После того, как я покинул отель «Старлайт», я перекусил и отправился к себе в контору. Было начало четвертого, когда я добрался до нее. Сержант Полник ждал меня за моим столом с противной ухмылкой на физиономии.
— Шериф сказал, что я работаю с тобой, лейтенант. Будем расследовать убийство, да? Когда начнем?
— Прямо сейчас, — сказал я. — Имя убитого — Хауи Дейвис. Его могли убить сразу после того, как он приехал в Пэйн-Сити, а может и нет. В таком случае он остановился в каком-то другом месте, так что давай начнем поиски.
Я не обратил внимания на отсутствующее выражение на его лице и показал на телефон на столе женщины-монстра.
— На тебе мотели, я займусь отелями.
— Мотели?
— Ну, знаешь, — я начал терять самообладание, — это такие гостиницы для автотуристов, понимаешь?
Полник промычал что-то невразумительное и поплелся к телефону. Я взял телефонный справочник, нашел список гостиниц и начал с первой.
Минут через двадцать подошел сержант с победным выражением на лице.
— Нашел, лейтенант!! — взволнованно воскликнул он. — Мотель «Парадиз». Парень, ее владелец, сказал, что Дейвис остановился там пару дней назад, но в последний раз он видел его вчера днем.
— Отлично, — сказал я. — Поедем туда.
Мы вышли из конторы. Полник с трудом втиснулся в мой «остин-хелей».
— По-моему, это так, пустяковое дело, лейтенант, — как бы по секрету сказал он.
— Наверное, — буркнул я.
— Я так и думал, — удовлетворенно сказал он.
Я поехал за новеньким «линкольном», пытаясь не обращать внимания на презрительную усмешку его задних фар, уставившихся на меня свысока.
— Да, — неожиданно произнес Полник. — Сначала пустяковое дело, да, лейтенант? А потом к девочкам!
— Каким еще девочкам?
— Еще не знаю, к каким, лейтенант. — Он улыбнулся. — Я же знаю, что если имеешь дело с убийством, то должны быть девочки!
— Смотри, расскажу твоей старухе, — равнодушно сказал я.
— Да она знает, — печально произнес он. — Как и то, что ни к чему хорошему это не приводит.
Мотель «Парадиз» оказался в полумиле от автострады, у пыльной дороги. Неоновая вывеска гласила «Места есть». Я притормозил у главного входа. Домиков было около двенадцати, обшарпанных, с облупившейся краской. Правда, на одном из них краской было не так давно намалевано «Управляющий». Мы вышли из машины и направились к нему. Навстречу нам вышел мужчина в потертых джинсах и выцветшей рубашке. Штаны поддерживали подтяжки с внушительных размеров бляхами, на которых было написано «Пожарник». Лицо было худым и вытянутым, на голове возвышалась грива седых волос. Когда он улыбнулся, я аж поморщился. Звали его Уолнат.
— Я так и знал, что этот Дейвис в чем-то замешан, — заверещал он, как только Полник сказал ему, кто мы такие. — Его уже схватили, да, сэр?
— Заметили что-то подозрительное во внешности? — заинтересовался я. — Не так себя вел?
Уолнат покачал головой.
— Приехал сюда один, — ответил он.
— Ну и что из этого?
— Без девочки.
Полник бросил на меня сочувствующий взгляд и многозначительно покрутил пальцем у виска.
— Без девочки? — спросил я Уолната. — А это имеет какое-то значение?
— Послушай, лейтенант, — ответил он. — Все, кто приезжает сюда и снимает отдельные домики, всегда с девочками. Старики с молоденькими, среднего возраста с молоденькими, а иногда и молодые парни и тоже с молоденькими. Но все они с девочками. Иначе зачем им сюда вообще приезжать, в такую дыру?
Он крякнул и больно поддел меня своим острым локтем под ребро.
