Да чего там! Мы вольные люди, а попросту разбойники. Так что тебе не так уж и повезло, ханум, — ответил Харун. — А ты кто и откуда тут оказалась?

— Да благословит вас аллах! Я сбежала от хозяина, он хотел меня продать лютому врагу, — ответила Асия, решив не скрывать от таких людей своей истории. — Асия меня зовут. И можно сказать, что я попала к своим.

— Как это? — удивленно спросил Харун.

— Я сама из разбойников. Только дела эти творила на море.

— Ого! Видно, ханум от страха заговариваться начала! — весело воскликнул Бассам, и слышно было, как он хлопнул товарища по спине.

Асия обиделась немного и не без хвастовства ответила:

— Днем я смогу вам обоим это доказать, аллах тому свидетель. Клянусь волосами Фатимы.

— Будет тебе наговаривать на себя. И хватит прохлаждаться. Пора в путь. Вымойся, а то от тебя воняет этой жижей, да и нам тоже не мешает. Пошли, Харун, пусть Асия не стесняется.

Асия осторожно, боясь оступиться и опять попасть в трясину, скинула с себя грязную одежду и прополоскала ее, сама тоже обмылась. Влажную, сильно пахнущую тиной одежду она натянула на себя и последовала за Харуном, который медленно стал продираться по ему одному известному пути.

Ноги вязли, частенько приходилось проваливаться выше колен, но через час с лишним Харун вывел всех на сухое место.

— Передохнем, отдышимся, — сказал он, садясь и отжимая штаны.

До утра было далековато, Асия сильно устала, но жаловаться не решилась. Хотелось пить и есть. Все свои запасы она потеряла при схватке в камышах, а просить не стала, ибо у ее спутников, видимо, тоже ничего не было.

С восходом солнца они увидели недалеко густой лес, надвигавшийся отдельными деревьями и перелесками, заросшими кустарником и высокой травой. Асия с трудом передвигала ноги и радовалась, что спутники не пристают с разговорами.

— Вот теперь можно сказать, что дошли, — сказал Бассам. — Отдохнем малость, а то ханум совсем притомилась.

Асия с любопытством разглядывала своих спасителей. Харун оказался довольно высоким и крепким молодцом с длинными волосами, слегка завивающимися в крупные колечки. Несколько узковатые глаза придавали ему жесткое выражение, но овал лица был мягкий, лоб высокий и гладкий. Его худощавый спутник был много старше.

Мужчины тоже рассматривали Асию, хотя немного и стеснялись. Чадру и бушийю она потеряла, и прикрыться было почти нечем. Да она особенно и не стремилась к этому, слишком уж устала.

— А ты чужеземка, Асия, — сказал Бассам.

— Ты верно сказал, — ответила Асия усталым безразличным голосом.

— Таких женщин у нас не бывает. То-то я по голосу засомневался, арабка или нет. Теперь вижу, что нет.

Асия немного рассказала о себе. Мужчины открыли рот от удивления, слушая ее.

Все попили из тыквы, оказавшейся у Бассама. Воды было мало, но путь предстоял недолгий. Со вздохом Асия поплелась за мужчинами. Те шли споро и вскоре углубились в лес. Душная влажная местность удивила Асию. Она не видела еще тропического леса и теперь, несмотря на усталость, вертела головой, едва успевая уклониться от лиан и колючек, свисающих со стволов.

Бассам свистнул пронзительно, потом еще раз. Ему ответил далекий протяжный свист, он улыбнулся довольно и сказал:

— Слава аллаху, пришли. Ну, ханум, готовься к встрече, — как-то неопределенно добавил он и глянул с нескрываемым любопытством.

— Не бойся, ханум, — подбодрил ее Харун, — все будет хорошо.

В глазах и голосе Харуна Асия уловила теплые нотки. Она с интересом поглядела на его сильную молодую фигуру и измученно улыбнулась. А Харун повел широкими плечами и засмущался, отвернув голову.

Неожиданно лес расступился, и они вышли на поляну, усеянную камнями. За ней виднелась высокая скала из желтого песчаника, поросшая редкой травой и увитая тонкими лианами.

