Комментарии

1

Панчо-Вилла, генерал, участник Мексиканской революции 1910–1917 гг.

2

КН – серия американских спутников оптико-электронной разведки («кихоул» – замочная скважина).

3

Eagl – орел (англ.).

4

Falcon – сокол (англ.). Американский истребитель F-16.

5

Hornet – шершень (англ.)

6

Имеется в виду болезнь Альцгеймера – утрата памяти и старческое слабоумие.

7

Galaxy – галактика (англ.).

8

Starlifter – поднимающийся к звездам (англ.).

9

Skyray – небесный луч (англ.).

10

Skyhawk – ястреб (англ.).

11

Семтекс-Н – пластическая взрывчатка чехословацкого производства.

12

АВАКС – система дальнего радиолокационного обнаружения, ведущая наблюдение за объектами, находящимися в воздухе, обычно устанавливаемая на самолете Е-З; часто и самолет с системой называют АВАКСом.

13

Вади – сухие долины в пустынях Северной Африки и Аравии. Русла вади наполняются водой очень ненадолго, после редких, но сильных ливней. Одиночное пересохшее русло называют «уэдом».

14

«Рейвны» – самолеты радиоэлектронной борьбы EJ-111.

15

нет, Карим, ты не должен (нем.)

16

«Букканир» – английский самолет-разведчик.

17

Бастонада – палочные удары по пяткам и спине, наказание, применяемое в некоторых восточных странах.

18

Не двигайся, приятель (фр.).

19

Не стреляйте. Я англичанин (фр.).

Загрузка...