Когда вы решили, что держите ситуацию под контролем, происходит нечто необычное. Нечто, превосходящее ваши ожидания. Нечто, возбуждающее ваше любопытство. И тогда вы зависаете в сладкой нерешительности между «Осмелюсь ли я?» и «Могу ли я не осмелиться?»
– Извини, я опоздал, – сказал Эрик, прокладывая себе путь сквозь толпу людей, пришедших в студию, чтобы послушать интервью.
Валери бросила на него быстрый взгляд и вновь уставилась на съемочную площадку.
– Где ты пропадал? – яростно прошептала она.
– Меня задержали.
Судя по возбужденному выражению его лица, девушка рискнула предположить, что или, вернее, кто задержал Эрика.
– Как дела у Джека? – поинтересовался молодой человек. – Он покорит их всех, или я плохо знаю своего друга.
Валери желала, чтобы ей передалась хоть часть уверенности Эрика. Она заметила, как репортер Четвертого каната засмеялась над шуткой Джека. И вспыхнула. В который раз.
– Он неплохо держится.
– Кто бы сомневался. Я слышал его выступление в прямом эфире. Он им всем устроил.
Валери неохотно согласилась. Обе радиопередачи прошли даже лучше, чем она рассчитывала. Джек много путешествовал, писал о спорте и обладал хорошим чувством юмора. Это сочетание давало ему преимущество при общении с парнями из утренних новостей. На любой их заковыристый вопрос он давал остроумный ответ.
Репортером «US Weekly» была женщина. Привлекательная внешность Джека и его мальчишеское обаяние с легким налетом донжуанства приводило женщин в экстаз. У Валери были все основания полагать, что статья будет опубликована под самым лестным заголовком.
Так почему же она так злится? Можно подумать, что она ревнует. Что было бы, мягко говоря, неразумно. Она ни на что не претендовала и ничего не ждала. А даже если бы это было не так, Джек устроил великолепное представление, чтобы спасти ее. И Эрика.
Но почему все это дается ему с такой легкостью?
– Кажется, он получает удовольствие от того, что делает, – шепнул Эрик.
– Да, – пробормотала Валери. Отчасти это объясняло причину ее беспокойства. Ее преследовала тень неудачи после вечеринки, посвященной появлению нового журнала. Но Джек сдержал слово: он следовал намеченному ею плану. В большей или меньшей степени. Именно тонкое различие между «больше» и «меньше» нервировало девушку.
Эрик сжал ее плечо.
– Не переживай. Женщины любят его. И судя по всему, сегодняшний день не исключение в этом отношении.
– Итак, мистер Ламберт, – начала ведущая телепрограммы.
– Зовите меня просто Джек, – прервал он ее, широко улыбаясь и держа себя раскованно.
– Рубрика «Дорогой Прекрасный Принц...» создавалась как онлайновый проект. Начало было скромным, но вы завоевали успех, прославившись как автор постоянной рубрики, а также издали несколько книг, ставших национальными бестселлерами. Вам было трудно скрывать свое alteregoот друзей и близких?
К этому времени Джеку задавали этот вопрос десятки раз. Валери могла слово в слово повторить его ответ.
– Все мои родственники умерли, а близких друзей у меня мало. Характер моей основной работы был таков, что мне приходилось много путешествовать. Поэтому особых трудностей я не испытывал.
Валери посмотрела на часы. Пять минут, и она вмешается. Отснятой пленки хватит с избытком, чтобы заполнить девяносто секунд эфирного времени, которые отведены для интервью с Джеком в шестичасовых новостях.
– А ваши близкие друзья знали, что вы и есть Прекрасный Принц?
– Мой менеджер знал. Мы с ним дружим с детства. И еще пара человек. Они с уважением отнеслись к просьбе не раскрывать мое имя.
– Почему вы скрывались? Вы считали, что, будучи спортивным журналистом, подвергнетесь насмешкам за то, что даете советы особам, страдающим от безнадежной любви?
– Мои читательницы не относятся к этой категории. Это умные женщины, которым интересно обсуждать ритуалы, сопровождающие установление отношений между мужчинами и женщинами.
– Надо же, – прошептал Эрик. – Он слушал меня.
