Глава 51

— Ты уверена, Смоуки? — спросил меня заместитель директора Джонс.

— Да, сэр.

— Не нравится мне это. Слишком все изменчиво. Боюсь, не обойдется без жертв.

— Если мы не сделаем по-моему, сэр, мы потеряем заложников, которые, возможно, еще живы. Другого выхода я не вижу.

Джонс долго молчал, наконец глубоко вздохнул.

— Пусть будет по-твоему. Дай мне знать, когда захочешь, чтобы мы подключились.

— Благодарю вас, сэр.

Я повесила трубку и взглянула на Келли:

— Джонс дал «добро».

— Ушам не верю!

— Понимаю. Нам только одну вещь осталось выяснить. Пойдем.


Конспиративный дом в Голливуде, куда Кирби перевезла Элайну, Бонни и Сару, на первый взгляд не заслуживал доверия — ветхий, обшарпанный. Я догадалась: так и было задумано. Кирби с порога широко заулыбалась и погладила рукоять пистолета, торчавшего из-за пояса. Дикая, бесшабашная светловолосая амазонка.

— Вся компания здесь, — объявила Кирби.

Вновь сверкнули хищные, бдительные глаза. Кирби внимательно осмотрела улицу, постукивая пальцами по рукояти пистолета, и закрыла дверь.

— Привет, Рыжая Соня, — сказала она, улыбаясь во весь рот. — Ты, должно быть, Келли. А я — Кирби, телохранитель. Ты чем занимаешься?

Блеснув улыбкой, Келли пожала ей руку.

— Радую мир своей красотой.

Кирби кивнула и не моргнув глазом ответила:

— Да ну? Я тоже! Круто! — Она повернулась спиной к входной двери. — Пора не пора, выходи со двора!

Появились Сара, Бонни и Элайна. Бонни сразу же подошла ко мне и обняла за талию.

— Привет, котенок, — сказала я и улыбнулась.

Она взглянула на меня, потом на Келли. Глаза ее были полны тревоги.

Келли сразу все поняла.

— Мы прекрасно себя чувствуем, только закоптились слегка. Так что мыло и косметика нам не помешают.

— Томми ранило осколком в плечо, котенок, — сказала я Бонни. — Но он скоро поправится. Ничего серьезного.

Она внимательно посмотрела мне в глаза, словно искала в них подтверждение словам, и вновь обняла.

Элайна была взволнованна, но держалась хорошо. Думаю, из-за девочек.

— Я очень рада, что все обошлось, — сказала Элайна. От волнения она не знала, куда деть руки. — Но зачем нам надо было приезжать сюда?

— На всякий пожарный. Возможно, произошедшее — случайный террористический акт. Безусловно, у ФБР полно врагов. Но в сложившихся обстоятельствах мы рискнули предположить, что это дело рук Незнакомца. И не ошиблись.

Сара шагнула вперед. Ее лицо было неожиданно спокойным.

— Кто он? — спросила она.

— Его зовут Густаво Кабрера. Ему тридцать восемь лет, он выходец из Центральной Америки. Больше мы пока ничего не знаем.

— И что же теперь будет? — спросила Сара, опустив глаза.

Я взглянула украдкой на Келли и Кирби, они поняли. А Элайна — нет.

— А теперь, — ответила я, — нам с тобой нужно поговорить наедине.

Сара вскинула голову и настороженно посмотрела на меня. С деланным равнодушием она пожала плечами, но я видела, как они напряглись.

— Хорошо, — ответила она.

Я вопросительно посмотрела на Кирби.

— Там две спальни, на любой вкус, — защебетала Кирби. — А мы, девочки, останемся здесь, почистим перышки и поболтаем.

Я подошла к Саре и легонько дотронулась до ее плеча. Девочка взглянула на меня, и ужас шевельнулся в глубине ее прекрасных глаз.

«Интересно, она понимает? — размышляла я. — Похоже, не совсем. Но она боится».

Я повела Сару в спальню, закрыла дверь. Мы сели на кровать, и я приготовилась задать вопрос.

Самой веской оказалась улика, которой не было. Не было там, где ей следовало быть. Именно ее отсутствие навело нас на мысли. Именно ее отсутствие сначала обеспокоило Джеймса, а затем и меня — после того, как мы прочитали дневник.

Когда я наконец поняла, чего нам не хватает, и сопоставила с уже известным о Незнакомце, все прояснилось. И пусть это лишь подозрения, пусть пока ничего не доказано, мы были совершенно уверены в своей правоте. Нас с Джеймсом инстинкт никогда не обманывал.

Мы не могли ошибаться.

Я задала свой вопрос.

Загрузка...