Спустя час Лэнден обнаружил себя женатым. К его удивлению, особой разницы в своей жизни до и после произнесения клятв он не ощутил. Небо не рухнуло на голову, мир остался прежним, словно ничего и не изменилось. И всё же, ничего уже не было таким, как раньше.
Господи, он был таким идиотом. Все эти годы он думал только о том, как устроить будущее своих брата и сестры. Если Элис страдала от мучительной застенчивости, то Алекс постоянно влюблялся. Лэнден так сосредоточился на том, чтобы их будущие браки сложились удачно, что даже ни на секунду не задумался, что именно он может оказаться тем, кто как раз заключит унизительный союз.
Алекс наверняка оценил бы иронию. Только в прошлом году Лэндену пришлось вмешаться, отговорив Алекса от женитьбы на работнице таверны, которая явно охотилась за его деньгами. Брат сейчас находился в Сиракузах и снова был влюблен. Он написал Лэндену о планах жениться после окончания колледжа, но Лэнден сомневался, что эти отношения продлятся так долго. Алекс вез свою невесту в Мисти Лейк, чтобы познакомить с семьей, но даже если Лэнден не одобрял эту кандидатуру, он мало что мог сказать против. Он потерял свое влияние, женившись на Джиа, и Алекс наверняка воспользуется этим и бросит Лэндену этот факт в лицо.
Он проглотил эту горькую пилюлю вместе с последним глотком шампанского. Глядя на Джиа со своего места у камина, он всё ещё не мог поверить, что она — его жена. Шампанское ослабило тугой узел у него в животе, и теперь он стоял, будто оглушенный, осознавая, что женился на женщине, которую едва знал.
Джиа сидела в углу комнаты, Элис находилась рядом с ней. Несмотря ни на что, он видел непоколебимую преданность своей жены Элис. Джиа не хотела быть в центре внимания, как большинство невест. Скорее, люди сами летели к ней.
Проклятое пламя, притягивающее обреченных мотыльков.
А она притягивала, да. Мужчины толпились вокруг нее, как и на вечеринке в саду, соперничая за внимание новой прелестницы Мисти Лейк. У всех в глазах светилось одинаковое восхищение. Тетя Клара и Элис отлично поработали над свадебным нарядом Джиа. И ему, самому глупому мотыльку, было трудно отвести от неё взгляд.
Джиа шепнула что-то Элис и подошла к столу, на котором стояла чаша с пуншем. Сделав большой глоток из бокала, она вышла в патио. Обернувшись к окну, он заметил, что девушка стоит одна. И это тот редкий момент, который он просто не мог упустить.
Лэнден пересек комнату и вышел в патио следом за ней. Не подозревая о его приближении, Джиа стояла у каменной стены, теребя кольцо на пальце.
— Тетя настояла, чтобы я купил кольцо.
Она застыла от удивления, но не подняла глаз.
— Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела, — сказала она больше себе, чем ему.
Искренность в её голосе очаровала его. Лэнден напрягся, стряхивая с себя прилив удовлетворения, вызванный её одобрением.
— Как я уже сказал, тетя настояла, чтобы я его купил.
Так и было. Но его план купить простое золотое кольцо вылетел в трубу, как только он заметил в витрине ювелира кольцо с переливающимся бриллиантом. По какой-то необъяснимой причине он хотел, чтобы именно оно было у Джиа. Но не только потому, что он мог себе это позволить, а потому, что это украшение ассоциировалось с ней.
Яркая и блестящая. Бесконечные грани, одна прекраснее другой. И такая твердая, что можно резать стекло.
Как легко было забыть, что прекрасные драгоценности были бездушными камнями. Но, несмотря ни на что, он хотел эту женщину. Свою жену. Гнев кольнул его в самое сердце. Ветер доносил до него её цитрусовый аромат. И это чертово платье, совершенно белоснежное и застегнутое практически до ушей. Знание того, что под оборками её юбок скрывается прекрасная фигура, только привлекало его. Незабываемый изгиб бедер, тепло её тела, прижатого к нему, дарили воспоминания, которые он хотел освежить.
— Такое кольцо трудно не замечать, — сказал Лэнден. — Я подумал, что это прекрасное напоминание.