— Нет, сэр! Я сразу понял, что этот Дейвис жулик, как только увидел его без девочки!
— По-моему, ты слишком много думаешь о девочках, приятель, — сказал я. — В твоем-то возрасте…
Он опять крякнул, но на этот раз я успел отвести его локоть.
— Не такой уж я старый, — самодовольно произнес он. — Не верите, спросите у вдовы Смит, которая живет через дорогу. Если бы не я, не знаю, что бы она делала длинными зимними ночами, сэр!
Мы подождали у дальнего домика, пока он откроет дверь, затем вошли. Полник заглянул через плечо управляющего и, казалось, расстроился, так как не увидел в комнате еще один труп. Осмотр домика не занял много времени. Хауи Дейвис оставил после себя только один чемодан, в котором был костюм, пара рубашек, смена нижнего белья и носки. В одном из ящиков комода я нашел письмо со штемпелем Сан-Франциско, адресованное Дейвису на его адрес в Сан-Франциско; отправлено оно было чуть больше недели назад.
Я вытащил письмо из конверта и прочитал его:
Дорогой Хауи!
Уже шесть месяцев ты не платишь мне алименты, и я больше не собираюсь верить твоим оправданиям. В том случае, если ты не заплатишь мне всю сумму в течение последующих трех дней, я упрячу тебя за решетку.
Не утруждай себя телефонными звонками и новыми оправданиями — я не собираюсь их больше выслушивать. Можешь иметь дело только с моим адвокатом или полицией. И не вздумай сбегать от меня, я все равно тебя найду! От меня не уйдешь, так что даже не пытайся!
До встречи,
Селма.
Полник пыхтел мне в ухо, читая письмо через мое плечо.
— Интересно, — сказал я, — сколько жен было у этого типа?
— Думаешь, его прикончила эта особа, лейтенант? — спросил он. — Я же говорил тебе, что рано или поздно мы выйдем на женщин!!
— Посмотри лучше в других ящиках, может, найдем еще что-нибудь.
Я закурил, а Полник занялся поисками. Секунд через тридцать он подошел ко мне с самодовольной ухмылкой на лице, держа в руке листок бумаги.
— Смотри, лейтенант. Еще одно письмо!
Адрес наверху был следующий: «Мотель Парадиз», Пэйн-Сити.
Начиналось оно словами:
Дорогая Селма!
Ты можешь понять, где я, прочитав адрес сверху. У меня здесь одно большое дело, поэтому прошу тебя, потерпи еще несколько дней, дорогая. После этого все будет в порядке, ты получишь все свои деньги, а, может, и вознаграждение в придачу. Только, пожалуйста, не наделай глупостей, о которых ты грозишься в своем письме. Это все испортит…
Письмо на этом обрывалось. Судя по дате, писал он его три дня назад. Одно ясно, Хауи Дейвису больше не надо беспокоиться по поводу уплаты алиментов. Я положил оба письма в карман. Еще пару минут мы осматривали домик, но больше ничего не обнаружили.
Уолнат проводил нас до машины, поблескивая своими бляхами на подтяжках.
— Что-нибудь нашли, лейтенант? — Его так и распирало от любопытства. — Он что, мафиози или кто?
— Его убили, — сказал я ему, когда мы подошли к машине.
— Убили? — Он крякнул от удовольствия. — Кого-нибудь подозреваете, лейтенант?
— Разумеется, — ответил я и завел двигатель. — Одну девчонку.
— Я всегда говорил, что женщины доставляют одни неприятности, сэр! — Он тяжело вздохнул. — И знаете, кто она?
— Конечно, — сказал я официальным тоном. — Так где, говорите, живет вдова Смит?
— Через дорогу, — Уолнат моргнул, только потом до него дошла вся гнусность моего вопроса. — Эй! — завопил он. — Вы что…
Я газанул и рванул вперед, оставив за собой густое облако пыли. Пришлось проучить его — пусть не лезет в чужие дела и надевает нормальные подтяжки, когда разговаривает с полицейским. Пожарник!
