Глава 13
Лорелин Маклахлан
Поверить не могу. Мы с Джеком Генри пытаемся завести ребенка. Эддисон сойдет с ума, когда узнает.
Дэниел подвозит нас с Эддисон в отель Каслбери, чтобы пообедать в ресторане, который порекомендовал Джек Генри. Она, как всегда, опаздывала, поэтому у нас будет свое рода завтрак-обед.
Привлекательная официантка провожает нас к столику и называет меня миссис Маклахлан, когда мы садимся. Откуда она знает?
Поднимаю меню, но не читаю.
- Как-то всё это странно, ты не находишь?
- Что именно?
- Официантка назвала меня миссис Маклахлан, но я понятия не имею, как она узнала. Я не бронировала столик, поэтому она не могла узнать.
Неужели она одна из двенадцати?
- Ты замужем за Джеком Генри. Люди знают его и считают своей обязанностью знать, кто его жена.
Эддисон поднимает меню.
- Она наверно позеленела от зависти, что никогда не сможет трахнуть его.
Надеюсь, так оно и есть, но если она - одна из его спутниц, что были до меня, у нее уже это было. Много раз.
Официантка старше меня, но выглядит молодо. Совсем не его тип.
Нужно прекращать. Он - мой муж, и то, что было до меня, не имеет значения. Именно так он сказал прошлой ночью.
К нашему столику подходит другая женщина.
- Миссис Маклахлан. Добро пожаловать в наш ресторан.
Джули, ваша официантка, в скором времени будет здесь, а пока я могу предложить вам выпить?
Думаю, мне нужен алкоголь.
- Я буду мимозу.
Я ожидала от Эддисон того же, но она удивляет меня.
- Апельсиновый сок, пожалуйста.
Как-то странно пить в одиночку.
- Почему ты не взяла мимозу? Ты же её так любишь.
Эддисон кладет руку на лоб.
- У меня болит голова. Не думаю, что это хорошая идея.
Беру сумочку и начинаю рыться, ведь я знаю, что она ничего не принимала.
- Уверена, у меня что-нибудь найдется.
- Я в порядке, Лори. Тебе не стоит заботиться обо мне, словно я ребенок.
Раньше она никогда не возражала против этого.
- Ты какая-то раздраженная сегодня.
- Прости. Я беспокойно спала. А когда я не высыпаюсь, ты же знаешь я становлюсь стервой.
- Сегодня снова обещают дождь, так что можно будет выспаться.
Нам приносят еду. Я до сих пор не рассказала ей о Бене с Хлое. Думаю, больше не стоит откладывать.
- Вчера вечером была семейная вечеринка в честь дня рождения Джека Генри, и я должна сказать тебе Эдди...мы были шокированы, когда увидели там Бена с Хлоей.
- Вот черт.
- Почему ты не сказала мне, что они встречаются?
- Прости. Знаю, я должна была и хотела, но в последнее время у меня такое творилось.
- Что ты забыла сказать мне, что моя золовка встречается с твоим братом, которого мой муж так ненавидит? Это на тебя не похоже.
Глаза Эддисон наполняются слезами. Она сжимает их и крупные слезинки скатываются по её щекам.
- Лори. Я сделала самую большую ошибку в своей жизни. Я действительно облажалась.
Она осторожно вытирает глаза краем салфетки, чтобы не дай бог не размазался макияж.
- Уверена, всё так плохо, как ты думаешь.
Её глаза кажутся больше, чем обычно. Еще больше слез скатывается по её щекам, когда она кивает.
- Да, так и есть, и я не знаю как теперь всё исправить.
Она рыдает, и это пугает меня, ведь это не моя Эдди.
Я люблю свою лучшую подруга, но она такая эгоистка. Есть лишь одна вещь, заставившая её реагировать таким образом. Что-то случилось между ней и мужчиной, которого она обожает всем сердцем.
- Между тобой и Заком что-то произошло?
- О, что-то определенно случилось между нами. Я беременна.
- Вот дерьмо.
- Да, - смеется она саркастически. - У меня будет ребенок в «вот дерьмо» момент.
Я знаю, они не женаты, и сейчас не самое подходящее время, но я не понимаю её реакцию. Она любит Зака. Он любит её, и им хорошо вместе. Не сомневаюсь, они поженятся и будут вместе навсегда.
- Да, это шок, но я не понимаю, почему ты так расстроена.
- Ты шутишь, Лори? Я слишком люблю себя, чтобы сейчас иметь детей.
