И НЕ ТОЛЬКО ЦИГУН…

Веков связующая нить

Юджиния Юнь

(Перепечатка из ж. «Свободный Китай», 1996, № 2)



«Великое учение заключается в том, как проявить просветленную добродетель… и пребывать в совершенстве — «Великое учение»


Когда китайские классические книги были исключены из школьной программы, у многих появилось такое чувство, словно ткань китайской культуры лишилась своих наиболее существенных нитей. Группа энтузиастов пытается восстановить их.

Большая, оснащенная кондиционером классная комната в частном научно-исследовательском институте в западной части Тайбэя. Вторая половина субботы. 25 учеников в возрасте от 5 до 12 лет занимаются на уроке, не предусмотренном обычным школьным расписанием. В этом весьма необычном классе сначала прочитывают десять коротких отрывков из «Бесед и суждений» Конфуция, повторяя их вслух строка за строкой. Затем учитель делит учеников на несколько групп и просит каждую из них выходить по очереди к доске и декламировать все десять отрывков. Он ставит оценки и комментирует чтение. Затем наступает черед следующих десяти кусков текста. Учитель берет микрофон и проходит по рядам, руководя декламацией. После этого класс переходит к притче из книги «Чжуан-цзы», и процесс разбора и чтения продолжается еще полчаса.

К концу данного раздела урока ученики начинают уставать. Некоторые из них встают, чтобы выпить воды, другие кладут голову на парту, а самые маленькие даже норовят взгромоздиться на колени к маме. Учитель видит это и переключает внимание детей на что-нибудь полегче. Класс начинает хором читать стихотворение из антологии «300 произведений поэтов эпохи Тан». Учитель прищелкивает в такт пальцами, ученики пристукивают авторучками по партам, притопывают ногами и раскачивают коленями. После этой веселой части урока настроение у детей явно поднимается. Домой они расходятся радостные и посвежевшие. Так заканчивается еще один показательный урок в исследовательском центре Форум Хуашань.

Что же там происходит? Последние два учебных года центр проводит по субботам показательные уроки изучения цзин — китайских классических книг, написанных на древнем письменном языке. В течение многих столетий эти книги составляли основу китайского образования. Но затем в школе на них практически перестали обращать внимание, отчего подобные уроки представляют сейчас большую редкость. Поэтому эти занятия и являются «показательными», чтобы и родители, и преподаватели, заинтересовавшиеся этим, имели бы возможность посещать их по субботам, как многие и делают.

На протяжении сотен лет эти древние классические книги, выдержавшие испытание временем, были почти синонимом образования. Само слово цзин имеет значение «основа ткани» — нечто, обладающее прочностью и устойчивой структурой. Таков и канон, который стал для изучавших его незыблемой основой мировидения. В учебных заведениях и с помощью частных учителей дети изучали (точнее говоря — зубрили наизусть) «Четыре классические книги» и «Пять канонов» (о том, что это такое, смотри ниже) вместе со стандартными комментариями к ним. Эта повсеместная школьная практика продолжалась вплоть до падения династии Цин в 1911 году.

После того, как в 1905 году была отменена традиционная система экзаменов, в Китае постепенно появлялась новая интеллигенция. Реформа образования позволила тысячам юношей за счет средств, предоставлявшихся государством, изучать точные науки, инженерное дело, медицину, право, экономику и образование в Японии, Европе и США. В силу многих обстоятельств эти люди, получившие образование за рубежом, начали критически относиться к китайскому образу мышления и испытывать интерес к западным идеям. Объясняется это, главным образом, поражениями, нанесенными Китаю западными державами, слабостью и некомпетентностью цинского двора и успехом реформ Мэйдзи в Японии.