Между тем Джек усмехнулся:
– Мы все читаем рубрики советов в газетах, независимо от того, как сложилась наша жизнь. Человек устроен так, что его интересуют проблемы и заботы других людей. Иногда это помогает осознать то, что твои дела не так плохи.
На этот раз ведущая томно улыбнулась. Вероятно, она подумала, что ее собеседник представляет собой легкую добычу.
– Возможно. Но почему вы держали свое настоящее имя в тайне?
– Честно? Я считал, что ореол загадочности только повысит популярность рубрики, которую ведет мужчина. – Джек снова усмехнулся. – И я оказался прав.
Журналистка была настойчива, но Валери видела, что она с уважением относится к Джеку, ценя его прямые ответы.
– А теперь? – полюбопытствовала она. Джек бросил короткий взгляд через плечо ведущей в ту сторону, где стояли Валери и Эрик.
– Ничто не вечно. Я не раз думал о том, чтобы снять покров тайны, но не знал, как это лучше сделать.
– Вы хотите сказать, что намеревались сделать это с пользой для себя?
«А я надеялась, что это интервью будет пустяковым», – подумала Валери.
Улыбка Джека стала чуть более напряженной.
– Конечно, я считал, что имело смысл увязать мое признание с выходом книги или чем-нибудь подобным. И тут появились очаровательные дамы из «Хрустального башмачка», которые предложили мне работать на них. – Он пожал плечами, источая бесхитростное обаяние. Во всяком случае, так казалось со стороны. – Я расценил это как прекрасную возможность для всех нас.
Улыбка журналистки стала широкой, как оскал хищника.
«Вот только она не знает, – подумала Валери, – что Джек играл с ней все это время, подводя к вопросу, который она непременно задаст». Девушка была готова простить ведущей самодовольство. При условии, что та включит следующие несколько фраз в свой полутораминутный репортаж.
– Вы упомянули очаровательных дам из «Хрустального башмачка». Как говорят, вы покинули торжественный прием вместе с PR-директором журнала. Что скрывается за этими слухами?
– Мисс Вагнер проделала огромную работу, чтобы обеспечить успех презентации. Насколько я знаю, руководство компании ею довольно.
– Но, судя по фотографиям, которые мы видели, вы тоже остались довольны ее работой.
Джек укоризненно улыбнулся:
– По моим сведениям, мы взрослые люди, не состоящие в браке, которые действовали по обоюдному согласию. Кроме того, я поступил бы не по-джентльменски, публично обсуждая моменты личной жизни, вам так не кажется?
– Значит, вас следует считать парой?
– Я этого не говорил.
Ведущая наклонилась вперед, как бы давая понять: «Все останется строго между нами».
– А что вы можете сказать?
Валери напряглась. «Давай, Джек, – мысленно подбадривала она своего партнера. – Заканчивай это, и мы сможем убраться отсюда».
– Причины, по которым я подписал контракт с «Хрустальным башмачком», были и остаются чисто профессиональными. В этом плане ничего не изменилось.
– Но, возможно, изменились ваши отношения с директором по связям журнала?
Валери надеялась, что Джек будет неотрывно смотреть на ведущую, не проявляя ни малейшего интереса к ней самой. Было очевидно, что журналистка почуяла, что запахло жареным, и постарается найти зацепку в ответе Джека.
– Мисс Вагнер ставит работу на первое место. Она профессионал в своем деле.
Ведущая хитро улыбнулась:
– Вы искусно уходите от ответа. Именно так вы поступаете, давая советы читателям?
Улыбка Джека была не менее лукавой.
– Я бы не стал характеризовать мои советы таким образом. Возможно, вам стоит взять журнал за этот месяц и прочитать мою рубрику, чтобы вынести самостоятельное суждение.
Журналистка рассмеялась и кивнула, словно признавая свое поражение, затем обернулась к камере, чтобы сказать несколько заключительных слов. Джек украдкой подмигнул Валери. Он улыбался и выглядел спокойным.
Неужели только у нее сводит желудок от страха?
– Когда начнется интервью с Северной Калифорнией? – спросил Эрик.
– У нас есть час. Они позвонят в штаб-квартиру «Хрустального башмачка, Инк.». Потом у нас состоится встреча с хозяйками журнала.
– Несмотря на скандальные фотографии, они должны быть довольны, что к их детищу проявляется повышенный интерес. – Эрик помахал рукой Джеку, с которого техники снимали микрофон.
