— Эй, Стэйси, принеси-ка нам еще по кружке пива.
— Том, по-моему, с тебя уже довольно, — огрызнулась официантка.
После ухода Кэтти Стэйси приходилось несладко в «Одноглазом Джо». Причем мистер Олдман проявлял чудовищную скупость, которая вкупе с упрямством не позволяла ему взять на работу вторую официантку. Стэйси валилась с ног от усталости, а старому пирату и дела не было! Он словно не замечал, что высасывает из бедной девушки последние силы. Уже к концу второй недели каторжного труда Стэйси готова была признать хозяина бара даже не Одноглазым, а вовсе слепым.
— Не забывайся, крошка. Иначе… — Том осекся на полуслове и низко опустил голову, которая в один миг оказалась слишком тяжелой для его шеи.
— Что иначе? — зацепилась Стэйси. — Меня постигнет твоя судьба? Никому не нужного, нищего, безработного пьяницы? Быстро же о тебе забыли газетчики, Томми, — насмешливо сказала она. — Сидишь тут, в дешевом портовом кабаке, и пьешь дрянное виски… разве ты еще не понял, что рядом с тобой сидят только такие же пьянчуги, как ты сам?
— Заткнись! — проревел Том. Однако сил поднять голову у него не хватило, даже, несмотря на то, что деревянные доски стола больно давили на лоб.
— Ха-ха, — рассмеялась Стэйси. — Что ты мне сделаешь?
— Малышка Кэтти от меня без ума. Посмотришь, твоя подружка еще приползет ко мне на коленях и будет молить о прощении. Эй, слышите, вы все?! Кэтти Маршалл обычная потаскушка. Видели бы вы, как она просила, чтобы я взял ее с собой в плавание! Добра от женщины на корабле не жди. — Том икнул.
Стэйси с отвращением отвернулась. Путь Том хвастается перед своими дружками, какой он неотразимый мачо и первоклассный любовник… Ему все равно никто никогда не поверит. Его и слушают-то только потому, что он угощает.
За ее спиной раздался взрыв хохота. Похоже, даже дружкам Тома надоело слушать его байки.
— Так ты говоришь, что Кэтти по уши влюблена в тебя?
— Она без ума от меня. — Скромность Том явно обменял в детстве на фантики.
— Тогда почему же она вышла замуж за миллионера из Кливленда? — со смехом спросил громила, сидевший напротив незадачливого хвастуна.
— Что? — Том все-таки приподнял голову и посмотрел мутными глазами на собутыльников.
— Ты не знал, Томми? — пропищал тщедушный паренек, по которому вполне можно было изучать строение скелета. — Неужели твоя крошка Кэтти не сообщила тебе о столь важной подробности своей жизни, а?
— Откуда вы знаете? — озверев от издевок и подтрунивания, завопил Том.
Очередной взрыв гомерического хохота потряс стены и сводчатые потолки полуподвального помещения бара. Озадаченный вид оставшегося не у дел Тома явно развлекал его дружков.
— Если бы ты поменьше пил и побольше читал газеты или на худой конец смотрел телевизор… Кэтти и Джастин Уайли обвенчались в Венеции. Видимо, они решили там задержаться. Устроили, так сказать, романтические каникулы, плавно перешедшие в медовый месяц.
Ба-бах! — чугунный кулак Тома рухнул на стол. Стаканы и кружки тревожно звякнули, но каким-то чудом устояли на своих местах и не разбились.
— Кто бы подумал, что наша Кэтти выбьется в люди! Теперь она важная птица. При встрече и не поздоровается с нами.
— А ее сестрица тоже не промах. По мне, так даже красивее, — мечтательно промямлил громила. — Впрочем, я всегда думал, что у Кэтти слишком длинный нос.
— Что? — рассмеялся его сосед. — Ты ведь глаз не спускал с Кэтти, пока она здесь работала. Если б ты не боялся Тома, то…
— Кого? — завелся тот. — Этого хвастуна?! Ха! Кэтти правильно сделала, что наставила ему рога.