В контору мы вернулись около половины шестого. Я высадил там Полника, приказал ему сделать запрос в Сан-Франциско — пусть проверят, там ли Селма Дейвис и что она делала вчера. После этого я поехал к себе домой.
Ровно в одиннадцать я постучал в дверь фешенебельного номера. Дверь открыла Пруденс Калторп. Она улыбнулась.
— Я вижу, ты пунктуальный, лейтенант. Работа в полиции сделала свое дело?
— Не только, еще твое приглашение, — ответил я.
— Входи, — пригласила она. — Сквозняк.
Я послушно прошел за ней в гостиную. На ней было узкое, облегающее фигуру белое платье чуть ниже колен. Ее плечи закрывала накидка из ягуара. Когда она шла, разрез на платье обнажал ее прелестную ножку. Интересно, было ли под платьем хоть какое-нибудь белье.
Я устроился в мягком кресле и наблюдал за тем, как Пруденс готовит нам напитки, но через несколько секунд почувствовал неудовлетворение — я видел ее только до талии, остальная, самая интересная часть, была спрятана за стойкой бара. Было бы намного интереснее наблюдать за ее обнаженной ногой. Одна знакомая брюнетка говорила мне, что я слишком много думаю о сексе, но она ошиблась: я просто слишком восприимчив.
На столике я увидел фотографию в рамке, взял ее и стал внимательно рассматривать. Парень лет сорока, плечистый, с решительным выражением лица, светловолосый, с короткой стрижкой, глаза жесткие, губы тонкие, квадратный подбородок. Что-то неприятное было в выражении его глаз.
— В следующий раз, когда я принесу тебе выпить, — раздался нежный голос у меня над ухом, — мне позвонить в звонок?
Я посмотрел на Пруденс, стоявшую передо мной, и взял стакан из ее рук.
— Благодарю, — пробормотал я.
— Понравилась фотография? — спросила она.
— Неплохо.
— Мой бывший муж, — сказала она спокойно. — Джонатан Блейк. Великий белокожий охотник! Помешан на охоте — сафари и все такое! Без ружья жить не может!
— А где он сейчас?
Пруденс пожала плечами:
— В Африке, где же еще? Очень надеюсь, что его сожрет лев!
Я внимательно оглядел комнату.
— А сейчас у тебя есть муж?
— Одного было вполне достаточно, — отрезала она.
— Ну, я могу свободно вздохнуть, — сказал я.
— Не беспокойся, лейтенант, — она наклонилась. — Нам никто не помешает.
— Отлично. — Я поднял стакан. — За наше знакомство. Надеюсь, в ближайшее время я не окажусь на твоем туалетном столике, и ты не будешь называть меня «Тини».
— Надо тебя как-то называть, — сказала она. — А то «лейтенант» звучит слишком официально, и хочется надеть бюстгальтер.
— Зови меня Элом, — предложил я. — Удобно и коротко — во-первых, во-вторых — это действительно мое имя.
— Коротко для чего?
— А это секрет между мной и моей мамочкой, — решительно ответил я. — А как мне звать тебя? Пруденс, леди Макбет или как-нибудь иначе?
— Зови меня просто Пру, — ответила она. — Тоже удобно, как и Эл.
— Ну, теперь мы знакомы.
Она повернулась ко мне спиной и грациозно уселась мне на колени. Платье распахнулось — я аж глаза закрыл, так ослепила меня белизна ее ног. Я открыл глаза — она не запахнула платье.
Она посмотрела на меня с явным интересом.
— Даю голову на отсечение, ты думаешь, что я совращаю тебя, — сказала она.
— А разве это не так?
— Я также даю голову на отсечение, что все дело в твоем очаровании, в твоей мужественности, против которой трудно устоять, да? — добавила она.