Это новое поколение интеллектуалов подвергло критике все аспекты китайской культуры и традиционной этики. Из-за рубежа они привезли с собой демократические идеи личной свободы и равенства, а также научные подходы к решению разного рода проблем. Вскоре они стали ратовать за фундаментальные реформы в области культуры. В 1912 году тогдашний министр образования Цай Юань-пэй, который сам долгое время обучался в Германии, принял смелое решение изъять китайские классические книги из школьных программ. Вскоре после этого профессор Пекинского университета Ху Ши выдвинул идею, что литературное произведение следует писать на разговорном, а не на письменном языке, и преуспел в этом начинании. В результате успешного движения за применение бай-хуа, разговорный язык стал преобладать и в письменной, и в устной речи.

После того, как Ху Ши заявил, что письменный литературный язык мертв, учащиеся утратили интерес к изучению классических книг. В наши дни, несмотря на то, что в школе на Тайване изучаются избранные древние тексты, студенты вузов почти не соприкасаются с традиционными канонами. Исключение составляют лишь те, кто изучает китайскую историю, язык и литературу.

Но было бы ошибкой полагать, что движение за литературу на разговорном языке получило всеобщую поддержку. У литературного китайского языка никогда не было недостатка в ценителях, особенно в области изучения культуры. Убедительным примером этому может служить соискатель докторской степени Тайваньского педагогического университета Ван Цай-гуй, открыто выражающий свое критическое отношение к движению за разговорный язык. «Если посмотреть на проблему в более широкой перспективе, — говорит Вай Цай-гуй, — основная идея этого движения заключалась в том, что оно отрицало ценность китайской цивилизации. Китайская культура имеет свои недостатки. Но если мы исключим из системы образования китайские классические книги, воплощающие суть этой культуры, мы «вместе с водой выплеснем и ребенка».

Ван Цай-гуй уверен, что изучение классических книг должно быть восстановлено в качестве центрального звена образования в Китае. «Оторвав китайского учащегося от существовавшей длительное время традиции изучать классические каноны, движение за литературу на разговорном языке лишило нас нашего культурного наследия, — утверждает он. — Современные китайцы не могут понять мудрость своих предков, а тем более извлечь из нее для себя пользу».

Г5ан Цай-гуй особенно резко выступает против той позиции, которую занимали сторонники движения за новую литературу по отношению к китайским классикам. «Утверждение, что мы должны отбросить их как анахронизм, совершенно ошибочно, — настаивает он. — Классические книги не учат людей жить по-старому, потому что в них нет технических или практических знаний; вы читаете их не для того, чтобы узнать что-то о древности, а затем применить это к современному обществу, — их ценность заключается в отражении духа китайской культуры. Китайские классические каноны учат жизни на метафизическом уровне. И они ни в коей мере не противоречат модернизации Китая».

Лет десять тому назад с согласия и при полной поддержке своей жены Ван пригласил частного учителя для того, чтобы тот преподавал их четырем детям классические книги. Преподаватель стал знакомить их с канонами по окончании второго года обучения. После того, как двое старших занимались этим два года, они превзошли одноклассников по своей общей подготовке — не только в китайском языке, но и по другим предметам программы. Третий ребенок изучал классические книги на протяжении пяти лет, и даже самая младшая девочка, которая начала эти занятия в первом классе, уже имеет в своем активе два года изучения классиков. Как и старшие дети, младшие показывают в школе прекрасные успехи. Но дело не только в успеваемости: они оправдывают утверждение своего отца относительно того, что все его дети стали более устойчивыми эмоционально и более зрелыми интеллектуально, чем их одноклассники. И с этим полностью согласна жена Вана, с удовольствием исполняющая обязанности второго преподавателя в показательном классе, занимающемся по субботам во второй половине дня.

Ван считает, что китайские классические книги оказывают на учащихся важное положительное воздействие. «Мои дети — не вундеркинды, — говорит он, — и как родители мы не делаем ничего сверхъестественного в смысле их воспитания. Единственное, что я знаю, так это то, что другие ученики осваивают китайские счеты или с помощью частного учителя совершенствуют свои познания в математике, а мои в это время читают классические книги. Поэтому я и полагаю, что именно классики помогают им развивать способность выражать свои суждения и быстрее становиться более зрелыми в мыслительном отношении».