– Сегодня утром они не выглядели довольными, но, вероятно, их настроение изменилось. – Валери посмотрела Эрику в глаза. – Ну а как ты себя чувствуешь? Ни о чем не жалеешь?
– Только о том, что доставил тебе неприятности и заставил волноваться.
– А Джеку?
Эрик усмехнулся, поглядывая на Джека, который в эту минуту дружески болтал с журналисткой при выключенных камерах.
– Да, я просил его о многом. Однако он неплохо справляется. – Он перевел взгляд на Валери. – Ну а ты как? Держишься?
Валери заставила себя улыбнуться и чуть заметно кивнула:
– Понемногу.
– Я убежден, что Джек никогда не поставил бы тебя в такую ситуацию нарочно, – сказал Эрик. – Он надежный парень. Джек хороший человек, хотя, может быть, слегка побитый жизнью, учитывая все, что он вынес.
– Он немного рассказывал мне о себе. – Казалось, это замечание удивило Эрика, и улыбка Валери стала шире и естественней. – Полагаю, нет ничего странного в том, что он немного циничен. Возможно, и я стала бы такой на его месте. Но он действительно ведет себя очень благородно, когда дело касается вашей дружбы. Ваши отношения много для него значат. Джек считает, что ему повезло, поскольку в его жизни есть такой человек, как ты.
– Нам обоим повезло, – согласился Эрик, задумчиво изучая Валери. – Знаешь, я бы никогда не подумал, что у вас что-то получится, но чем больше я гляжу на вас... Ты ему подходишь. – По его губам скользнула улыбка.– И, хочешь ты слышать это или нет, он подходит тебе.
Валери слегка покраснела и попыталась скрыть смущение, картинно закатив глаза.
– Все вдруг стали такими заботливыми... – передразнила она Эрика, повторив фразу, которую он сказал ей после вечеринки.
– Только не торопись ставить на нем крест, – усмехнулся Эрик, хотя его голос звучал совершенно искренне. – Конечно, вы встретились не в самое удачное время, однако твои усилия будут вознаграждены.
Валери не пожелала вступать в дискуссию на эту тему. Все и так слишком запуталось, поэтому ей совсем не хотелось размышлять о личных проблемах и тем более обсуждать их с лучшим другом Джека.
– Кстати, раз уж мы заговорили о времени, как обстоят дела с Брисом?
Глаза Эрика сверкнули, и молодой человек без колебаний ответил:
– Прекрасно. Никогда в жизни я не был так счастлив. Наконец-то. Он потрясающий парень.
В эту минуту к ним подошел Джек, обнял Эрика за широкие плечи и сказал:
– А, юный влюбленный. Как это отвратительно!
Валери кинула на него предостерегающий взгляд и буркнула:
– Думай, что говоришь, Прекрасный Принц. Здесь полно микрофонов. Если вы готовы, пойдемте отсюда. Нам нужно ехать в Мэриленд. – Она обернулась к Эрику. – Мы едем на лимузине компании. Ты оставишь свою машину здесь или поедешь за нами?
Щеки Эрика порозовели. Надо сказать, румянец был ему к лицу.
– Я встречу вас там. Я знаю дорогу.
Джек закатил глаза, разыгрывая возмущение, хотя было ясно, что он шутит.
– Господи, не иначе как черноволосый красавчик прячется в его «ягуаре».
– Брис раздумывает о том, чтобы купить такую же машину, поэтому я позволил ему прокатиться на моей, – весело пояснил Эрик, нимало не обидевшись на шпильку.
– Кажется, твой пляжный мальчик катается не только на твоей машине, – съязвил Джек, ткнув Эрика кулаком в плечо.
Эрик перехватил руку Джека и вывернул ее, продолжая безмятежно улыбаться.
– Пожалуйста, перестань его так называть. Джек хихикнул и высвободился.
– Как трогательно! Наверное, это истинная любовь, – провозгласил он и едва успел увернуться от дружеского тычка под ребра.
Валери покачала головой, наблюдая за грубоватой игрой приятелей. Эрик был прав в одном:
Джек – надежный парень. Не каждый мужчина, особенно такой, как Джек, способен был бы смириться с тем фактом, что его лучший друг – гей.
– По крайней мере, я способен распознать ее, когда столкнусь с ней лицом к лицу, – многозначительно заметил Эрик.
