И НЕ ТОЛЬКО О ЦИГУН…

Лотос и водяная лилия в культурной традиции Китая

(Перепечатка из ж. “Свободный Китай”, 1998, № 3)



“Людское сердце и впрямь страшится жары,

Водная гладь — лишь волненья от ветра”

Чжан Цзин-жу


“Китай — воистину матерь садов, — писал в 20-х годах нынешнего столетия английский садовод и собиратель растений Э.Х.Вильсон в своих мемуарах. — Этот народ одарен врожденной любовью к цветам и садам… О них написаны многие тома стихов… Даже жилище беднейшего крестьянина обычно бывает украшено каким-нибудь одним или двумя цветущими растениями”.

Китайцы тысячи лет восхищаются лотосом. А в последнее время водяная лилия также стала чрезвычайно популярной на тайваньском цветочном рынке.

Что до различий между лотосом и водяной лилией, то первый поднимается из воды высоко и прямо, вторая же приникает к поверхности воды. Многие люди не имеют представления о том, чем еще, помимо этого, два растения отличаются друг от друга. Хотя водяная лилия также исконно существует в Китае, но люди здесь традиционно любуются только лотосом, и художники изображают только лотос.


Предпочтение, отданное высоте

Известный литератор Чжан Дай, живший в поздний период династии Мин (первая половина XVII в.), сетовал, что на озере Сиху в г. Ханьчжоу в середине седьмого лунного месяца днем просто не на что смотреть. Так что, ожидая, пока фонари загорятся, подобно звездам, и люди на берегу поспешат домой, он и его друзья “спали безмятежным сном, позволив лодке свободно плыть среди лотосов, простирающихся аж на десять верст и льющих свое пленительное благоухание”.

В действительности водяная лилия вовсе не всегда находится на водной поверхности. Существуют две разновидности этого растения: поднимающаяся над водой и всегда остающаяся на ее поверхности. Лилии, которые поднимаются над водой, не достигают более 20 сантиметров в высоту. Лотос же вырастает до двух-трех метров, и высота его бывает такой, что люди могут на небольшой лодке проплыть под ним.

Именно из-за этого различия по высоте для китайских живописцев “водяная лилия лишена прямизны, элегантности и твердой осанки лотоса”, — говорит художник Сунь Цзя-цинь, вспоминая, что Чжан Да-цянь — вероятно, самый известный современный живописец, изображавший лотос, — сказал, когда Сунь спросил его, почему он не пишет водяную лилию: “Водяные лилии вовсе не лишены привлекательности”, — и добавил, что они, однако, не могут сравниться с цветами лотоса, которые на легком ветерке нежно покачиваются, а во время безмолвного затишья грациозно возвышаются. “Даже стебель лотоса сам по себе смотрится великолепно”, — отметил он.

Хотя лотос и водяная лилия имеют общего предка, в ботанике эти два растения относятся к разным семействам: лотос — к семейству лотосовых (Nelumbonасеае), водяная лилия (более правильное название которой — кувшинка) — к семейству кувшинковых, или нимфейных (Nymphaeaceae). Кроме высоты, оба растения имеют, в общем, много других внешних различий. Для живописца лотос является более “одухотворенным”, чем водяная лилия. И, хотя со временем искусственно выращиваемые водяные лилии становятся все крупнее, мы можем часто видеть цветок растущего в естественной среде лотоса диаметрам 20–30 сантиметров — гораздо больший по размеру, чем любая водяная лилия.

В природе зеленые листья часто видятся просто как дополнительный элемент, подчеркивающий красоту ярких цветов. Листья же лотоса не лишены своей собственной красоты. С того дня, когда росток лотоса поднимается над водой, он обрамлен зеленью листьев. “Словно дрожащие жемчужинки, появляется роса — на лотосовом листе-блюде сверкает утреннее солнце…” Так как поверхность листа покрыта короткими тупыми шипами с восковой пыльцой, дождевая вода мгновенно превращается в кристаллоподобные капельки — образ, постоянно воспеваемый литераторами во все века. При достаточном количестве воды и питательных веществ круглые плоские листья лотоса могут вырасти до метра в диаметре. Ярко-зеленые листья лотоса сливаются с горизонтом, лотосовые листья заполняют пруд, тогда как цветы стоят высокие и прямые. Для живописца было бы непростительно не изобразить подобный цветок.