— Напоминание?
— Каждый раз, когда ты будешь смотреть на него, ты будешь вспоминать, что ты замужняя женщина.
Она озадаченно уставилась на него.
— Думаешь, я могу забыть?
— Я хочу иметь верную жену.
Она ощетинилась в ответ на этот намек. Румянец на щеках делал её ещё красивее, если это было возможно. Она вздернула подбородок.
— Могу ли я ожидать такой же верности от мужа? — Джиа скрестила руки на груди. — Или мне лучше задать этот вопрос Шарлотте Филкинс?
Она была слишком дерзкой. Он нахмурился, больше оттого, что она застала его врасплох.
— Не оскорбляй Шарлотту в моем присутствии.
— Ты в неё влюблен?
Лэнден моргнул, снова удивленный её смелостью. И безошибочно угадываемой болью в её глазах. Хотя ответом на её вопрос стало бы решительное «нет», он обнаружил, что молчит.
Джиа переступила с ноги на ногу. Он понимал, как это может ранить её, но одновременно ему хотелось причинить ей боль. Одно дело — выйти замуж за человека, который тебя не любит, и совсем другое — стать женой мужчины, который влюблен в другую женщину.
Она с трудом сглотнула и отвела взгляд, и, тряхнув головой, пришла в себя.
— Не то чтобы меня это сильно волновало. Не стесняйся, продолжай это с удовольствием.
Лэнден покачал головой, улыбаясь её резкому ответу.
— Я ценю твое разрешение, но теперь ты моя жена, Джиа. И все мои плотские желания будешь удовлетворять ты.
* * * *
Джиа стиснула зубы, ненавидя его так же сильно, как и он её. Зачем ей понадобилось спасать жизнь этого невыносимого человека? Почему её это волнует?
Возможно, она и виновата в том, что он умрет. Ужасная мысль ошарашила Джиа, но она смогла сдержаться. Этот человек раздражал её сверх всякой меры.
Дерзкая ухмылка на его губах сказала ей, что именно этого он и ждал. Лэнден хотел вывести её из равновесия намеками о постели, в которой они теперь будут спать вместе. Возмущенная его попыткой выбить её из колеи, Джиа не могла позволить ему насладиться, в полной мере, её смущением.
Сделав быстрый вдох, она встретила его улыбку своей. Положив руку ему на плечо, она поднялась на цыпочки.
— Я с нетерпением жду этого, — прошептала она ему на ухо, прежде чем уйти.
Джиа оглянулась через плечо, наслаждаясь ошеломленным выражением в его глазах, когда Лэнден смотрел ей вслед. Почему-то это выражение ей очень понравилось. Ей не хотелось в этом признаваться, но дразнить его тоже было очень весело.
Оказавшись внутри дома, она почувствовала себя иначе. Лгунья, распутница, манипуляторша. Она понятия не имела, кто она такая. Мысли Джиа вернулись к родителям. Как бы они были потрясены, если бы узнали, что она замужем. Скорее всего, им было уже всё равно. Она не сомневалась, что они с облегчением избавились от неё. Они доказали это, не став даже её искать.
Джиа отогнала мысли о прошлом. Ей следовало держать язык за зубами насчет Шарлотты. Если бы у этого человека были хоть какие-то благородные чувства к своей бывшей возлюбленной, он не стал бы целовать другую. Но в Лэндене Элмсворте не было ничего благородного.
Джиа повернулась на звук девичьих разговоров и смеха, донесшихся из холла. Она прислушалась, надеясь, что Элис находится среди них. К своему огорчению, она услышала совсем не то, что хотела.
— Элис Элмсворт довольно хорошенькая, но у неё характер мыши, — сказала одна из девушек. — Не думаю, что она произнесла хоть слово за весь вечер.
— В этом нет ничего противоестественного, — ответила другая. — Потому что мыши не умеют говорить.
Все рассмеялись, и гнев Джиа достиг невиданных высот. Если бы Элис случайно услышала этот разговор, она была бы просто раздавлена. Глаза Джиа наполнились слезами гнева. Элис была добрым человеком, она бы никогда не позволила себе никого обидеть. Она заслуживала понимания, а не насмешек.
Джиа ворвалась в холл, уперев руки в бока.