И прежде чем Асия успела остановить свой взгляд на чем-нибудь, ее оглушил хохот целой толпы пестро одетых разбойников. Они покатывались от безудержного смеха, затем стали отпускать скользкие шуточки. Асия сжалась, втянув голову в плечи. Ноги ослабели, она вынуждена была сесть на камень, еще не прогретый солнцем.

— Чего гогочете? — крикнул Харун, и Асия мельком глянула на него с надеждой и доверием. — Ханум едва не утонула в болоте.

— Ой! Да ты погляди на нее! Где вы такую откопали? — говорил грузный мужчина с очень широкой бородой, тронутой сединой по сторонам.

— Рыжая! А глаза? Да это просто пери! Вот так добычу Харун себе отхватил!

— А это как поглядеть! Мы поровну делим любую добычу!

— Да, хороша! Отмыть, так и султану можно в подарок преподнести. Вот будет доволен! Ой, братья, умру от смеха! Вот повеселили Бассам с Харуном. Добавить им долю с будущей добычи!

Разбойники окружили Асию, отпуская непристойные шуточки. Асия старалась придумать, как прекратить это надругательство и не показать страха.

— Чего пристали? — закричал Харун, стараясь не подпускать к ней развеселую братию. — Дайте ханум опомниться.

— Да она уже ханум? Ха-ха-ха! Ну ты и сказал, Харун! Клянусь бородой пророка, ты здорово придумал! Хвалю!

— Ладно, пусть действительно немного освоится, — сказал широкобородый, и Асия решила, что это предводитель.

Понемногу толпа успокоилась. Она состояла из самых разных людей, как молодых, так и в возрасте. Кушаки всех украшали пистолеты и ножи. Остальное оружие валялось в беспорядке на поляне.

Харун несмело взял Асию за руку и повел к скале, сопровождаемый смехом и прибаутками. Два десятка одичавших людей скалили зубы, предвидя веселое времечко и развлечения.

За одним из выступов скалы была видна узкая расщелина, в которую Асия и протиснулась. Пахнуло приятным холодком, запахом прелых трав. Здесь были кучами свалены какие-то вещи, бочонки, корзинки, узлы. Пол устлан дешевым ковром, запыленным и покрытым мусором и сухими листьями.

— Выбери себе что-то из одежды, Асия. Что понравится. Потом я приду, и будем есть, а то живот прирос к спине, — Харун поставил кувшин с водой и ушел.

Асия испуганно огляделась по сторонам, потом стала торопливо рыться в ворохе старого и нового тряпья, отыскивая подходящее одеяние. Вскоре она оделась в черное покрывало-абу и для бушийи приспособила кусок тонкой ткани. Сандалии нашла быстрее, выпила воды, умылась с наслаждением и стала ждать, боясь появиться в стане без сопровождающего.

Харун вернулся, и они вышли на поляну. Было жарко и душно, ослепительно блестело солнце на сером жарком небе. Пряный запах жаркого ударил Асии в нос, наполнил рот голодной слюной.

Ее встретили громкими криками и смехом, приглашая в свою компанию. Женщина растерянно стояла, не решаясь принять приглашение.

— Ну чего стоишь, ханум! — сказал широкобородый. — Вижу, что голодная. Садись, ты теперь в нашем братстве. Мне уже сказали, что ты тоже была разбойницей. Вот и славно. Аллах знал, кого соединять. Садись рядом, — и широкобородый подвинулся, давая место Асии и Харуну.

Асия молча села, и говор затих. Трапеза была обильна и вкусна.

— А теперь, ханум, — обратился к ней широкобородый, — будем решать, что с тобой делать. Ты добыча, а сама знаешь, что с нею делать положено.

— Если добыча, то моя! — раздался спокойный голос Харуна.

— Всякая добыча общая! — вставил слово человек с длинной бородой.