Цветок на все сезоны

Неудивительно, что Ли Юй — известный литератор, живший в начальный период династии Цин, автор книги “Случайное пристанище для праздных дум”, говорил, что надо только, чтобы лотосы цвели, и тогда вся преданная забота человека о них будет вознаграждена. Помимо этого зрительного удовольствия, после того, как опадут все лепестки с цветов, считающиеся деликатесами зерна лотоса и его корни доставят человеку немалое вкусовое наслаждение

Лотос известен в Китае как цветок хэ и как цветок лянь. Но в этот вопрос необходимо внести некоторую ясность, ибо, согласно древним источникам, ни то, ни другое название не является достаточно точным. Последнее идет от китайского названия зерен лотоса — ляньцзы. В детальном описании лотоса в древней “Книге песен” (“Шицзин”) в разделе “Эрья” говорится: “Растения этого вида, у которых цветы еще не распустились, зовутся ханьдань; те же, что расцвели, зовутся фужун”. Далее при описании различных частей растения добавлено: “Зерно лотоса зовется лянь."

Слово хэ, которое в наши дни является наиболее употребительным, когда говорят о лотосе по-китайски, было изначально названием, относящимся только к листьям. Как же китайцы пришли к использованию этого названия наряду с лянь? Причина этого, очевидно, кроется в особенностях процесса роста растения. Когда приходит весна, находящиеся в зимнем бездействии корни, зарытые в ил на дне пруда, начинают прорастать. С наступлением лета листья размещаются на поверхности воды и растение зацветает. Затем, спустя три-пять дней, все лепестки у цветов опадают. Завязь завершает свое развитие, превращаясь в плод; на нем имеются несколько гнезд, в каждом из которых содержится по одному зерну — ляньцзы.

В этом процессе именно листья наиболее заметны летом, и поэтому некоторые китайцы предпочитали термин сяхэ (буквально “летние листья”) для описания всего растения и слово хэ закрепилось за ним. Однако с приближением осени появляются зерна, и другие предпочитали термин цюлянь (буквально “осенние зерна”), а слово лянь также стало синонимом названия растения в целом. Между тем, термин фужун был почти совершенно забыт в значении “лотос”. В наши дни многие из тех, кто использует китайское комплиментарное выражение “грациозна, как фужун, появляющийся из воды”, вероятно, не понимают по-настоящему, что это значит.

“Красный лотос — красивый, белый лотос — грациозный. Свежий аромат касается вашего лица, уменьшая летнюю жару”. Эта народная песня, существующая уже очень давно, подтверждает, что людям издавна известен основной вид азиатского лотоса (Nelumbo nucifera), который бывает красным и белым и распространен по всей Азии и Океании. Это, собственно, тот вид, о котором идет речь в следующем китайском выражении: “Красный лотос — опьяняющий, белый лотос — это услада”. Существует еще желтый лотос (Nelumbo lutea), распространенный только в Северной и Центральной Америке.

В наши дни термин лянь в большей степени используется для обозначения водяной лилии, полное наименование которой по-китайски — шуйлянь (буквально “спящая”), и, таким образом, проводится различие между водяной лилией и лотосом, который обычно называют хэ. На самом деле древние называли водяную лилию цзыулянь (цзыу значит здесь “ночь и день”). Это объясняется тем, что некоторые цветы водяных лилий раскрываются ночью и бывают закрыты в течение всего дня, тогда как другие демонстрируют свои краски днем, а ночью, закрывшись, погружаются в воду, словно засыпают.

Вместе с тем, в сочинении “Бэйхулу”, относящемуся к периоду Тан, говорится о водяной лилии так “Она дает плод, не образующий коробочки, и обычно бывает пяти цветов”. Другими словами, хотя существует больше разновидностей водяных лилий и их большее цветовое разнообразие в сравнении с лотосом, но все они не имеют характерной для лотоса коробочки. Одна лотосовая коробочка может дать двадцать с лишним зерен (ляньцзы). Водяная лилия же дает один плод, заключающий в себе множество мелких семян. Ее клубнелуковица в иле дает побеги, но не создает ризомы (особые корневища, как у лотоса) и не дает “лотосовых зерен”. Водяную лилию можно обнаружить на всех континентах. В материковом Китае немало разновидностей этого растения, включая голубую и белую водяные лилии, встречаются, начиная с провинции Хэбэй и далее на юг, вплоть до острова Хайнань. На Тайване две разновидности местной дикорастущей водяной лилии были зарегистрированы в период японской оккупации острова.