— Никогда не задавал себе подобных вопросов, — признался я.
— С моими-то деньгами мне не нужно пытаться соблазнять мужчин, — продолжала она. — Я могу выбирать среди девяноста процентов всего мужского населения, с кем мне спать, если, конечно, я в настроении.
— Ну, если я не единственный, то, по крайней мере, я здесь, — с надеждой в голосе произнес я.
Пру слегка покачала головой.
— Ты не знаешь, Эл, но ты можешь кое-что сделать для меня. Ты и не догадываешься. — Она чуть помедлила. — Я хочу, чтобы ты помог мне сделать приобретение для моей коллекции.
— Хочешь засушить мою голову? — поежился я. — Я не собираюсь всю оставшуюся жизнь сидеть рядом с твоим квартетом — они, наверняка, даже не умеют играть в покер.
Она взяла стакан из моих рук и поставила его на столик, затем положила мою руку себе на бедро, крепко прижав ее своей ладонью.
— Послушай, — тихо сказала она. — Такой возможности, может, больше не представится, и я не должна упускать ее. Мне нужно заполучить что-нибудь от Хауи для моей коллекции, и ты сделаешь это для меня.
— Я?
— Ну, конечно! — воскликнула она. — Ты расследуешь это убийство. Тебе удастся сделать это.
— Что ты задумала, а? — спросил я. — Чтобы я снял с него левый ботинок, или отрезал завиток с его головы, или что?
— Его сердце.
Я рассмеялся, но увидел, что она не шутит,
— Ты что, с ума сошла? — выдавил я.
— Придется делать вскрытие, не так ли? — сказала она. — Ты можешь попросить врача. Я заплачу за его сердце пять тысяч долларов и дам красивую, герметически закупоренную бутылку с формалином. — Она задумалась. — По-моему, для Хауи нужно нечто особое, например, венецианское стекло, а, может, заказать что-нибудь этакое, в форме теннисной ракетки?
— Нет, ты действительно спятила!
Она встала с моих колен и направилась к двери.
— Плохо, Эл, — холодно сказала она. — Я-то думала, у тебя есть воображение.
— Ну, почему же, есть, конечно, — промямлил я. — Или было. Все дело в том„ что ты сбила меня с толку разрезом на платье, и все воображение куда-то делось, когда ты сидела у меня на коленях, и я видел твои обнаженные ножки.
— Спокойной ночи, лейтенант, — произнесла она и открыла дверь.
— Ас чего ты взяла, что я ухожу? — вежливо спросил я.
— Не будь занудой, — отрезала она. — Но если ты настаиваешь, я могу позвонить портье, и тебя вышвырнут отсюда.
— Ты кое о чем забываешь, дорогая, — я выдавил ухмылку. — Я как-никак полицейский. А полицейских не вышвыривают из гостиниц, даже если на этом настаивает постоялец. Но, если не веришь, звони.
Она прикусила губку, потом захлопнула дверь и вернулась в комнату. Она плюхнулась в кресло, но на этот раз очень тщательно запахнула платье, так что не было видно даже ее колен.
— Ладно, — сказала она. — И что теперь?
— У меня есть секрет, — ответил я. — Но тебе не придется задавать мне вопросов, я сам расскажу тебе. Я пришел сюда вечером по двум причинам, кроме, конечно, твоего великолепного тела. Я хотел узнать, что тебе от меня требуется. Я также хотел получить от тебя кое-какие сведения.
Она помедлила немного.
— Например?
— У Хауи Дейвиса была жена, — сказал я.
— Но Пенни развелась с ним.
— Еще до Пенни. Ее имя Селма. Ты ее знала?
— А зачем' мне ее знать? Хауи был женат на Пенни, а не на мне. Вот ее и спроси.
— Обязательно, — пообещал я. — Ты уверена, что именно сейчас за Джонатаном Блейком по Африке гонится лев?
