Глава 26

Цирк Маэстро Гальвани.

Ближе к закату, мы стали искать место ночлега, ноги уже отказывались идти, хотелось и есть и пить, а подходящего места все не было. То сырая низина, то ветреный пригорок, то большой муравейник. Наконец вдруг Адриан остановился и крадучись стал продвигаться к кустам, за ними находился обрыв и пологий берег реки, на котором возницы расставляли полукругом цветные кибитки, слышался веселый гомон мужчин и женщин. Кто-то устанавливал треногу над костром, подвешивая котел для приготовления ужина. Кто-то распрягал коней, растирая их сухой травой. Кто-то плескался в реке, кто-то поодаль тут же в реке стирал белье. От лагеря несло беззаботностью и легкостью.

— Бродячие артисты, — сказал Риан.

— Как ты это понял? — удивилась я.

— Это написано на головном фургоне, — усмехнулся он.

Я присмотрелась, к самому большому фургону и прочла надпись: «Цирк маэстро Гальвани».

— Ну что, рискнем? Напросимся к ним на ужин? Может удастся уговорить их подвезти нас, — задумчиво произнес парень.

Я была с ним полностью согласна, путешествие в крытой кибитке, и проще и безопаснее. Гвардейцы предпочитали не связываться с бродячими артистами, у многих из них были высокопоставленные покровители. В ответ артисты, по первому зову прибывали в замок для развлечения гостей на различных мероприятиях.

Отряхнувшись от травы, мы начали спуск по пологой тропинке, что вела к берегу. Вести разговор, я предоставила Адриану, все же я тушевалась перед большим количеством людей.

— Мира вашему дому и чистого неба над головой, — выходя вперед произнес Риан.

Сразу несколько голов повернулись к нему.

— И вам не хворать, — в ответ произнес крепкий седовласый старик.

— Позвольте присоединиться к вашему костру и ужину двум уставшим путникам, — продолжал Риан.

— Отчего ж не разрешить, присоединяйтесь. Разносолов не ожидайте, но похлебки нальем, — и он кивнул нам на место у костра, где уже начали устраиваться другие члены труппы.

— Мы только, в начале сполоснемся, — и бросив наши мешки у костра, Риан сказал, — идем Дей.

Да смыть с себя пыль и пот я очень хотела, но хотела это сделать в одиночестве, как же теперь отказаться, не вызывая подозрения и смех, как со стороны Адриана так и других невольных свидетелей, не представляла. Пришлось наступить своей скромности и стыдливости на горло, и поплестись за парнем. Дойдя до неглубокой заводи, парень шустро скинул с себя всю одежду и рыбкой нырнул в воду. Я засмотрелась на его рельефное тело, все же красивым он был парнем. И я все еще мялась на берегу, когда услышала:

— И долго ты еще берег утаптывать будешь. Не бойся, вода не холодная, — крикнул Риан.

Хорошо, что мою нерешительность он принял за боязнь холодной воды, а ничего-то другого. Проговаривая про себя, что артефакт уникальный и даже в раздетом виде я выгляжу и ощущаюсь, как парень, стянула с себя штаны и рубаху, а затем и исподнее. Риан же сейчас лежал на воде звездочкой, раскинув руки и ноги, а я стараясь на него не смотреть, отвернувшись, бочком заходила в воду. Вода была как парное молоко, моментально смывая всю усталость, я нырнула, а когда вынырнула, Риан, уже стоял рядом со мной:

— Вот скажи в каком пансионе благородных девиц ты воспитывался? — спросил он.

Кровь отхлынула от моего лица, сердце дернулось испуганной пташкой. В голове пронеслись мысли, что каким то образом моя личина слетела. И только потом до меня дошел смысл его слов он спросил: «Воспитывался». Я все еще стояла и не знала, что ответить, как он продолжил:

— Для деревенского парня ты слишком скромен и застенчив. И смущаешься обнаженных тел.

— Мы с бабушкой жили отшельниками, в лесу. И не так то много я видел людей. — продолжала на ходу сочинять я.

— Только не говори, что ты еще и девственник. — удивленно воскликнул он, а увидев как кровь прилила к моему лицу, сделав пунцовыми щеки, продолжил, — не может быть! Самый красивый парень из всех, что я видел, и девственник!

— Тише! — шикнула я на него, оглядываясь, нет ли свидетелей нашего разговора, я принял обет, что первой моей девушкой станет жена, — продолжала врать я. Лучше придумать легенду сейчас, решила я, чем потом объяснять почему я избегаю девушек.