Она качает головой и смотрит на меня так, словно я сошла с ума.
- Из моего рта то и дело срываются грязные словечки. Первое слово малыша будет "ебать". Без сомнений.
- Думаю, ты будешь замечательной матерью. Уверена, Зак согласится со мной. Что он сказал, когда ты рассказала ему?
Эддисон смотрит в сторону.
- Я не говорила ему.
- Почему?
Она выглядит такой грустной.
- Ты действительно думаешь, что он хочет услышать, что я залетела?
Я представляю себе Джека Генри, каким счастливым бы он был, если бы это я рассказала ему, что у нас будет ребенок. Я почти вижу его широкую улыбку на лице, как его светло-голубые глаза светятся от счастья. Он отрывает меня от пола и кружит, говоря, как сильно он любит меня и счастлив.
Но это происходит не со мной. Возвращаюсь к реальности.
- Уверена, Зак будет шокирован этой новостью, но он любит тебя. Не думаю, что это будет неприятным сюрпризом.
Она вздыхает, качая головой.
- Ты неправа.
Откуда она знает?
- Он что говорил тебе, что не хочет детей?
- Он хочет детей, - она закрывает лицо руками. - Но не думаю, что он хочет их со мной.
Эддисон явно потрясена. Ей не хватает обычной уверенности.
- Почему ты так говоришь?
- Мы вместе уже год, и он до сих пор не сделал мне предложение. Черт, он даже никогда не заикался об этом. Единственное, что мы обсуждали, это что в будущем у него будет свой собственный виноградник. Я не являюсь частью его уравнения.
Вау. Я и понятия не имела. Но это не значит, что он не планирует на ней жениться. Я видела, как он смотрит на нее и могу с полной уверенностью сказать, что он по уши в нее влюблен.
- Он просто хочет найти особый подход к тебе и твоим привычкам, прежде чем взять тебя в жены. Зак не дурак.
- Тогда ему понадобится немало лет, чтобы он смог позволить себе меня. Еще столько же он будет готовиться стать мужем и отцом.
- Дети не ждут, когда их родители будут готовы. Они появляются тогда, когда захотят.
Посмотрите на меня. Понадобилось более двадцати лет, чтобы мои родители начали вести себя, как мать и отец. Вроде того.
- Может быть он думает, что я хороша для секса, но недостаточно хороша для него, как жена и мать его детей.
- Он так не думает. Держу пари, он попросит тебя выйти за него замуж как только узнает, что ты носишь маленького Зака внутри себя.
- Разве ты не видишь? Это не то, чего я хочу. Он должен жениться на мне, потому что любит меня больше, чем что-либо в этом мире. Даже больше, чем мечту стать владельцем успешного виноградника. Я хочу, чтобы он любил меня также, как Джек Генри любит тебя. Я не буду довольствоваться меньшим.
Еще никогда я не слышала такого от Эддисон.
- И не должна.
- О Боже, Лори. У меня будет милая очаровательная с пухлыми щечками...дерьмо машина.
Она наклоняется и упирается лбом в ладони.
- Я растолстею. Появятся растяжки. И геморрой. О боже. Моя сексуальная жизнь закончилась.
- Уверена, существуют способы, которые помогут предотвратить эти вещи или по крайней мере сократить их. Проведи исследования, тогда будешь знать, чего ожидать.
Она поворачивает голову.
- Дай угадаю. Ты предлагаешь мне прочитать книгу для беременных.
- Хороший старт для начала...после того, как расскажешь Заку.
Она качает головой.
- Ни в коем случае. Я не готова к этому.
Сколько она планирует скрывать это? Секрет имеет свой срок, и как бы она того не хотела, он непременно покажет себя.
- Ты не сможешь долго скрывать это от него. Он рано или поздно выяснит это.
- Знаю. Не так уж много времени пройдет, когда он заметит, что у меня задержка. Блин, он помешен на контроле. Он знает мои циклы лучше, чем я. Мне нужно время, чтобы разобраться в том, как он воспримет эту новость.
Помешанный на контроле - вот, что нужно. Тот, кто сможет направить её в нужное русло.
- Он заслуживает того, чтобы знать, и как можно скорее.
- Я скажу ему, но сначала я должна узнать, что он чувствует ко мне. Если он попросит меня выйти за него, я хочу знать, что это потому что он любит меня, Лори. А не из-за ребенка.
