Глава 8

Адель сняла перчатки, явно радуясь тому, что отвечала за вещественные доказательства и ей не пришлось наблюдать за вскрытием так же внимательно, как Уиллу. Он сделал то же самое и бросил свои перчатки в корзину в углу комнаты. Мэтт досконально провел процедуру. Не требовалось быть гением, чтобы понять, что жертва умерла от сильной потери крови из-за множества ножевых ран, нанесенных ее телу.

Удивительно, но внутренние органы Полины Кук практически не пострадали, а вот артерии — да, из-за чего она истекла кровью в считанные минуты. Что стало либо замаскированным благословением, либо проклятием. Если бы кто-нибудь нашел ее вовремя, то, возможно, смог бы надавить на основную рану и остановить кровотечение.

Все согласились, что тот, кто держал нож, настолько разозлился, что атаковал, причем грязно и жестоко. Уилл порадовался, что не выблевал свою жирную булочку на ботинки и чистый, блестящий пол.

Он встретил Адель у раздевалки, и они покинули зал. Мэтт обещал прислать свой отчет по электронной почте, как только он будет напечатан, а Уилл взял с него обещание навестить их с Энни в ближайшее время, потому что они так давно не виделись. Они вышли из морга и пошли обратно тем же путем, что и пришли. Уилл смотрел на людей в коридорах — либо больные, либо раненые, либо навещающие кого-то. Они просто счастливчики. Люди даже не представляли, каково это — наблюдать то, что только что пришлось пережить ему.

Несмотря на то, какой грустной и жестокой могла быть работа полицейского, Уилл ни за что на свете не поменял бы ее. Служба в полиции ему нравилась — большую часть времени, но иногда наводила тоску и ужас. Порой он почти смеялся вслух. Господи, но временами это было почти смертельно. Это напомнило Уиллу, что он должен попытаться подтолкнуть Энни к какому-то решению относительно работы, когда закончится ее декретный отпуск. Они не могли продолжать в том же духе, не теперь, когда у них появился Альфи.

Последние восемь месяцев с момента его рождения прошли в блаженном спокойствии. Энни постоянно занималась ребенком, и ей не хватало времени на то, чтобы ввязываться во все, что не следовало. Она даже не упоминала о призрачных визитерах с того света, что радовало Уилла, потому что он с трудом воспринимал все эти разговоры с мертвыми.

Теперь произошло еще одно убийство. С момента последних убийств в Хоксхеде, а до этого в Боунессе, прошло немало времени. На этот раз убийство случилось в прекрасном прибрежном городке Барроу. Не похоже, что это дело рук какого-то брошенного любовника, однако оно носило достаточно жестокий характер. Никаких ревнивых членов семьи поблизости не наблюдалось. Получается, что убийство совершил незнакомец, что вообще-то нетипично для этой тихой части страны.

К несчастью для Уилла, подобные убийства стали встречаться гораздо чаще, чем хотелось бы верить, и, по его собственному опыту, они всегда приводили к новым. Мысль о том, что на свободе может быть еще один серийный убийца, промелькнула у него в голове. Он изо всех сил старался подавить ее, но ничего не получалось.

Он должен принять все необходимые меры предосторожности, а Энни следовало держать как можно дальше от всего этого. Он решил, что не будет обсуждать с ней никаких деталей. Он не станет брать с собой домой вечернюю газету или включать новости. Уилл рассчитывал, что она будет слишком занята Альфи, чтобы обращать на все это внимание.

В его блестящем плане оставался только один изъян — Джейк, который не умел держать язык за зубами ни за любовь, ни за деньги. Уилл позвонит ему, как только останется один. Он не хотел, чтобы Адель гадала, что происходит, или знала слишком много о его личной жизни. Ему и так неловко, что он свалил на нее столько всего в первый же день. Уилл не хотел, чтобы она беспокоилась о том, что может оказаться втянутой во что-то смертельно опасное.

Они дошли до его машины, и он поехал обратно в участок. Никто из них не разговаривал, потому что оба погрузились в свои собственные мысли. Когда показался полицейский участок, Уилл не знал, чувствовать ли ему облегчение от того, что он вернулся, или нет.

— Если я тебе пока больше не нужна, думаю, схожу и заберу записи с камер видеонаблюдения из магазинов, куда я звонила раньше.

— Это было бы замечательно, спасибо. Если зайдешь внутрь, я организую тебе машину.

Они зашли в участок и поднялись на второй этаж. Брэд сидел, положив ноги на стол, и играл на своем телефоне. Он немного напомнил Уиллу Стью, который пристрастился к этой чертовски глупой игре «Кэнди Краш» на своем мобильном.

— Брэд, что ты делаешь?

По крайней мере, у него хватило ума выглядеть смущенным, когда он понял, что Уилл наблюдает за ним.