Это утверждение, несомненно, может получить отклик в сердцах западных читателей. Сегодня родители как в восточном, так и в западном полушарии озабочены тем, как помочь своим детям развить память и способность выражать мысли. Но много ли найдется родителей, которые с благодарностью могли бы вспомнить, как в жаркие летние дни они учили наизусть целые ярды английских стихов? А между тем многие западные специалисты в области образования сказали бы, что подобное заучивание, особенно совмещенное с декламацией, обладает как раз теми преимуществами, о которых говорит Ван Цай-гуй.

Многие отцы склонны держать в секрете тайну быстрого успеха своих детей. Но только не Ван. «Я рад поделиться своим опытом, чтобы и другие родители имели в своем распоряжении средство, которое доступно каждому, но используется нечасто», — говорит он. Примерно пять лет тому назад, когда он начал учить своих детей классическим книгам, его друзья стали посылать своих отпрысков на организованные Ваном занятия по чтению классиков. Вскоре образовалась небольшая учебная группа. Об эксперименте быстро узнали. Различного рода фонды, курсы по усовершенствованию учителей, культурные центры, детские сады и начальные школы стали приглашать Вана выступать с лекциями по проблемам обучения детей и, в особенности, об изучении ими классических книг. И он пользовался каждой такой возможностью пропагандировать свои идеи.

В 1992 году Фонд китайской культуры, занимающийся преимущественно изданием исследовательских работ, предоставил Вану грант, который дал ему возможность открыть класс по изучению классиков для двадцати учащихся. Занятия в нем продолжаются и сегодня, хотя их ведет другой преподаватель. И что еще более важно, в 1993 году Фонд по исследованию азиатской культуры — частное некоммерческое учреждение, делающее акцент на изучении конфуцианского наследия, — предоставил средства для подготовки семи учителей специально почтению классических книг.

У Вана есть все основания быть довольным. Его первоначальная идея легла в основу небольшого по своим масштабам, но чрезвычайно полезного и благодатного поля деятельности. А затем произошло нечто, коренным образом изменившее ход событий: на сцене появился Линь Ци-минь.

Линь является основателей форума Хуашань — частного исследовательского центра по вопросам образования, входящего в состав Общества по изучению религиозной философии. Это общество было основано религиозной сектой тяньдицзяо, совмещающей в своем учении веру во Всевышнего и древнейшие духовные традиции Китая. Когда в 1993 году Линь узнал о начинании Вана, он пригласил его для организации в рамках своего Форума программы преподавания классических текстов. Ван ознакомился с деятельностью этой организации, и она ему понравилась.

Форум Хуашань, в рамках которого учащимся преподают конфуцианство, даосизм и буддизм, был основан летом 1991 года, и за прошедшие четыре года там, помимо всего прочего, были организованы занятия по «Беседам и суждениям» Конфуция, «Книге истории», «Даодэцзину», «Чжуан-цзы» и «Алмазной сутре».

«Наша организация — некоммерческая, и мы преподаем бесплатно, — говорит У Юй-гуй, заведующий учебной частью Форума. — Но мы придаем большое значение качеству преподавания и стараемся приглашать лучших специалистов для научного руководства учебным процессом. Наша цель заключается в том, чтобы дать возможность всем желающим приобщиться к духовной чистоте и самосовершенствованию».

Форуму повезло в том, что у него такой состоятельный и щедрый благодетель, как Линь Ци-минь, который является председателем правления крупнейшей на Тайване компании по продаже электроприборов и электроники. За последние четыре года он ежегодно жертвовал по 4,5 млн. н.т. долл. (около 170 тысяч долл. США) на текущие расходы Форума.

Почему такой преуспевающий бизнесмен, как Линь Ци-минь, проявляет подобный энтузиазм по поводу изучения китайских классических текстов? Ответ прост. Он отдает себе отчет в том, какое положительное воздействие это оказывает на характер человека. «Когда я думаю о своем детстве, — говорит он, — я вспоминаю, какое уважение к образованным людям проявляли все жители нашей деревни. Мой отец преподавал в сельской школе, и многие часто приходили к нам в дом, чтобы обсудить с ним свои дела и попросить у него совета. Сельчане всегда следовали его рекомендациям при решении общественных дел, потому что они доверяли мнению человека, который изучал классические каноны».