Хорошо. Я понимаю её желание узнать его истинные чувства к ней прежде, чем он узнает о ребенке. На её месте я бы чувствовала тоже самое.
- А что если всё будет не так? Я представляю себе, что он попросит меня выйти за него замуж, потому что так будет правильно, но что если я ошибаюсь, и он скажет мне, что больше не хочет видеть меня? Или захочет, чтобы я сделала аборт? У него так много идей на будущее, что, боюсь, ребенок ему только помешает.
Я не рассматривала такую возможность. Разве не это сделал отец с матерью?
- Если он так поступит, то к черту его. У тебя есть я. Я всегда буду на твоей стороне и помогу с воспитанием ребенка.
Эддисон кладет свою руку на мою.
- Это у тебя должен быть ребенок, не у меня.
Джек Генри впервые наверное бы согласился с ней.
- Однажды это случится.
Надеюсь, очень скоро.
***
Джек Генри сидит за столом, рассматривает карту виноградника.
- Эй, детка.
Он тянет свои руки, чтобы я подошла к нему. Он усаживает меня на колени и прижимается носом к шее.
- Как всё прошло с Эддисон?
Он хочет знать, получила ли я от нее объяснения по поводу того, почему она не сказала мне о Бене с Хлоей.
- Она сказала, что это просто вылетело у нее с головы.
Он отстраняется и смотрит на меня.
- И ты веришь ей?
- Не сразу, но потом она рассказала мне, что происходит в её жизни, и поняла, что это правда. Она была занята.
Он откидывается на спинку стула.
- И что же на этот раз случилось с нашей мисс Эгоцентричность?
- Она беременна.
Он поднимает бровь.
- От Зака?
Я ударяю кулаком ему в грудь. Поверить не могу, что он еще спрашивает.
- Конечно. Она не шлюха.
- Она сделала это нарочно, чтобы женить его на себе?
Вау. Его мнение об Эддисон еще хуже, чем я думала.
- Нет. Она даже еще не рассказала ему, потому что боится, что он скажет ей отвалить.
- У Зака сейчас не лучшие времена, но он был бы ублюдком, если бы спровадил её. Думаешь, он бы так поступил?
Я убью его, если он так сделает.
- Нет, я знаю, что он любит Эддисон.
- Они не говорили о том, чтобы поженится? - спрашивает он.
- Она сказала, что они никогда не обсуждали эту тему, и это гложет её. Еще одна причина, почему она не рассказала ему. Сначала она хочет выяснить, что он чувствует к ней.
Джек Генри качает головой.
- Дерьмо. У этих двоих просто неразбериха какая-то. Как хорошо, что это происходит не с нами.
- Знаю.
- Ты сказала ей, что мы решили зачать ребенка?
Я хотела, но сейчас неподходящее время.
- Нет. Я не смогла, когда она сказала, что залетела.
- Не беспокойся об этом, любимая. Всё будет хорошо.
Я знаю. Мы с моей лучшей подругой будем беременны вместе, если всё сработает так, как я рассчитываю.
- Ты прав. Зак безумно влюблен в нее. Он упадет на колени, когда услышит, как она произносит слово «ребенок».
***
Прошло всего несколько недель с тех пор, как мы были в Сиднее, отмечали день рождения Джека Генри. Через пару дней мне предстоит отпраздновать свой. Лучшая часть заключается в том, что на этот раз я отлыниваю от готовки, Хлоя, шеф - повар, взяла ужин на себя. Еще один плюс? Маргарет готовит мне торт. Шоколад - да, милый младенец Иисус - определенно шоколад.
Заканчиваю собираться и иду в кабинет Джека Генри. Было бы неплохо поехать пораньше, чтобы спокойно один на один поговорить с Хлоей.
Толкаю полуоткрытую дверь.
- Эй, красавчик. Я хотела узнать, как долго ты еще будешь.
Я, как вкопанная, останавливаюсь в дверях, когда вижу, как длинноногая брюнетка в короткой юбке тянется через стол к нему. Вырез блузки слишком откровенный, грудь чуть ли не вываливается из нее.
Он, кажется, не обращает внимание на то, что она делает. Конечно, он не будет делать этого, ведь я стою здесь. Это же очевидно, что она пытается сделать так, чтобы он заметил её пышный бюст.
- Это Бьянка - стажер. Я нанял её на семестр.
Я помню, как он говорил, что нанял стажера, но он никогда не упоминал, что это женщина, и уж точно, что она горячая.
- Это моя жена Лорелин.