Валери почувствовала, что краска заливает ее щеки, и подтолкнула мужчин в сторону выхода, тщательно избегая встречаться взглядом с ними обоими.
– Прошу вас, давайте поскорее доберемся до парковки, пока мы не упустили тот малый кредит доверия, который нам удалось сегодня получить.
– Эй, – запротестовал Джек. – Мне кажется, я неплохо потрудился сегодня, раз уж я и сам не стесняюсь об этом сказать.
– Учитывая, что ты главный виновник нынешних неприятностей...– начал Эрик, но Валери прервала его на полуслове:
– Давайте оставим эту тему, ладно? Что сделано – то сделано, и мне кажется, что мы сумели обратить промах в выгоду.
В принципе, так оно и было, если забыть о том, что всю неделю ее лицо будет светиться на первой полосе бульварной газетенки рядом с отвратительным заголовком. Валери решила, что станет заказывать продукты на дом, пока газета не исчезнет со стенда в близлежащем магазине. Троица остановилась рядом с лимузином.
– Постарайся не отставать, – предупредила девушка Эрика. – Хозяйки журнала хотят, чтобы ты тоже присутствовал на встрече.
Эрик вскинул брови:
– Они объяснили причину?
– Нет. Я думаю, что они приглашают тебя просто в качестве менеджера Джека. Впрочем, – по губам Валери скользнула легкая улыбка, – после того как ты появился в штанах от «Дольче и Габбана» на фотосъемках, Вивиан будет настаивать на твоем обязательном участии во всех последующих заседаниях. И поверь мне, она лишь укрепилась в своем мнении, увидев тебя в костюме от «Прада» прошлым вечером. Эрик усмехнулся:
– Тогда, наверное, сегодня я надену колпак с колокольчиками.
– Эй, не перебарщивай с этими «голубыми» штучками, – невозмутимо заметил Джек.
Эрик расхохотался:
– Увидимся на месте.
Помахав рукой, он направился к своему новому сияющему автомобилю «ХК8», где его ждала новая сияющая любовь. Валери не хотела забивать себе голову тревожными мыслями об Эрике, поскольку ей вполне хватало забот с Джеком. Но ей нравился этот светловолосый парень. Очень нравился. И хотя он превратил ее жизнь в хаос, девушка знала, что он хороший, достойный человек. Валери проводила его взглядом, раздумывая, не слишком ли Эрик торопит события. «А может, я просто проецирую на него свои эмоции», – подумала она, посмотрев на Джека, который открыл перед ней дверцу машины.
– Мы едем? – спросил Джек с веселой усмешкой. – Или мы будем стоять и с вожделением смотреть на то, чего не можем получить?
– Я могла бы поменяться, если бы захотела, – парировала Валери, быстро приходя в себя.
– Я говорил не о машине.
Девушка улыбнулась и скользнула на заднее сиденье лимузина.
– Я тоже.
Джек бросил на нее выразительный взгляд и уселся напротив.
– Если мужчина красив, это вовсе не значит, что все женщины испытывают к нему вожделение.
Лимузин отъехал от тротуара и двинулся по Небраска-авеню.
– Хочешь сказать, что, когда он впервые вошел в твою комнату, ты ничего не почувствовала? Даже легкого трепета?
– Нет, – солгала Валери. – А ты? Джек рассмеялся:
– Я знаю его с тех времен, когда мы оба были прыщавыми подростками и отращивали фальшивые усы. Даже если бы я был голубым, он не смог бы пробудить во мне желание.
– Мне трудно представить вас неуклюжими подростками.
– Поверь, все мальчишки в этом возрасте неуклюжие, даже если они сами считают иначе. В действительности чем более ловкими и бесшабашными они хотят казаться, тем более уязвимыми и глупыми они себя чувствуют.
– Ты исходишь из собственного опыта? Джек пожал плечами, затем скорчил глупую рожу.
Валери невольно фыркнула от смеха.
– Полагаю, Эрик чувствовал себя куда более неловко, чем ты думал.
Ее спутник тут же стал серьезен. Отвернувшись к окну, он промолвил:
– Да, наверное.