— Она не добыча и не пленница, — продолжал Харун. — Она такая же, как и многие из нас. А разве мы добыча? Вот ты, Али, — и Харун ткнул пальцем, — разве ты был добычей? А ведь ты тоже бежал от хозяина, но нашей добычей не стал. А ты, Бузург, а ты, Кайс, вы, что — добыча наша? Что притихли? Языки проглотили? Нашли добычу? — Харун распалялся все больше, и Асия опасалась, что возникнет ссора.

— Так ведь она баба!

— Баба, а вот тоже на море разбоем занималась, — зло ответил Харун. Громогласный хохот прокатился по всей поляне. Обезьяны всполошились, птицы примолкли, а ястреб высоко в небе сделал два торопливых взмаха своими крыльями.

— А чем она докажет, что наша сестра? — раздался высокий тонкий голос щуплого старичка с хитроватыми глазками, излучающими насмешку и недоверие. — Пусть докажет, а мы поглядим! Ха!

Поднялся крик, споры. Люди уже угрожающе махали руками, но наконец широкобородый гаркнул, перекрыв шум:

— Пусть свершится воля аллаха! Его устами глаголет наш старец Камаледдин. Его слова надо уважать, как учит нас Коран, священный для всех мусульман. А ты, ханум, исповедуешь ислам?

Асия в волнении сложила руки, поклонилась и тихо пропела скороговоркой суру из Корана. Это всех восхитило и немного успокоило. Лица потеплели.

— Дайте ей пистолет! — крикнул кто-то басом. — И пусть стрельнет в чего-нибудь, а мы глянем, какая она разбойница. Может, она в обморок упадет.

Хохот покрыл его слова. Асии с поклоном и ухмылкой поднесли пистолет. Она волновалась, но проверила, насыпан ли порох на полку, взвела курок и оглянулась по сторонам. Шагах в двадцати на ветках дерева сидела стайка небольших обезьян.

Асия подошла поближе и шагов с пятнадцати вскинула руку. Она спешила, но прицелилась тщательно. Гробовая тишина опустилась на поляну. Громыхнул выстрел, обезьяна с тонким вскриком рухнула на землю, остальные с воплями мгновенно скрылись в ветвях.

Асия отбросила пистолет. Вид ее стал вызывающим и даже гордым. Она уже спокойно, но уверенно обратилась к длиннобородому мужчине, которому было за пятьдесят и выглядел он послабее других:

— А ну ты, длиннобородый. Не знаю еще твоего имени, — и когда тот понял, что обращаются к нему, продолжала, отбросив бушийю: — Бери саблю и становись, будем биться. Я, правда, устала сильно, но должна же убедить вас, что не лгу.

Голоса восторга, вопли восхищения и злорадства раздались на поляне. А Асия уже видела, что опасность миновала, и теперь надо спешить завоевывать авторитет. Она ощутила прилив сил и не заметила, как ей всунули в руку саблю.

— Чего мнешься, Заумар? Вставай, ты больше всех хорохорился! Пусть баба покажет, как нужно саблей махать!

Длиннобородого вытолкнули в круг, который успел образоваться, и бросили ему саблю. Асия сказала, оценивая оробевшего, но сохраняющего важность Заумара:

— Биться будем не до смерти, а до первой крови. Нас мало, и убивать друг друга глупо, да еще из-за такой дурости.

Голоса одобрения, смех, радостные, возбужденные восклицания были ответом на слова Асии. Заумар пытался отказываться, что-то доказывал, но его никто не слушал, а главарь с широкой бородой уже руководил расстановкой бойцов и требовал начинать. Толпа притихла, затаила дыхание.

Сабли звякнули, и Асия сделала быстрый выпад. Заумар отскочил, толпа взорвалась воплями восторга. Сабли опять со скрежетом сошлись, Асия завертела клинком, делая ложные движения, вспоминая, как учил Тайсил. Шаг, еще шаг… Она отвела несильный удар в плечо, крутанула клинком, и сабля Заумара отлетела и плюхнулась на песок.

Победительница остановилась, небрежно отбросив оружие. Толпа орала, визжала, Заумара повалили и таскали по земле, посыпая пылью. Асия устало опустилась на ковер и жадно осушила полкувшина ключевой воды.


Загрузка...