Улыбнувшись, я подаю ей свою руку.
- Рада познакомиться.
- Я так много слышала о вас.
Хм...забавно. А я вот ничего о ней не слышала.
- Надеюсь, все хорошо.
- Абсолютно.
- Я заканчиваю, детка, - Джек Генри обводит красной ручкой область. - Этот участок необходимо проверить на наличие ложной мучнистой росы (возбудители - грибы). Есть несколько подозрительных областей, с которых нужно начать в первую очередь. Будешь искать желтые маслянистые пятна на листьях.
Я мало, что поняла из того, что он только что сказал, но вот она явно поняла. Да что там, она прекрасно его поняла.
- Поняла, Джек.
Она назвала его Джеком? Мне это не нравится. За исключением, миссис Порчелли, все сотрудники называют его мистер Маклахлан. Эта женщина даже не сотрудник компании, стажер.
- Я закончил.
Мы едем на протяжении пятнадцать минут, а я больше не могу терпеть. Я должна спросить.
- Ты не говорил о Бьянке. Когда ты её нанял?
- В декабре.
Вот черт. Он работает с этой женщиной уже два месяца и ни разу не упомянул о ней?
- Почему я не видела её до сегодняшнего дня?
- Она ездила по виноградникам. Это её первая неделя в Авалоне.
Красивая женщина бродила возле моего дома в течение недели, и я не знала об этом? Какая же я тупица.
- Для стажера у нее слишком короткая юбка и глубокое декольте на блузке. Может быть это приемлемо для разъездов по виноградникам?
- Она была так одета, потому что сегодня утром у нее была встреча в городе.
Он смотрит на меня, а затем на дорогу.
- Куда ты клонишь, Л?
Представляю, как её грудь была прямо перед его лицом.
- Такое ощущение, будто она собиралась кормить тебя своей грудью, когда я вошла в твой кабинет.
- Это смешно. Я знаю её с тех пор, как она еще была ребенком. Она внучка мистера Бриса. Ты же помнишь его? Один из моих клиентов, подарил билеты на мадам Баттерфляй. Взяв её в стажеры, таким образом я оказал ему услугу.
Он неправ. Этот ребенок уже давно вырос. Она хотела, чтобы он хотел её. Я знаю это, потому что женщина обладает даром интуиции, и моя кричит мне, чтобы я остерегалась её. Она хочет моего мужа.
Он не видит этого или просто отказывается признавать это из-за меня. Я не буду спускать с нее глаз.
- Конечно я помню мистера Бриса. Он ответственен за мой первый оргазм в оперном театре.
- Правда, Л?
- Ты знаешь, что я имею в виду. Благодаря ему я познакомилась с твоей семьей. Если бы он не подарил тебе те билеты, я бы не оказалась с тобой в Сиднее в ту ночь, когда Генри попал в больницу. Встреча с Маклахланами направила нашу договоренность в другое русло.
Всё изменилось. Он может и не знает об этом, но благодаря ему я стала твоей женой.
- А я-то думал, что это я был причиной, почему ты вышла за меня замуж.
Закатываю глаза.
- Ха ха.
- Шутки в сторону. Тебе не стоит волноваться о Бьянке. Она знает, что ты моя жена, и я не заинтересован в ней.
Я ненавижу выглядеть, как ревнивая жена. Но всё же лучше, чем строить из себя наивную.
- Я остыну, потому что верю тебе, но давай проясним одну вещь. Она сделает один неверный шаг. Один. И она уходит.
Он берет мою руку, подносит к губам и целует.
- Как скажешь, детка.
Мы приезжаем к Генри с Маргарет до того, как начинается вечеринка. Джек Генри остается с отцом в гостиной, чтобы узнать счет в какой-то игре. Меня устраивает. Я хочу поговорить с Хлоей о Бене. Иду на кухню. Я вижу свой шоколадный торт и у меня возникает невероятное желание схватить вилку.
- Кто-то не спускает глаз с десерта.
- Я мечтала об этом торте. Я чуть не позвонила и не начала умолять тебя о нем. Я готова была проехать четыре часа, чтобы забрать его.
- Тебе стоило мне позвонить. Я бы сделала и привезла.
Маргарет улыбается. Уверена, она думает, что меня тянет на такое по определенной причине, но это не так. Просто потому что это очень вкусный торт.
- Я видела точно такую же реакцию у нескольких женщин в ресторане, и все они были беременны. Может быть и ты тоже?