Стремление к свету

Хотя лотос и водяная лилия имеют различную форму и их семена также разные, оба растения “проходят сквозь грязный ил без единой частички грязи, приставшей к ним” (хотя им требуется различная толщина слоя ила). Оба также нуждаются в обильном солнечном свете, и оба без страха домогаются солнца.

Ботаник Ян Юань-бо рано проявил интерес к водяным растениям, потому что на территории средней школы в Илани, где он учился, были лотосы. Он S говорит, что растения, которые растут в воде, выработали в себе способность адаптироваться к солнечному свету. Над водоемами нет огромных деревьев, заслоняющих солнечный свет, поэтому именно это — наилучшее место для восприятия солнечного света и роста. Вот почему лотос предпочитает водную среду; можно оказать, что он обладает природой, “отмеченной особой любовью к солнечному свету”. Лотосы “в сумерки прячутся и с рассветом распускаются” — раскрываются ранним утром с появлением первых солнечных лучей. Им необходимо ежедневно быть под лучами солнца десять с лишним часов. Цветоводы, выращивающие водяные лилии, говорят, что чем сильнее солнце, тем благоуханнее цветы.



Приносящий прохладу

Хотя водяной лилии, растущей на водной глади, недостает “статуарности” лотоса и потому ее относительно редко можно видеть грациозно покачивающейся, но она в то же время меньше подвержена разрушительному воздействию стихии. Поэтому она кажется особенно таинственной и спокойной. В “Лирическом интермеццо” немецкий поэт XIX в. Генрих Гейне так описал особенности “ночной жизни” водяной лилии:

“Пугливой лилии страшен

Палящий солнечный зной.

Она, поникнув, дремлет

И ждет прохлады ночной.

Ее любовник месяц

Красавицу будит от сна,

И лик цветущий и нежный

Ему открывает она”.

(Перевод В. Левша)

Это растение, которое в глазах китайских живописцев выглядит не более чем “сносно”, в Европе традиционно считается источником великой красоты и обольстительности. В новелле “Иммензее”, признанной одним из лучших западных сочинений о любви, его автор Теодор Шторм описывает, как главный герой был настолько пленен красотой белой водяной лилии, что вошел в воду, несмотря на острый тростник и камни, которые причиняли сильную боль его ногам. Современный тайваньский поэт Юй Гуан-чжун написал поэму на ту же тему, в которой он описал “пловца, получившего раны, — и все ради белой лилии, как и прежде, плавающей, колышущейся среди водорослей”. В новелле “Иммензее” очарованный герой оказался на краю гибели, однако он был очень далеко от цветка и потому повернул назад, а водяная лилия осталась недоступной в сердцевине темного озера. Пловец же в поэме Юй Гуан-чжуна в течение всего лета пытается доплыть до цветка, но в конце концов водяная лилия увядает, а пловец погибает.

В китайской культурной традиции залитый лунным светом лотосовый пруд не создает атмосферы мистической тайны или трагедии, но видится как приятное место для уединения в летнюю жару.

В древние времена не существовало кондиционеров, потому летний зной был неизбежен. Но в пруду с водяными лилиями тростники начинали покачивать своими головками — это была весть каждому, что “ветерок прилетает”. Цао Инь, дед Цао Сюэ-циня, автора классического романа XVIII в. “Сон в красном тереме”, в своей поэме “Цветок лотоса” писал, что люди, которые живут у озера, не должны спать в доме с закрытыми на ночь дверями, так как они в этом случае могут упустить “вечерний прохладный ветерок, наполняющий дом прекрасным ароматом”. И это, может быть, в самом деле большая потеря.

На суше цветок дикой сливы мэйхуа соперничает в красоте с орхидеей, а персик — со сливой. Но на просторах озер и в обширных заводях рек кто может соперничать с лотосом?


Восемь тысяч зарисовок лотоса

Первые лучи утреннего солнца появляются, когда поезд проходит сквозь горный тоннель. Домики в горной деревушке теснятся у самой кромки маленького прудика. Хотя большинство изумрудных листьев лотоса в пруду уже пожухло, несколько роскошных ярких цветов, твердо противостоящих резким осенним ветрам, привлекают внимание проезжающих. Изредка одинокая белая цапля замирает неподвижно около цветка лотоса, а затем, когда поезд проходит, она улетает прочь. Подобное описание маленького прудика с лотосами в Сычуани, сделанное одним писателем материкового Китая, предлагает вниманию читателей картину, характерную для Индии, Юго-Восточной Азии, материкового Китая, Тайваня и Гонконга.