Для Линя изучать цзин с малолетства представляется вполне естественных явлением. И он, и его братья должны были читать в детстве и «Беседы и суждения», и «Троесловие», и «Сочинения тысячи школ»; его сын читает эти книги сейчас. «Некоторые подвергают сомнению важность того, чтобы дети изучали эти древние сочинения. Утверждают, что ребенок не в состоянии понять их и что нет необходимости заставлять детей так много учить наизусть, — признает Линь. — Но я убежден, что мы должны максимально использовать острую детскую память. Повзрослев, человек оценит эту древнюю мудрость, более глубоко поймет ее и сможет воспользоваться ею».

Экспериментальный класс, в котором в течение полугодия занимается около 25 учеников, быстро стал одним из центральных пунктов деятельности Форума Хуашань. Начиная со второго полугодия желающих посещать его было больше, чем мест в нем. Об этом классе постоянно с похвалой отзываются все, кто так или иначе причастен к нему: дети, родители и даже просто пришедшие посмотреть, что это такое. «От преподавателей я знаю, что, по мнению многих родителей, изучение текстов очень помогает их детям. Немало наших бывших учеников присылает нам благодарственные письма, — говорит Линь.

Вдохновленные успехом, Линь и Ваш решились на смелый шаг. В январе 1994 года открылся их Центр по изучению классических книг. Цель? Прежде всего — повсеместная пропаганда важности знания цзин. Линь взял на себя финансовые расходы, Ван отвечает за организационную сторону дела. Центр проводит бесплатные курсы для школьных учителей. Организованы уже десятки таких курсов. Вскоре выйдет из печати шестое издание руководства, в котором излагаются основные концепции и рекомендации по изучению и преподаванию древних текстов. В настоящее время оно уже выпущено тиражом в 50 тысяч экземпляров.

Центр публикует также ежеквартальный ньюслеттер, который бесплатно рассылается по списку учителям и родителям, равно и любому, кто выразил свою заинтересованность в этом. Сейчас таким образом распространяется около 20 тысяч экземпляров каждого номера. В центре создана информационная сеть, охватывающая весь остров. Посредством нее происходит обмен данных, оценка процесса развития и создание баз для деятельности на местах. Перспектива на будущее внушает оптимизм. За первый год своей работы Центр привлек к изучению цзин сто детей. К августу прошлого года было открыто уже 400 групп, в которых занималось около 8 тысяч учащихся. Согласно прогнозу, к концу прошлого года число учеников, посещающих эти группы, должно было достичь 10 тысяч. А план третьего года работы Центра поистине впечатляющ — открыть китайские классические книги для 100 тысяч детей!

Поскольку Линь был очень заинтересован в широком распространении изучения школьниками цзин, он решил привлечь для этого свою компанию, предоставив Центру право использовать ее средства. Вначале он обращал внимание на то, чтобы не навлечь на себя и на свою фирму подозрение в том, что они действуют небескорыстно. «Ныне моя компания, которой принадлежит 150 магазинов и у которой есть хорошие связи с прессой, может внести свой вклад в развитие движения за изучение классических текстов. Я открыто признаю, что моя известность как главного спонсора этого движения играет важную роль в поддержании положительного имиджа компании». Разумеется, его фирма использует возможность включить упоминание о классических книгах в рекламу своих товаров. Существует также план использовать имя компании с тем, чтобы привлечь спонсоров к организации весной этого года пропагандистских мероприятий.

Благодаря усилиям Линя и Вана все большее число людей приобщается к ранее забытым древним классическим книгам, и их изучение может через некоторое время возродиться. Даже если это произойдет не так уж скоро, все равно назад пути нет: школьники, их родители и их сторонники будут продолжать начатое дело.