— Ничего, босс, просто доделываю дела.

— Сделай одолжение, возьми обычную машину и отвези Адель за записью камер видеонаблюдения, пожалуйста, если ты не слишком занят.

Адель скривилась.

— Я могу сама вести машину, босс, и знаю, куда ехать.

— Знаю, что ты можешь, но Брэд станет королем «Кэнди Краш», если мы не найдем ему занятие, а я пока не готов отдавать ему этот титул. Мы все знаем, что он принадлежал Стью.

Остальные, наблюдавшие за этим обменом, засмеялись, радуясь, что Стью не оказался полностью задвинут в сторону и забыт. Брэд показал им всем два пальца.

— Пойдем, Адель, я устрою тебе старую добрую экскурсию по Барроу. По крайней мере, со мной тебе не придется смотреть, как разделывают трупы.

Уилл повернулся к нему.

— Нет, но ей придется слушать твои бредни, что, наверное, еще хуже. Дели все что он говорит на два. Он у нас немного сказочник — правда, Брэд?

Брэд покачал головой. Повернувшись, он взял с доски набор ключей. Когда он вышел, Адель последовала за ним. Уилл хотел побыть один, чтобы посидеть и подумать о том, что он собирается делать.

* * *

Адель пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от Брэда.

— Извини, тебе не нужно меня отвозить. Я вполне способна сама собрать записи с камер видеонаблюдения.

— Ничего, мне все равно скучно. На что это было похоже?

— Дерьмово. Всегда так. Я ненавижу вскрытия.

— Тебе следовало сказать Уиллу, что ты не хочешь идти.

— Это мой первый день. Я не хочу его раздражать.

— Предположим, что так. В любом случае, ты уже пообедала? Я умираю с голоду. Мы можем перекусить. Я знаю хорошую забегаловку, где делают дешевые булочки с беконом.

— Нет, я еще не ела. Может, по дороге есть магазин сэндвичей? Я бы предпочла ролл с ветчиной или куриный сэндвич. Мой желудок все еще немного не в себе после морга.

— О да, я не подумал об этом. Есть один по соседству, но он находится рядом с «Жирной ложкой». Так вы узнали что-нибудь интересное? Например, кто убийца? Дай угадаю, это племянник, единственный бенефициар ее завещания, или мужчина из магазина на углу, который был немного в нее влюблен.

Адель посмотрела на него, чтобы понять, серьезно ли Брэд говорит, но он усмехнулся, и она почувствовала, что ее плечи расслабились. Он просто подшучивал над ней.

— Ха-ха, очень смешно. Давай, отведи меня пообедать, пока я не превратилась в медведя с больной головой. Я плохо справляюсь с голодом. Женщины моего возраста нуждаются в регулярном питании.

Настала очередь Брэда посмотреть на нее, и она начала смеяться.

— Попался. Я не какое-то предменструальное чудовище. Однако голодна, так что сначала еда, и я не буду слишком строга к тебе.

Они вышли из здания через задний выход, который вел на парковку, заполненную множеством полицейских машин и машин персонала. Брэд подвел их к небольшому «Форду Фокус», видавшему лучшие времена. Брелок больше не работал, и ему пришлось отпирать его ключом. Адель забралась внутрь, смахнув с пассажирского сиденья на пол кучу пакетов для улик и пустую упаковку из-под сыра и луковых хрустящих чипсов. Автомобиль сильно отличался от опрятного «БМВ» Уилла с мягкими кожаными сиденьями, от которых пахло его дорогим лосьоном после бритья.

— Немного отличается от машины босса, а?

Адель кивнула.

— Немного.

— Ты знаешь, что Уилл при деньгах? Он никогда не говорит об этом, но его отец богат. Он живет в каком-то большом, шикарном доме на озере. Не могу понять, почему он работает в этой дыре, если честно. Я знаю, что не стал бы, если бы у меня был богатый отец. Однако, полагаю, ему нужно чем-то занимать свое время, а он неплохо справляется со своей работой.

Адель не знала об отце Уилла. Для этого нет причин. Это ее не касалось, и ей стало не по себе от того, что Брэд так свободно обсуждает личную жизнь Уилла. Интересно, как бы он вел себя в пабе после трех пинт пива. Наверное, будет петь, как канарейка, поэтому она решила рассказать ему лишь самый минимум о своей семейной жизни. Она любила уединение и не верила в то, что можно смешивать работу и семью.

— Я знаю Уилла очень давно. Но мы никогда не обсуждали его личную жизнь.

— Тогда ты знакома с его женой Энни?

Адель покачала головой.

— Ты наверняка слышала о ней. Она здесь как городская легенда. Все знают о ней, о том, что с ней случилось. Она переехала в Уиндермир еще до того, как я начал работать в Барроу.