Том двинул громиле кулаком по красному — то ли от избытка алкоголя, то ли чувств — лицу. Началась привычная для подобных заведений потасовка. Стэйси бросилась на поиски Одноглазого Джо, хотя и знала о способности хозяина всегда исчезать в самое неподходящее время. Вот и сейчас его нигде не было. Захмелевшие матросы мутузили друг друга почем зря, и Стэйси сочла за лучшее укрыться на время в своей каморке возле кухни. Каково же было ее изумление, когда она обнаружила там Гарри Олдмана!
— Гарри… что вы здесь делаете? Там такое!.. — Стэйси вяло махнула рукой в сторону бара. — Похоже, Том опять перебрал и принялся трепать языком о Кэтти. Когда же ему надоест? — Стэйси устало опустилась на деревянный сундук, служивший стулом, как и тот деревянный ящик, который сейчас занимал ее грузный босс.
— Черт бы их побрал, — равнодушно отозвался Гарри. — Пусть хоть головы себя проломают табуретками.
— Боюсь, они снова разгромят полбара, — сочувствующим тоном произнесла Стэйси. Пусть Одноглазый Джо и обращался с ней, как с бесправной рабыней на хлопковой плантации, она все равно любила его, как отца, которого у нее, впрочем, никогда не было.
— Кэтти звонила, — тем же равнодушным голосом сообщил Гарри.
— Что? — Стэйси выпучила глаза так, словно перед ней приземлилась летающая тарелка. — Когда? Что она сказала? Это правда?
Нарушенная последовательность вопросов беспокоила ее сейчас меньше всего. Надо же, звонила ее единственная подруга… вышедшая замуж за миллионера, а она только что об этом узнала!
— Гарри, что она сказала?
Он пожал плечами.
— Кажется… дай-ка припомнить. — Гарри почесал всей пятерней макушку. — Счастлива.
— И все? — В голосе Стэйси прозвучало неподдельное разочарование. — Как жаль, что к телефону подошла не я!
Стэйси чуть не плакала. Она и не подозревала, как сильно соскучилась по подруге, с которой привыкла делить все свои радости и беды. Уж она бы не упустила ни одного словечка! Запомнила бы все-все!
— Не переживай. Завтра у тебя выходной и…
Стэйси снова округлила глаза.
— Гарри, если это шутка, то… У меня ведь не было выходных с того самого момента, как ушла Кэтти.
— Завтра здесь пригодятся строители и столяры. Так что ты вдоволь сможешь потрепаться со своей подружкой.
Стэйси подскочила и сжала большую плешивую голову Одноглазого Джо обеими руками.
— Она приедет?! Почему вы молчали, старая вы обезьяна?!
— Эй, поаккуратнее в выражениях, детка! Я все-таки твой босс.
— Как здорово! Когда же она приедет? Одна или с мужем? Я уже сгораю от нетерпения! — Стэйси несколько раз подпрыгнула на одном месте.
Гарри скептически усмехнулся.
— Знаешь… мм… а ведь мы могли бы устроить небольшую пирушку по случаю ее приезда, — произнес он таким тоном, словно опасался услышать в ответ категоричное «нет». Зачем двум молодым женщинам общество человека, который изводил их сверхурочными? Тем более теперь у Кэтти полные карманы денег и она может пригласить Стэйси в лучший ресторан Нью-Йорка.
— Конечно! — Стэйси расцвела в улыбке. — Кэтти наверняка будет рада. А мы успеем за ночь привести бар в приличный вид? — с сомнением спросила она.
— Задача не из легких, но ради крошки Кэтти… — Гарри тяжело поднялся и протянул руку Стэйси. — Пойдем-ка выпроводим наших морячков за дверь и приступим к подготовке завтрашней вечеринки в честь важных гостей.
— Гостей? — переспросила Стэйси.
— А разве я тебе не сказал, что нас ждет встреча сразу с двумя Кэтти Маршалл и их мужьями?
Справившись с недоумением, Стэйси рассмеялась.
— Надеюсь, мы сможем отличить нашу Кэтти от фальшивой!
Гарри уверенно кивнул.
— Ну, их мужьям ведь это удалось. Каждый нашел свою любовь…