— На самом деле я не знаю, где он сейчас, — она пожала плечами. — А почему ты спрашиваешь?
— Потому что кто-то еще замешан во всем этом деле, — ответил я. — Этот парень много знает, но он такой застенчивый — звонит по телефону, но имени своего не называет.
— Думаешь, это Джонатан? — В ее глазах блеснул огонек. — Думаешь, он здесь, в Пэйн-Сити?
— Не знаю, — ответил я. — А ты уверена, что его здесь нет?
Пру мотнула головой.
— Не знаю, где он сейчас. Мы развелись около года назад, с тех пор я не интересуюсь его делами.
— Сколько вы были женаты?
— Два года.
— Не ужились? — спросил я. — Ты говорила, что он «великий белокожий охотник», и все такое. Тебе не понравилась такая жизнь?
Она улыбнулась.
— Я только один раз отправилась вместе с ним в сафари, мне хватило.
— И после этого вы развелись?
— Может, мы бы и жили с ним, — сказала она. — Но после того, что случилось с отцом, я просто не могла его видеть.
— А что случилось с твоим отцом? Она удивленно посмотрела на меня.
— Ты что, не читал об этом в газетах?
— Я не читаю газет, — ответил я. — Расскажи.
— Отцу понравился Джонатан, — сказала она. — Они отлично ладили. По-моему, охота — это что-то вроде болезни, и, когда соприкасаешься с ней, то это передается и тебе. Отец так хотел попробовать, что, наконец, мы согласились. Впятером — отец, Джонатан, я, Хауи и Пенни — мы отправились в сафари. Хауи и Пенни только-только поженились, так что это было и что-то вроде медового месяца. — Она вздрогнула, — В палатках — среди москитов!
— И что произошло?
— В ту ночь к ним в палатку заполз питон. Они его не сразу заметили. Пенни села на постель и как заорет — он оказался прямо под ней.
— Что случилось потом?
— После этого питон следовал за нами несколько недель.
— Наверняка, он преследовал Пенни и тебя, — сказал я. — Ну, ладно, вернемся к папочке.
Она одарила меня презрительным взглядом.
— Отец непременно хотел убить льва. Он наотрез отказался возвращаться домой до тех пор, пока его не пристрелит. Трое мужчин и мы заодно с ними носились по всей Африке и искали для папочки льва. Наконец мы нашли его. — Пру отвернулась. — Они увидели его примерно через час после рассвета. Джонатан выстрелил первым, но только ранил его, и лев бросился на них. Отец был ближе всех — он поднял ружье и выстрелил, но произошла осечка. Джонатан убил льва со второго выстрела, но опоздал всего на три секунды.
— Лев разодрал твоего отца?
— Его тело принесли в лагерь, — шепотом произнесла она. — Зрелище было просто ужасным. За всю свою жизнь я никого так не любила, как своего отца. Меня мутило от одной только мысли, что Джонатан, так или иначе причастный к его смерти, будет со мной до конца моей жизни. Каждый раз, когда я смотрела на него, я вспоминала о том, что произошло с моим отцом. Поэтому я развелась с ним.
Я взял пустые стаканы со столика и пошел к бару.
— Надо выпить, — сказал я.
— Действительно, — согласилась она. — Почему бы не выпить? — Она еле заметно улыбнулась. — Правда, я собиралась вышвырнуть тебя отсюда…
— Это произошло в прошлом году, — сказал я. — Так же, как и Пенни, ты умудрилась не заплатить ему ни цента?
— Умудрилась, — ответила она. — Даже Пенни перещеголяла. Потому что сделала это первой. Я решила, что ему ничего не достанется. Не то чтобы ему нужны были деньги, нет, у него своих предостаточно. Кстати, это я посоветовала Пенни ничего не платить Хауи.
Зазвонил телефон. Она нерешительно посмотрела на него, потом взяла трубку. Я приготовил еще виски, внимательно слушая, о чем она говорит. Слушать, правда, было почти нечего.