— Или, может быть, у Элис хватает здравого смысла не тратить своё время на злобных сплетниц, — выпалила она. — Элис может быть застенчивой, но она умна, щедра и добра. Любой из вас был бы счастлив, назвать её своей подругой.
Девушки притихли и сжались от стыда. Их глаза расширились, как у испуганных оленей, когда они увидели кого-то за плечом Джиа. Спустя секунду все сплетницы выбежали прочь. Джиа обернулась, чтобы посмотреть, как они уходят, и увидела в дверях Лэндена.
Ей пришлось поморгать, чтобы справиться с эмоциями.
— Извини, — сказала она, пытаясь пройти.
Он ухватил её за руку.
Джиа замерла, её сердце всё ещё колотилось от пережитых эмоций. Если он скажет ей что-нибудь злое, она просто залепит ему пощечину. Она взглянула на него, готовая к битве, но искреннее сочувствие на лице мужа сказало ей, что он слышал весь разговор.
— Хорошая работа.
В его глазах сияла благодарность, и Джиа просто не могла отвести от него взгляда.
— Пора разрезать торт! — раздался голос Клары.
Джиа моргнула и пошла прочь. Лэнден догнал её, и они вместе прошли через переполненную комнату к столу с тортами. Под энергичным руководством Клары Джиа отрезала первый кусок.
— А теперь убери его, — сказала Клара Флоренс. — Сохраним до пятой годовщины свадьбы.
Все зааплодировали. Пять лет… Если бы только Джиа могла разделить их оптимизм. Она даже не знала, что будет в следующие пять дней. И не могла думать ни о чем другом, кроме видений, касающихся Лэндена и Клары.
Эта мысль заставила Джиа сделать последнюю отчаянную попытку удержать Клару дома. Гости съели торт и начали расходиться. Клара выглядела совершенно здоровой, смеялась и провожала уходящих.
Джиа воспользовалась этой возможностью, чтобы разыскать Лэндена. Мужчина, с которым он разговаривал, с улыбкой извинился и отошел, когда она подошла.
— Я хочу поговорить о твоей тете, — сказала она.
— Теперь она и твоя тетя.
Она вздохнула, услышав саркастическое напоминание.
— Да, конечно.
— О чём ты хотела поговорить?
— Боюсь, она переутомилась на прошлой неделе.
— Она крепкая старушка.
— Пусть так. Но, возможно, тебе удастся убедить её отложить поездку в Саратогу, пока она не отдохнет.
Прищурившись, он посмотрел на тетю, которая весело смеялась с пастором.
— С ней всё хорошо.
— Она очень бледна.
Ложь привлекла его внимание, и самодовольный взгляд Лэндена исчез.
— Я не заметил.
— Приглядись, — сказала Джиа.
Лэнден отвернулся от Джиа и подошел к тете. Пренебрежительный жест Клары положил конец их короткому разговору, и не успела Джиа опомниться, как её муж снова оказался рядом с ней.
— Она в порядке, — сказал он. — Она хорошенько искупается в источнике Саратоге. А мы проведем нашу брачную ночь, как и планировали. — Он улыбнулся. — Я тоже с нетерпением жду её.
***
Флоренс помогла новобрачной раздеться. Надев легкое платье, Джиа была рада наконец-то освободиться от сковывающих движение юбок и нижнего белья.
— Мистер Элмсворт попросил меня приготовить вам ванну в его комнате, — сказала Флоренс.
Джиа кивнула.
— Спасибо.
— Он ждет, — добавила Флоренс, когда Джиа даже не пошевелилась.
Дрожащими пальцами она застегнула платье и направилась по коридору в комнату Лэндена.
— Тетя Клара и Элис уже уехали? — спросила она, входя внутрь.
— Они уже в пути. За исключением Флоренс, в доме никого нет.
Он снял фрак и повесил его на стул.
— А теперь перестань тянуть время и иди прими ванну.
Джиа взглянула на наполненную горячей водой ванну перед камином.
— Не стоило беспокоиться. Я мылась сегодня утром.
Он улыбнулся.
— Эта ванна для моего удовольствия, а не для твоего.
У неё перехватило дыхание, и она уставилась в пол.