— Ясно, — ответил Риан, — только сам то ты представляешь, как тяжело тебе будет. Это в лесу тебя никто не видел, а в городах ты незамеченным не останешься. Да даже здесь, только ты вышел в круг все женщины свои дела побросали, глазея на тебя.

Спорить было бесполезно, да сама я ощутила на себе пристальные взгляды женской половины лагеря.

— Ладно, дело твоё. Главное, чтобы нам в пути это не принесло проблем. Но не боись, отобьемся, — улыбнулся он. А мне стало так тепло на душе, что он говорил о нас, что подразумевало, что он не бросит меня.

Обсохнув и одевшись, мы вернулись к лагерю, похлебка уже была готова и ее накладывала дородная женщина в цветастом платке и серьгах кольцами. Мы взяли наши походные плошки и подошли к котлу. Повариха глянула на меня, а затем выбрав кусок мяса пожирнее положила в мою тарелку. Тут же грянул грохот смеха, а главный сказал:

— Что Розалия приглянулся тебе малец?

— Да не чета уж вам, вот глядишь на него и сердце радуется такой красоте, — ничуть не смущаясь ответила повариха.

— Ну проходите, гости, знакомиться будем — продолжал мужчина, — меня зовут маэстро Гальвани, а для своих я, дядюшка Гил.

— Спасибо за гостеприимство, дядюшка Гил, — ответил Адриан, — меня зовут Риан, а это мой младший брат Дей.

— Что-то не похожи вы на братьев, — с сомнением произнес Маэстро.

— Так у нас отцы разные, когда мой отец погиб, матушка вышла замуж за отца Дея, — уверенно продолжал врать Адриан.

— Ну бывает, бывает, — согласился дядюшка Гил. — А куда путь держите?

— Паломники мы, идем в Главный Храм всех стихий, просить Богов указать нам наш путь, — ответил парень.

— Хорошее дело, хорошее- согласился маэстро.

Пожилой мужчина еще позадавал нам вопросы, но Риан так ловко на них отвечал, что ни у кого не возникло, даже сомнения в его правдивости. После ужина парень снова обратился к Маэстро Гальвани:

— Дядюшка Гил, а куда вы направляетесь?

— В герцогство Маграт. Герцог празднует юбилей своей супруги и как наш покровитель пригласил нас выступить на торжестве, — ответил тот.

Я пыталась припомнить карту Илидории, но Риан в географии был сведущ явно более меня, он подмигнув мне, продолжил,

— А не возьмете ли нас по пути?

Маэстро рассмеялся:

— Парень мы не извозчики, — и сделав паузу, глянув на меня, продолжил, — но члены труппы, конечно могут ехать с нами. — И уже обращаясь ко мне спросил, — Дей ты петь умеешь?

— Да, — робко ответила я. Я конечно еще не испытывала свой голос в новом облике, но учитель по музыке всегда восхищался моим слухом и голосом. Надеюсь и в новой личине мои навыки остались при мне.

— А может ты еще и на инструменте каком можешь играть? — изогнул он бровь в вопросе. Я молча кивнула головой.

— Ну пойдем выберешь себе инструмент, — сказал он.

— Если позволите я тоже гляну, нас родители вместе обучали, — неожиданно вставил Риан.

Маэстро провел нас к крытой кибитке. Здесь хранился всякий реквизит для выступлений, обручи, канаты, булавы, а также барабаны, медные тарелки, колокольчики. Среди всего разнообразия я выбрала лютню, хотя умела играть на многих инструментах, решив что петь и аккомпанировать себе будет проще всего на лютне. А Риан выбрал флейту, немало удивив меня. А дальше маэстро провел нас в центр круга и объявил,

— Друзья, эти молодые люди желают присоединиться к нашей труппе, и нам надо оценить, достойны ли они, быть частью великого цирка Маэстро Гальвани.

Все разом притихли, а я пыталась, подобрать песню. Мне на помощь снова пришел Риан,

— Знаешь балладу о странствующем принце, что искал свою возлюбленную?