– Так как вы познакомились? Кто-то из вас говорил мне, что ты некоторое время жил с его семьей? – Валери убеждала себя, что ею движет чисто деловой интерес. Чем больше она узнает о Джеке, тем меньше сюрпризов он ей преподнесет. Но теперь ей стало ясно, что она была не вполне искренна с собой. Затаив дыхание, девушка ждала, что скажет ей Джек, будет ли он с нею откровенен. Она хотела узнать о нем больше. Как профессионал... и как женщина.
– Я проводил много времени в его доме, – безразлично ответил Джек. Слишком безразлично.
Он замолчал, и несколько секунд Валери размышляла, как далеко она может зайти в своих расспросах.
– Семейные неурядицы? – спросила она, решив ограничиться обобщенной формулировкой.
– В определенном смысле.
Джек поерзал на сиденье, по-видимому чувствуя себя неуютно. Во всяком случае, это было трудно не заметить, если знать, на что смотреть.
Нижнюю челюсть мужчины будто свело судорогой. Раньше Валери не видела Джека таким. Его плечи ссутулились, хотя обычно он держал спину ровно, и вся его поза выражала усталость.
– А сейчас?
Джек оторвался от окна и посмотрел на собеседницу. Выражение его глаз удивило Валери.
– Что сейчас? – спросил он.
– Твоя семья. Тебе удалось справиться с проблемами?
Мгновение назад девушке приходилось вглядываться, чтобы догадаться о душевном дискомфорте, который испытывал Джек. А теперь? Это было очевидно.
– У меня нет семьи, ты разве не помнишь? Эрик – это единственный близкий мне человек.
– Я имела в виду... Не важно. Это не мое дело.
Валери осознала, что знает о Джеке очень мало, учитывая ее повышенный интерес к нему. Большинство вопросов, на которые он отвечал в процессе интервью, касались его карьеры и причин, по которым он создал (хотя на самом деле это был Эрик) вокруг себя завесу таинственности. Никто не пытался заглянуть в его прошлое, предшествующее возникновению рубрики. И поскольку Джек без энтузиазма воспринял ее попытки что-нибудь разузнать, Валери решила не давить на него. До поры до времени.
– Итак, – спросил молодой человек после продолжительной паузы, – мы восполнили ущерб, как ты считаешь?
Они пересекли реку Потомак и поехали дальше в Мэриленд. Должна ли она выложить ему всю правду? Нужно ли ему знать, что он был великолепен? Да, если ему срочно требуется повысить свою самооценку.
Но Джек Ламберт никогда не страдал заниженной самооценкой.
– Думаю, мы на правильном пути, – сказала Валери.
Губы Джека скривились в понимающей усмешке.
– «На правильном пути». Ха.
Валери не знала, как отнестись к тому, что молодой человек раскусил ее профессиональную уловку. Большинство людей, с которыми она имела дело в прошлом, были столь поглощены собой, что безоговорочно полагались на ее мнение. Валери довольно быстро поняла, что Джек не принадлежал к этому большинству. Но его плечи расслабились, скулы перестали выпирать, в глаза вернулся блеск. Они должны были пережить еще одно интервью и выдержать финальный поединок с феями-крестными. По мнению девушки, это стоило новой опасной вспышки ее либидо. Несомненно, она сможет держать себя в руках в течение получасовой поездки на машине.
Джек посмотрел ей в глаза, и его улыбка стала шире.
Так, вероятно, она была слишком самонадеянна. Валери кашлянула, надела очки и вытащила свой блокнот. Ее не заботило, что Джек поймет, почему она внезапно воздвигла преграду между ними. Девушка лишь надеялась, что он не переступит границу.
– Нам нужно обсудить пару вопросов.
– Думаешь, диджеи из Калифорнии приготовят мне что-нибудь такое, с чем мы еще не сталкивались? – спросил молодой человек серьезно.
– Едва ли. Но вообще-то я не их имела в виду.
– Тебя беспокоит встреча с владелицами журнала, да? Ты считаешь, что они все еще злятся из-за злополучных фотографий после моих сегодняшних выступлений?
– Будем надеяться, что нет. В любом случае, я сомневаюсь, что у них будут претензии к тебе.
– Хочешь сказать, что ты будешь отдуваться за нас обоих? Ты объяснила им, что это я предложил...
– Все в порядке. Конечно, Мерседес была не в восторге от случившегося, но, откровенно говоря, Аврора и Вивиан не очень расстроились.