— Не стесняйся. Теперь мы муж и жена.
— Да, я знаю, — сказала Джиа так спокойно, как только могла.
Он устроился, полностью одетый, если не считать фрака, в кресле лицом к ванне, и махнул рукой.
— Давай же.
Джиа вздернула подбородок. Его явное наслаждение властью, которую, как он думал, он имел над ней, приводило её в бешенство. Сделав глубокий вдох, Джиа решила сыграть с ним на равных.
Она подошла к ванне. Медленно. Приподняв подол платья, подняла ногу над краем ванны, проверяя температуру воды пальцами ног. Поболтала ногой, пальцы скользили по воде. Она бросила на Лэндена взгляд, чтобы оценить его реакцию. Он смотрел, как зачарованный, вцепившись в подлокотники кресла.
Её уверенность возросла. Распахнув халат, чтобы обнажить плечи, она опустила ногу ниже. Уронив халат на пол, она шагнула в ванну. Джиа стояла перед ним обнаженная, свет камина падал ей на спину. Затаив дыхание, она изо всех сил пыталась не закрыться руками. Лэнден с трудом сглотнул, и его возбуждение пересилило её скромность. Джиа выпрямилась и, глядя ему в глаза, осторожно опустилась в мыльную воду.
Погрузившись в божественное тепло, она закрыла глаза, чтобы не слышать биения сердца. В её естестве от тепла воды и жара его взгляда вспыхнуло пламя.
— Удовлетворен? — спросила она, прерывая тишину.
— О, я даже близко не удовлетворен. — Его голос был хриплым и глубоким, когда он подошел к ванне.
Лэнден опустился на колени у её головы, его лицо было всего в дюйме от её лица. Он взял губку и окунул её в мыльную воду. Выжав воду на плечи Джиа, Лэнден провел губкой по её коже. Внутренне Джиа дрожала. Он повторял эту сладкую пытку снова и снова, пока дрожь не стала заметной.
— Всему свое время, — прошептал он ей на ухо.
Джиа таяла от его слов, от приятного тепла воды, от его дыхания на коже. Он подтолкнул её вперед. Вода плескалась у её груди, дразня соски. Лэнден нежно потер её спину, и она застонала. Напряжение покидало её мышцы, но становилось всё сильнее в другом месте.
Губы Лэндена коснулись её шеи, и Джиа отклонила голову в сторону. Уронив губку, он обхватил её лицо мокрыми руками и поцеловал. Страстно.
Она как безумная ласкала его язык своим языком, её чувства смело от неожиданного открытия. От удовольствия. В этот момент всё казалось таким правильным. Естество Джиа ныло, желая большего. Её план поиграть с его контролем канул в лету под напором её собственного удовольствия и желания быть с этим мужчиной. Вцепившись в рубашку мужа, Джиа притянула его ближе. Единственной вещью, которая была сильнее её желания, была её потребность в нем. И, о, как же сильно она его хотела.
Словно прочитав её мысли, Лэнден поднял Джиа из ванны и отнес её мокрую на кровать. Прохладный воздух вступил в контраст с жаром воды, крови и плоти. Обхватив Лэндена за шею, Джиа впитала своим телом тепло его одежды.
Они упали на кровать, и она обняла его, страстно целуя. У него был вкус шампанского и торта — восхитительное сочетание. Скоро Джиа получит ответы на все вопросы своего девичества. С ним всё было так естественно, словно так и должно было быть. Страстно желая испытать всё, что мог предложить Лэнден, Джиа провела языком по его губам, углубляя поцелуй.
Со стоном он оторвался от её губ. Жаркий поцелуй в грудь зажег в ней огонь. Джиа выгнула спину, когда Лэнден втянул сосок в рот, его язык сводил её с ума. Она застонала, потерявшись в ощущениях и удовольствии. Она срывала с него одежду, их тени в свете камина танцевали на потолке и стенах.
Внезапно раздался стук в дверь.
Они замерли, ловя губами воздух.
— Мистер Элмсворт. — Это была Флоренс.
Лэнден глубоко вздохнул, раздраженно опустив голову.
— В чём дело, Флоренс?
— Пожалуйста, идемте скорее. Ваша тетя вернулась домой. Ей очень плохо.