Чэнь Юэ-ин — мать, сопровождавшая своих детей на показательные уроки в течение двух лет, — подтверждает их практическую ценность. Она уверена, что изучение цзин оказывает положительное воздействие на характер детей, а это является предпосылкой общего повышения культурного уровня общества. «Я могу заверить вас, родителей, — говорит Чэнь, — что запоминание наизусть классических текстов повысит шансы ваших детей в жизненной конкуренции. Это помогает им запоминать иероглифы, повышает способность разбираться в их значении и улучшает технику письма. Почему бы не воспользоваться этой уникальной возможностью читать китайские классические книги, составляющие важную часть нашей культуры? В нашей конкуренции с европейцами на это можно возлагать большие надежды».

Вышедшее из моды и устаревшее или составляющее важную нить в ткани общественной жизни? У каждого свой ответ на этот вопрос. Но понимание того, что бесценная часть китайского культурного наследия не утрачена бесследно, вдохновляет.

Что такое китайские классические книги?

Джон Тренхэйл


Классические книги оказывали огромное влияние на общество на всем протяжении китайской истории. В течение столетий хорошее знание конфуцианских текстов было предварительным условием для приобщения к прослойке ученых-чиновников. Их заучивали в юности и часто обращались к ним в последующее время по самым различным поводам — в связи с совершенствованием литературного стиля, проповедью моральных истин и извлечением практических уроков из истории.

По традиции эти книги были объединены в две серии — «Четверокнижие» и «Пять канонов». Чжу Си (1130–1200), великий ученый эпохи Сун, составил комментарии к «Четверокнижию» («Великое учение», «Средний путь», «Беседы и суждения», «Мэн-цзы»). Они стали своеобразным учебником, который учащиеся проходили прежде чем перейти к освоению «Пяти канонов».

«Великое учение» — небольшой трактат, суть которого выражена в его названии. «Средний путь» представляет собой квинтэссенцию конфуцианства; это сочинение посвящено обоснованию того, что люди должны действовать в соответствии с универсальными установлениями. «Беседы и суждения» — это запись высказываний Конфуция (551–479 гг. до н. э.), составленная, вероятно, его учениками. «Мэн-цзы» — сборник суждений философа, именем которого названа книга (372–289 гг. до н. э.; он по традиции считается «вторым мудрецом»), также написанная его учениками и последователями.

В понятие «каноны» в разное время вкладывалось различное содержание. Начиная с эпохи великого историографа династии Хань Сыма Цяня шесть текстов рассматривались в качестве канонических: «Книга песен» («Шицзин»), «Книга истории» («Шуцзин»), «Книга перемен» («Ицзин»), «Книга ритуалов» («Лицзи»), летопись «Весна и осень» («Чуньцю») и «Книга музыки» («Юэцзин»), Считалось, что все они были отредактированы или написаны самим Конфуцием, хотя это мнение является сомнительным. «Книга музыки», вероятно, когда-то существовала, но сейчас такого сочинения больше нет, а упоминания о нем содержатся лишь в наиболее ранних комментариях. Таким образом, в настоящее время существует пять канонических книг, а не шесть.

«Книга песен» представляет собой антологию стихотворных произведений, датируемых преимущественно ранним периодом династии Чжоу (1122—255 гг. до н. э.). «Книга истории» содержит речи и сообщения, приписываемые правителям и знати раннечжоуского времени. «Книга перемен» является своего рода руководством по гаданиям. «Книга ритуалов» — это фактически собрание ритуальных текстов, охватывающих широкий круг проблем — от философских рассуждений до рекомендаций, касающихся повседневной жизни. «Весна и осень» представляет собой летопись событий, происходивших в царстве Лу, уроженцем которого был Конфуций, с 722 по 481 гг. до н. э.

В наши дни люди, всерьез изучающие китайскую литературу, не уделяют большого внимания «Четверокнижию» и «Пяти канонам». Термин цзин понимается сейчас очень широко и охватывает самые разнообразные философские и литературные сочинения.

Загрузка...