Да, конечно эту балладу я знала, это была любимая песня мамы, и я часто исполняла ее для нее. Я кивнула головой, и начала проигрыш, через два такта к игре лютне присоединилась нежная трель флейты и я начала петь чистым тенором. Прикрыв глаза, я вся отдавалась песне, передавая голосом страдания принца. Песня была очень душевная и печальная, принц, потерявший свою возлюбленную много лет искал ее, объездил много стран и городов, но так и не нашел ее. Она словно исчезла с лица земли. Оканчивалась песня разбитым сердцем юноши. Допев последние ноты, я подняла глаза к зрителям. Девушки вытирали слезы, а мужчины прятали глаза, стояла оглушающая тишина. Сначала раздались хлопки маэстро, а затем нас буквально оглушил звук оваций.

— Лучшего исполнения этой баллады, я еще не слышал, — сказал восторженно дядюшка Гил, — ребята вы в команде, Дей, может мы тебе эльфийские ушки приклеим, где-то завалялись у меня в сундуке, как то ставили мы сказ об Эльдириэле. — и он уставился на меня.

— Нет, нет, нет, — замотала я головой, вот только накладных ушей мне не хватало, так вообще всё герцогство прибежит на меня поглазеть. Дядюшка Гил видя, что меня не уговорить продолжил:

— Ну нет так нет. А хотя жаль, мы бы такие аншлаги собирали, — мечтательно произнес он, а затем продолжил,

— Если в вашем репертуаре есть еще что-то такое же убойное, не стесняйтесь пойте.

Мы с Рианом переглянулись, затем пару минут посовещавшись, исполнили еще несколько песен, разогрев публику настолько, что под конец мы пели все вместе. Закончили выступление веселенькой песней про Марио-моряка, которого в каждом порту, ждала новая зазноба.

Так началось наше путешествие с труппой дядюшки Гила. Когда мы въезжали в город, дядюшка Гил всегда садил меня на козлы рядом собой, на первую кибитку, приговаривая: «Товар надо показать лицом». Риан только посмеивался надо мной, а я жутко смущалась. Кроме нашего выступления с Рианом, я должна была все оставшееся представление стоять на сцене, даже ничего особенного не делая, например просто позвякивая колокольчиком в такт. Но дядюшка Гил довольно потирал руки, ведь все первые ряды были забиты девушками, которые не скупились на монеты. Постепенно в мои обязанности добавился аккомпанемент для всех номеров.

Нам с Рианом выделили половину повозки, где были подвешены наши гамаки, вторая половина была завалена походной утварью. И Риан взял негласное шефство надо мной, и я была ему за это благодарна. Отношения с коллективом у нас сложились неоднозначные. Дядюшка Гил был с нами добр и любезен, как и женская часть труппы. Но девушки постоянно крутились у нашей кибитки, вызывая тем самым злость и ревность их мужей и парней. Пока мужчин сдерживала железная рука маэстро и то, что наши выступления собирали аншлаги, а доход делился поровну между всеми членами цирка. Особенно доставала своим вниманием Арнелла. Эта жгучая брюнетка с фигурой песочных часов, осиной талией и высокой грудью приводила в экстаз мужскую часть зрителей. Ее танцы никого не оставляли равнодушным. Но вот я стала замечать, что знойная красавица стала все чаще бросать на меня томные взгляды, и проходя мимо старалась коснуться меня грудью. Я старалась сделать вид, что не замечаю таких намеков, но уже не рисковала ходить одна. И дело даже не в Арнелле, с ней то я смогла бы объясниться, но уже несколько лет девушка делила кибитку с силачом Торном, что одной рукой гнул подковы. Силач тоже подмечал ветреное поведение своей подруги и с каждым днем становился все мрачней и мрачней.

Вот уже три недели, как мы гастролировали вместе с цирком Маэстро Гальвани и оставалось около нежели до нашего прибытия в герцогство Маграт, что граничило со свободными землями на котором находился Главный Храм всех стихий, а там еще несколько миль и нужная нам академия Эрлот.

С Рианом мы сдружились. Мне было легко рядом с ним, казалось мы мыслим одинаково, часто бывало так, что я начинаю мысль, а он её заканчивает. Вечерами сидя у костра, я часто ловила его взгляды на себе, а когда я ему улыбалась в ответ, он быстро отводил взгляд. А мне же нравилось смотреть на него. Глядя на Адриана, мне казалась смешной моя первая влюбленность в учителя танцев. По сравнению с Адрианом, баронет казался мне деревенским простачком. Все; в жестах, мимике, поступках Риана, казалось дышит благородством. Но каждый раз я останавливала своё глупое сердце, понимая, что я в облике мужчины, и открываться кому-либо, мне нельзя. Но не переставала при любой возможности любоваться точеным профилем и чистыми зелеными глазами молодого человека.

Загрузка...