Примечания

1

Повесть впервые опубликована в 1992 году в издательстве Steidl, Гёттинген (куда Г. Грасс перешел из Luchterhand — Verlag) отдельной книгой и как 10-й том десятитомного собрания сочинений.

В том же году повесть издана на русском языке под названием «Ука». Название повести — Unkenrufe — имеет смысловое значение: буквальное — кваканье жаб, жерлянок, и переносное — карканье, предрекание беды. Мы приводим это произведение в том же переводе, но под более адекватным оригиналу названием.

2

Эрнст Кассирер (1874–1945) — нем. философ, один из представителей марбургской школы. Эмигрировал из Германии в 1934 г. Разрабатывал философию символа. (Здесь и далее примечания переводчика.)

3

Эрвин Пановски (1892–1968) — нем. историк-искусствовед. Был профессором в Гамбурге. В 1933 г. эмигрировал в США.

4

Аби Варбург (1866–1929) — нем. искусствовед и культуролог. На основе его библиотеки в Лондоне создан Варбургский институт искусствоведения.

5

Айнтопф (нем.) — густой суп, заменяющий одновременно и первое, и второе блюда.

6

«еще немецкого пива» (англ.).

7

«Хитроумная!» (англ.).

8

Штеффенс Хенрик (1773–1845) — немецкий философ и натуралист.

9

Траугутт Ромуальд (1826–1864) — один из руководителей Польского восстания 1863–1864 гг. Казнен по приговору царских властей.

10

Ходовецкий Даниэль (1726–1801) — художник и график. С 1797 г. директор Берлинской академии. Создал более двух тысяч гравюр к произведениям Лессинга, Гёте, Шиллера, Клопштока и др.

11

Гевелиус Иоханнес (1611–1687) — один из самых известных астрономов своего времени.

12

«Четтерджи: обзорные экскурсии» (англ.).

13

«В старушке-Германии» (англ.).

14

Нотке Бернт (1440–1509) — художник, автор многих церковных росписей, в т. ч. знаменитого фриза «Пляска смерти».

15

9 октября 1989 года в Лейпциге состоялась семидесятитысячная демонстрация протеста, крупнейшая после июньского восстания 1953 года.

16

Бойс Йозеф (1921–1986) — немецкий художник и скульптор.

17

От слова «Unke» — жерлянка (нем.).

18

Бюргер Готтфрид (1747–1794), Фосс Иоганн Генрих (1751–1826), Брентано Клеменс (1751–1826) — немецкие поэты-романтики.

19

Арним Ахим (1781–1831) — немецкий поэт-романтик.

20

Здесь: ночь на Ивана Купалу — 24 июня.

21

В Штутхофе (польск. — Штухово) был устроен концлагерь, в котором за период с 1939 по 1945 гг. погибли 85 000 заключенных.

22

Цитата из «Фауста», восходящая к словам Евангелия от Иоанна (12.24).

Загрузка...