На самом деле Валери точно знала, что они не сердились на нее. Пока другие не видели, Вивиан поздравила девушку, хлопнув ладонью о ее раскрытую ладонь, а во время утреннего собрания Аврора подмигнула ей и потрепала по плечу.
– Но им хорошо известны двойные стандарты, которые общество применяет к парочке, застигнутой при компрометирующих обстоятельствах. – Валери натянуто улыбнулась. – Заметь, сразу же было высказано предположение, что я обольстила тебя ради заключения выгодной сделки, а не ты соблазнил меня, чтобы получить предложение о сотрудничестве.
– Ну, мне кажется, мы эффективно уладили это недоразумение, не так ли? – Валери фыркнула, но Джек продожал: – Ладно, я знаю, как действуют средства массовой информации. И не нужно на меня так смотреть. Если я журналист, это вовсе не значит, что я подглядываю за знаменитостями. Боже упаси! Я пишу о керлинге и бочче. И поверь, герои моих статей были бы рады оказаться замешанными в скандале, если не из личных соображений, то хотя бы затем, чтобы привлечь внимание к своему загадочному виду спорта. Но я этим не занимаюсь.
Валери грызла кончик своей ручки.
– Я лишь хочу сказать, что журналисты, замешанные в эту историю, могут не разделять твоих взглядов. Они пойдут на все, чтобы продать больше газет, расширить зрительскую аудиторию или привлечь внимание радиослушателей. Нам остается только надеяться, что они удовлетворятся сведениями, полученными от нас сегодня, и употребят их в своих целях, не слишком приукрашивая факты.
– Но если мы будем говорить не об интервью и не о встрече с владелицами журнала, тогда о чем?
– Одно вытекает из другого. После этого раунда СМИ будут распространять информацию в течение нескольких новостных циклов, и предположительно через сорок восемь часов их интерес к твоей персоне иссякнет. Наступил конец недели, а в выходные с Капитолийского холма приходит мало известий. Основные информационно-развлекательные программы выйдут в эфир только в понедельник. К тому времени состоится премьера очередного фильма или какая-нибудь знаменитость объявит о начале мирового турне. История о Прекрасном Принце станет вчерашним днем. – Валери подняла глаза от своих записей. – И не важно, что скажут мои покровительницы, я собираюсь разыграть эту карту. Наша новая мантра звучит так: «Мы привлекли к себе больше внимания, чем могли надеяться, но нам не следует злоупотреблять радушием публики». Опасно перегибать палку. К тому же, если я не сумею использовать предоставленные возможности, я заслуживаю того, чтобы меня уволили. Эрик пишет статью для следующего номера, а ты, как мне кажется, хочешь вернуться к своей прежней жизни.
Валери встретилась взглядом с Джеком и удивленно отметила необычайно серьезное выражение его лица.
Лимузин тряхнуло. Они свернули с шоссе и въехали на длинную извилистую дорожку, которая вела к величественному дому в викторианском стиле, где располагалась штаб-квартира компании «Хрустальный башмачок, Инк.». Машина плавно остановилась, но Джек продолжал неотрывно смотреть на Валери.
По широкой парадной лестнице, соединявшейся с просторной тенистой верандой, спустились Мерседес, Вивиан и Аврора. Они выглядели: Вивиан – возбужденной, Мерседес – озабоченной и Аврора – взволнованной.
– Обещай, что будешь меня слушаться, – сказала Валери, чувствуя, что ее вновь охватывает тревога, а к ней совсем некстати примешивается влечение, которое Джек возбудил за последние несколько минут.
– Я не уверен.
У Валери отвисла челюсть.
– Что ты хочешь этим сказать? – Она бросила быстрый взгляд на приближающихся женщин, затем снова уставилась на Джека. – Ты отлично держался весь день, так не начинай играть со мной в игры сейчас, ладно?
– Я найду общий язык с твоими покровительницами. Я не это имел в виду.
– Привет! – пропела Аврора, когда шофер обошел машину и встал у передней дверцы.
Валери помахала ей, послав беззаботную, уверенную улыбку.
– Тогда о чем ты говорил? – спросила она.
– О том, хочу ли я вернуться к своей прежней жизни, – спокойно ответил Джек. – Видишь ли, мне начинает нравиться эта жизнь.