— Да, это Пруденс Калторп. — Пауза. — Не сейчас, — отрезала она. — Я занята. Позвоните утром. — Она положила трубку и подошла к бару.
— Мой адвокат, — сказала она. — Беспокоится по поводу моих денег — как сделать так, чтобы их было еще больше. Я ничего в этом не смыслю, но, похоже, дела идут неплохо.
Я протянул ей стакан, и она с благодарностью взяла его.
— Спасибо, с удовольствием выпью. Я ответила на все твои вопросы, лейтенант?
— На все, кроме двух, — ответил я. — Почему именно сейчас ты в Пэйн-Сити? Почему здесь Пенни, я знаю, у нее съемки на телевидении.
— А что? — Она надула губки. — Как я могу оставить свою сестренку одну в такой ответственный момент? Приехала поддержать ее. Следующий вопрос?
— Если этот парень, который мне звонит и сообщает все новости, не Джонатан Блейк, твой бывший муж, — сказал я, — то кто тогда?
— А я откуда знаю? — удивилась она. — Может, это плод твоего больного воображения — перевозбудился! Думаешь, я не видела, какими глазами ты пожирал мои ноги, когда платье распахнулось?
— Еще один его звонок, и я сойду с ума, — решительно проговорил я. — Тоже мне, вестник!
Она выронила из рук стакан, потом глянула на меня — лицо ее побледнело, в глазах застыл ужас.
— Ты сказал, вестник? — еле слышно спросила она.
— Ну, конечно, каждый раз, когда он мне звонит, у него для меня новые вести…
— Вестник Джон! — прошептала она.
— Что?
Она покачала головой.
— Нет, не может быть.
— Вестник Джон? — переспросил я. — Это его настоящее имя? Кто, черт побери, этот тип?
— Да, я просто подумала, — промямлила она. — Придумала это имя…
— По-моему, ты врешь, — рявкнул я. — Кто это? Она засмеялась:
— Ты что, думаешь, кто-нибудь действительно носит такое имя — Вестник Джон? Да это имя из комикса, Эл! — Она продолжительно посмотрела на меня, затем развернулась и направилась в спальню.
Я допил виски. Интересно, а что делать мне? Долго мучиться мне не пришлось.
— Эл, — раздался нежный голосок Пру, — иди сюда.
Я вошел в спальню — она ждала меня у двери, стоя ко мне спиной.
— Эл, — произнесла она, — возьмись обеими руками за платье.
Я сделал так, как она сказала.
— Крепко держишь? — спросила она.
— Да, — ответил я. — В какую игру мы играем?
— А теперь рви! — выпалила она.
Я рванул платье в разные стороны — оно разорвалось до самых ягодиц и упало на» пол к ее ногам. Я медленно разжал кулаки. Она повернулась ко мне лицом. Она глубоко дышала, ее грудь высоко вздымалась, целя в меня розовые соски. Она коснулась руками моего лица.
— Я видела, как ты посмотрел на меня в первый раз. И я бы расстроилась, если бы этого не произошло, — проворковала она. — И дело не в сердце Хауи!
Она повлекла меня за собой к кровати. Я увидел, что череп, закутанный в мех, был по-прежнему у изголовья.
— Эта Мэри Майлз, которую сожгли на костре, она что, была старой девой?
Она обалдело уставилась на меня.
— Наверное.
— Извини.
Я опустился на кровать и повернул череп глазницами на квартет.
— Ты уж извини, Мэри, — сказал я. — Но что подумают святоши?
— Ей все равно, — сказала Пру. — Но если она будет мило улыбаться им, то, может, они ей что-нибудь споют?
— Свою любимую песню? — спросил я.
— Наверное, — ответила она.
Я поцеловал ее — губы у нее были нежные, язык прохладный. Она вдруг расслабилась и застонала от возбуждения.