Она пожала плечами, не желая ввязываться в этот разговор. Она слышала все о печально известной Энни Грэм и не чувствовала ничего, кроме сожаления по поводу ужасов, которые ей пришлось пережить.

— Поехали, я умираю с голоду.

Он последовал за приметным полицейским фургоном, который направлялся к огромным раздвижным воротам. Громкая сирена наполнила воздух, синие и красные огни фургона начали мигать, заставив Адель подпрыгнуть.

— Черт возьми, как же громко, когда ты находишься так близко к нему. Я почти забыла, насколько это плохо. Прошло много времени с тех пор, как я служила офицером реагирования.

Брэд рассмеялся.

— Должен признаться, я сам чуть не обделался от страха, а ведь прошло не так много времени с тех пор, как именно я водил такой фургон. Но я не скучаю по нему. Мне больше нравится работать в офисе и ездить на более интересные задания.

Фургон с визгом умчался, оставив их позади себя. Брэд начал рассказывать Адель о последних шести месяцах своей жизни и о своей последней девушке — ничего из этого ее даже отдаленно не интересовало. По крайней мере, это не сплетни о ее новых коллегах, поэтому Адель делала вид, что слушает, и кивала головой каждые пару минут.

Через десять минут Брэд остановился возле кафе, которое действительно называлось «Жирная ложка». Адель улыбнулась. Рядом, через одну дверь, находилась пекарня, что гораздо больше ее устраивало. Брэд выскочил из машины, и она последовала за ним. Ей нужно перекусить, так как она уже оправилась от шока после вскрытия. Она купила багет с ветчиной, пакет чипсов, бутылку воды и отнесла их в машину. Адель не знала, надолго ли задержится Брэд, поэтому начала есть. Она бы предпочла закончить до того, как он вернется со своей жирной едой, воняющей на всю машину.

Потрепанный старый бордовый фургон остановился на бордюре позади них, едва не врезавшись в заднюю бампер «Форда». Она уставилась в зеркало заднего вида. Если бы она не хотела так есть, а машина не представляла собой кусок дерьма, она бы вышла и записала их данные. Со стороны водителя вышел высокий мускулистый мужчина, а со стороны пассажира — тощий парень, выглядевший так, словно его нужно срочно накормить.

Адель не знала, то ли дело в том, что они чуть не въехали в нее сзади, не извинившись, то ли в ней сработал инстинкт копа, но в них чувствовалось что-то подозрительное. Она твердо решила посмотреть регистрационный знак, когда они отъедут, и проверить их. Она могла пробить машину по базе и узнать данные водителя. Увидеть номера она не смогла, потому что машина стояла почти вплотную к задней части «Фокуса».

В конце концов Брэд вышел, неся бумажный пакет с жирными пятнами и банку колы. Он сел в машину и начал есть свою огромную булочку. Адель посмотрела в зеркало и увидела двух парней, выходящих из булочной. Они сели обратно в фургон и начали сдавать задним ходом. Достав из кармана ручку, она записала номер на ладони.

— Ты знаешь кого-нибудь из этих двоих?

Брэд посмотрел в зеркало заднего вида, затем покачал головой.

— А что такое?

— Просто интересно. Мне не очень понравилось, как водитель чуть не въехал в нас сзади.

Он рассмеялся.

— Адель, глядя на нашу машину, мне самому хочется въехать в нее задним ходом, а я за рулем. Не говоря уже о том, что каждый преступник в этом районе знает, что это полицейская машина без опознавательных знаков. Что бы ты ни делала, не принимай это близко к сердцу. Некоторые люди просто ненавидят полицию и то, за что мы стоим в целом. Некоторые из здешних мошенников могут даже назвать тебе номера всех машин без опознавательных знаков. С такими мозгами меня удивляет, как они стали ворами, а не банкирами.

— Одно и то же, правда? Ну, почти. — Адель улыбнулась и продолжила есть свой обед. Она проверит их, когда вернется в участок. Пусть это говорит ее внутренний радар, но что-то не так с сидящими в этом фургоне. Они с Брэдом съели остатки обеда в тишине, вытирая руки салфетками, которые Адель достала из сумочки и разделила между ними.

— Так, куда сначала?

Она начала перечислять магазины, которые ей необходимо посетить в районе дома, где обнаружили тело. Если она хотела отключиться, когда вернется домой сегодня вечером, то должна сосредоточиться и перестать думать о Полине Кук как о человеке, что довольно трудно сделать. Вместо этого ей нужно полностью переключиться на холодные, жесткие факты. К этому нужно немного привыкнуть, но как только Адель настраивалась на такой образ мыслей, то убеждалась в его высокой продуктивности. Именно переход к нему представлял собой самую сложную часть, когда каждый раз, закрывая глаза, она видела холодное, мертвое тело Полины на стальном столе в морге.

Загрузка...