В Пекине вода, стекая с горы Сишань, собирается в самых низких местах и образует большие и малые пруды, которые заросли лотосами. В сочинении “Странствия Лао-цаня” описывается, как Лю Э отправляется в город Цзинань провинции Шаньдун. Здесь “у каждого дома есть родник, и в каждом дворе есть плакучая ива”; это — город, в котором “лотосы — со всех четырех сторон и с трех сторон — ивы”. В Тайбэе даже сравнительно недавно — двадцать-тридцать лет назад — тоже еще повсюду имелись пруды и открытые ирригационные каналы, и поэтому росло много лотосов.

Дикий лотос растет повсюду. Во время печально известной “культурной революции” в материковом Китае художнику Хуан Юн-юю в ходе кампании “критики реакционного искусства” было запрещено заниматься творческой деятельностью. Отстраненный от работы, он бродил без цели и часто спускался к лотосовому пруду. По мере того, как проходили дни и месяцы, его близость с цветами лотоса все возрастала, что побуждало его постоянно рисовать их. Так, в результате им было создано более восьми тысяч зарисовок лотоса. В романе “Неофициальная история конфуцианства” писатель У Цзин-цзы описывает, как Ван Мянь, в действительности бывший специалистом в жанре живописи цветов дикой сливы, привел буйвола к берегу пруда: ведь наибольшая вероятность встретить лотос — именно в пруду, а У Цзин-цзы изобразил Вана живописцем цветов лотоса. Конечно, люди понимают, что содержание исторических новелл необязательно достоверно, и, судя по живому описанию этой сцены, автор, по всей вероятности, использует свой собственный опыт.

Каждая картина так же индивидуальна, как шелковая нить тутового шелкопряда. Уже выбором темы художники выражают свои мысли и свой характер. Конечно, на определенном уровне не имеет большого значения, рисует художник пионы, рододендроны, лотосы или водяные лилии. Просто, куда бы вы ни отправились в Китае, повсюду есть лотосы, и поэтому, естественно, существует множество китайских живописных произведений с изображением лотоса.



Собирать лотос — разве это не радость?

И у лотоса, и у водяной лилий есть свои обожатели. Но для большинства людей, которым во все времена приходилось прежде всего думать о том, как утолить голод, именно лотос представляет наибольшую ценность, и все разнообразие водяных лилий — ничто в сравнении с одним-единственным видом лотоса. В “Истории династии Северная Чжоу” (VI в.) говорится: “Когда пруды пересыхают, выкапывают корни лотоса”. Зимой, когда дует западный ветер, пруды пересыхают. Корни, которые растут в иле, аккумулируют все питательные вещества, необходимые лотосу для того, чтобы перезимовать. Они-то и привлекают людей.

Народная мудрость гласит: “Там, где глубокая вода, выращивай водяной орех; на мелководье выращивай рис; а там, где не мелко, но и не глубоко, выращивай лотосы”. Известно, что в Азии с того времени, как существует писаная история, люди специально выращивают лотос.

Сегодня даже в отдаленных горных селениях на севере Китая, где отсутствуют благоприятные условия для выращивания лотоса, в местных лавках сушеных продуктов имеются в продаже зерна лотоса — для употребления в пищу. Корневые побеги, полые внутри и помогающие корням дышать в иле, являются прекрасным ингредиентом для приготовления холодных блюд типа салата. Даже суровый поэт Ду Фу, найдя отдохновение в жару у лотоса, написал в одном стихотворении: “Благородный муж делает прохладный напиток, а прекрасная дама нарезает ломтиками лотосовый корень”.

Таким образом, лотос имеет не только огромную эстетическую, но и важную практическую ценность. Сунь Цзя-цинь, который обучался живописи у знаменитого мастера Чжан Да-цяня, говорит, что, положив несколько нежных лотосовых листочков, которые только что появились из воды и еще закручены, в чашку с жидкой рисовой кашей, вы можете получить изысканное кушанье светло-зеленого цвета, называемое хэечжоу (буквально “каша с лотосовыми листьями”). Кроме использования листьев для оборачивания начинки при приготовлении различных кушаний, листья еще сворачивают в виде конуса и используют как чаши для опьяняющих напитков. В “Шести записях о потоке жизни” говорится, как Юнь-нян любила вечером помещать мешочек из тонкой ткани с листьями прекрасного чая в живой цветок лотоса, который вот-вот должен был закрыться. На следующий день она доставала чай из цветка и заваривала его, наслаждаясь тонким ароматом, который приобрел чай.