Маргарет знает, что мы пытаемся. И всё же я не хочу лгать Хлое. Она моя золовка и лучший друг, поэтому я не буду ничего говорить, чтобы не вызвать еще больше вопросов. Я пожимаю плечами.
Я подхожу, чтобы посмотреть, что она готовит, тем самым поменять тему.
- Что готовишь?
Именинник или именинница всегда должны выбирать еду. Я не смогла этого сделать и попросила Хлою выбрать за меня.
- Курицу и печенье. Чем-то напоминает южную кухню.
- Звучит отлично. Мне нужна большая кружка сладкого чая.
- Сделала. Джек Генри предупредил меня.
Она достает из холодильника кувшин и наливает поверх льда.
- Попробуй не слишком ли сладко.
- Ты сделала это. Вкус точно такой же, как у Нанны.
- Для меня он на вкус, как сироп, но Джек Генри сказал, что он должен быть очень сладким.
- Он хорошо меня знает.
Маргарет уходит с кухни, чтобы посмотреть счет.
- Как дела с Беном?
- Очень хорошо. Знаю, Джек ненавидит его, но мне он очень нравится. Он хорошо ко мне относится - лучше, чем любой другой неудачник, с которым я встречалась до этого.
На её лице появляется легкомысленный взгляд.
- Это безумие, Лорелин. Прошло немного больше месяца, как мы начали встречаться, но я думаю...Я думаю, что он мой единственный.
Я никогда не считала Бена плохим. Он просто ревновал, когда Джек Генри использовал всё свое влияние. Если быть честной, я думаю, что ему больше нравилось соревноваться с Джеком Генри, нежели ему нравилась я.
- Это не безумие. Как только мы начали встречаться с твоим братом, я очень скоро поняла, что Джек Генри - единственный мужчина, которого я когда-либо любила.
- Бен идеально подходит для меня, хотя я не думала, что мне захочется быть с кем-то, у кого свой бизнес. Они не очень хорошие семьянины.
Она смотрит на меня и морщит лицо.
- Прости. Я не это имела в виду. Джек изменился благодаря тебе, и он не отсутствует, как папа.
- Всё нормально. Я понимаю, что ты имела в виду...Но будь готова к тому, что у тебя с братом будут проблемы. Он не рад этим отношениям.
- Меня не волнует. Его одобрение не является обязательным условием для того, чтобы быть счастливой.
- Я помогу, чем смогу.
Она подходит и обнимает меня.
- Я ценю это. На самом деле, мне бы очень хотелось, чтобы он принял Бена.
- Всему свое время.
Она ставит форму для запекания в духовку, устанавливает таймер, а затем присоединяется ко мне. Огромная улыбка распространяется по её лицу.
- Я не могу рассказать это Эддисон, но мне нужно это кому-нибудь рассказать.
Она хихикает, прежде чем наклониться и прошептать:
- Бен очень хорош в постели.
Она стонет.
- Ммм...этот мужчина невероятно хорош в том, что он делает.
Хорошо. По крайней мере мне не нужно спрашивать у нее был ли у них секс.
- Несомненно помогает, когда хорошо?
- О да. Ни один мужчина не делал для меня того, что делает он. Раньше я думала, что у меня был хороший секс. Но нет. Вот какие они американские мужчины?
- До Джека Генри у меня были лишь одни сексуальные отношения, и они были ужасными. Так что тебе повезло.
Она шокирована моим ответом.
- Лорелин. У тебя был лишь один сексуальный партнер до моего брата? Ты была почти девственницей, когда встретила его. Держу пари, он чертовски рад этому.
- Если честно, он недоволен этим. Он бы предпочел, чтобы у меня не было и одного.
- Я смотрю, он жадный ублюдок. Но ты его жена, так что, думаю, он именно так и должен себя чувствовать.
Джек Генри приходит на кухню, чтобы выпить пиво.
- Вкусно пахнет, сестренка.
Мы обе замолкаем.
- Что это вы тут замышляете?
- Ничего, - говорим мы одновременно, переглядываемся и хихикаем.
- Девчачий разговор?
- Да. Можно назвать и так.
Он откручивает крышку на бутылке и выбрасывает в мусорное ведро.
- Я люблю девчачьи разговоры.
На какое-то мгновение я решаю рассказать ему, каким горячим находит Бена его сестра, но решаю не портить ему настроение.
- Я слишком люблю тебя, чтобы поступить так с тобой, дикарь.