Литератор Ли Юй был так беден, что для него было проблемой иметь даже крышу над головой. Тем не менее, он не пожалел средств и сил на создание лотосового пруда, потому что созерцать этот цветок приятно в любое время и в лотосе нет ни одной бесполезной части. “Лотос приятен для зрения, обоняния, вкуса и очень полезен. Разве существует что-либо, что выращивать выгоднее, чем лотос?” — писал он.

Китайцы пытались определить, к какой категории растений следует отнести лотос, но обнаружили, что это — трудная задача. Считать его цветком? Однако лотос гораздо полезнее, чем обычный цветок, который после краткого цветения увядает. Назвать лотос злаком? Однако его значимость выходит далеко за рамки чисто практической ценности.

Ху Лань-чэн, литератор периода Республики[2], в своей книге “Время, проведенное среди гор и рек” отмечает, что китайцы особенно любят собирать лотос для гастрономических целей. В то время как в индийской религиозной традиции лотос является сакральным, в Китае, где культура имеет более практический характер и даже божества спускаются в земной мир, чтобы вкусить людских удовольствий, лотос представляет собой весьма существенный элемент земного существования. Во все времена люди собирали здесь лотос, распевая при этом песни равнин и гор. Это нашло отражение в поэзии — начиная со стихов из древней “Книги песен” (“Как зелены листья лотоса, рыбка резвится среди этих лотосовых листьев”) и вплоть до поэтических строк, созданных в период Республики (“Солнце садится на исходе дня, дует вечерний ветерок; споем же песнь собирающих лотос”). Лотос традиционно является важной частью повседневной жизни людей.



“Живое ископаемое”

Важное значение, которое придавалось лотосу, способствовало совершенствованию технологии его выращивания.

Уже в периоды Суй и Тан (конец VI–IX вв.) люди начали проводить селекцию для получения лотоса с махровыми цветами. У великого поэта Бо Цзюй-и, жившего в период Тан, был перед домом в Лушани лотосовый пруд, где он выращивал белые лотосы. Когда же он оставил Ханьчжоу, получив должность на севере, он взял корни лотоса с собой. Поэтому в книге о лотосе, изданной в материковом Китае, отмечается, что древние уже “владели приемами сортировки, упаковки и пересадки корней лотоса”.

Чтобы удовлетворить разнообразные запросы людей, связанные с использованием зерен и корней лотоса или просто с любованием его красотой, были выведены различные сорта лотоса за долгий период его разведения и селекции. В поселке Байхэ (в уезде Тайнань на Тайване), который знаменит своими зернами и корневищами лотоса (благодаря давней специализации сельских районов Тайнаня на определенных видах продукции), выращиваемый здесь лотос является точно таким же, что и столетия назад.

Североамериканский желтый лотос считается “полудиким”. Для азиатского же лотоса, который максимально используется в коммерческих целях, уже невозможно провести различие между “дикими” и “культурными” его разновидностями.

Долгое время у ботаников-систематиков, похоже, не было возможности изучить виды-предшественники современного лотоса. Но затем в Японии и материковом Китае были обнаружены в почве зерна лотоса более чем тысячелетней давности. Возраст этих реликтов был подтвержден с помощью радиокарбонного метода датировки. Они не могли все это время прорасти, так как были лишены влаги. Когда же их поместили в подходящие для вегетации условия, то они дали цветы, очень похожие по форме на те, которые мы имеем сегодня. Эти зерна лотоса тысячу лет ожидали возможности впитать в себя влагу и возвратиться к жизни. Как же могли они сохраняться столь долгое время? Когда пастельно-белое зерно лотоса стареет, оно становится темно-синим и его поры сжимаются. Воздух и влага не могут проникнуть внутрь, так же как и бактерии, и таким образом оно сохраняется.

Благодаря этим “окаменелостям” ботаниками было открыто, что лотос является прямым потомком древнейших цветковых растений на земле, история которых насчитывает 140 миллионов лет. В мрачном мире прошлого предок лотоса был первым, кто привнес в него цвет. Лотос, таким образом, является “живым ископаемым”.

Перевод Е. Савлова

Загрузка...