Глава 56

Каждое отделение ФБР имеет свой собственный спецназ. Как и полицейский спецназ, фэбээровцы тренируются в течение рабочего дня, если только не заняты в настоящей операции. Они постоянно ходят по лезвию ножа и не скрывают этого. Командует спецназом агент по фамилии Брэди. Имени его я не знаю — Брэди и Брэди. Он разменял четвертый десяток. Его темные волосы всегда по-военному коротко пострижены. Он высокий, даже очень, около шести с половиной футов. Брэди всегда по-деловому любезен — ни симпатии, ни неприязни не проявляет. Когда пожимаешь ему руку, создается ощущение, что здороваешься со скалой.

— Это ваша операция, агент Барретт, — сказал Брэди. — Скажите только, что вам нужно.

Мы сидели в конференц-зале, этажом ниже нашего офиса. Все присутствующие выглядели мрачно. Кроме Кирби. Она смотрела на шестерых спецназовцев голодными глазами, словно они были необыкновенной вкуснятиной, виртуозно приготовленным десертом, политым горячим шоколадом со сливками.

— Это Густаво Кабрера, — начала я, раздавая всем его увеличенное фото. — Тридцать восемь лет. Проживает в собственном доме на Голливудских холмах. Дом большой, старый, занимает четыре акра.

Один из спецназовцев присвистнул:

— Впору пехоту вызывать!

— У нас есть карта местности и план самого дома. — Я выложила их на стол. — И вот какая штука. Кабрера нужен нам живым. Но мы совершенно уверены, что ему приказано подставиться под пулю. Возможно, у него целый склад оружия, и, пожалуй, он не преминет им воспользоваться.

— Превосходно, — сухо сказал Брэди.

— Вдобавок все должно выглядеть предельно достоверно. Мы не хотим убивать Кабреру, но нам необходимо, чтобы Незнакомец поверил в его смерть.

— И как вы это себе представляете, если убивать Кабреру нельзя?

— Ложный маневр, мальчики, — вступила в разговор Кирби. — Ложный маневр.

— Кто вы такая, черт возьми? — спросил Брэди.

— Просто… блондинка с пистолетом, — нарочито медленно произнесла Кирби, подражая ему.

— Без обид, мэм, — сказал самый молодой спецназовец. — Но пудель моей подружки и тот с виду опасней вас!

Кирби лучезарно улыбнулась юному офицеру и подмигнула.

— Неужели?

Кирби подошла к нему. На жетоне молодого человека значилось «Бун». Коренастый, накачанный и очень самоуверенный, Бун представлял собой классический образчик типа «А».

— Проверь-ка, Бун, — сказала Кирби.

Все произошло в одну секунду. Кирби вмазала Буну кулаком в солнечное сплетение. Бун выпучил глаза и рухнул на колени, ловя воздух ртом. И прежде чем остальные спецназовцы успели отреагировать на происходящее, Кирби выхватила пистолет и, направляя его на всех по очереди, стала повторять:

— Бах, бах, бах, бах…

— Бах, — сказал Брэди одновременно с ней.

Ему удалось выхватить пистолет и направить его на Кирби прежде, чем она нацелила на него свой.

Она застыла на мгновение, задумавшись. Потом широко улыбнулась и вложила пистолет в кобуру.

— Отличная работа, старик, — сказала Кирби, не обращая внимания на Буна, который наконец пришел в себя и сделал глубокий вдох. — Теперь понятно, почему ты главный!

Брэди широко улыбнулся в ответ. Они были похожи на поладивших хищников.

— Вставай, Бун, — рявкнул он. — И впредь помалкивай.

Молоденький офицер постарался встать и угрюмо взглянул на Кирби. А она погрозила ему пальцем.

— Эй, вы закончили демонстрацию тестостерона? Вы, оба?!

— Он первый начал, — заметила Кирби. — Будь он полюбезней, я бы потрогала его в другом месте.

Все расхохотались, даже Бун улыбнулся против желания. Я заметила, что Брэди оценил Кирби, как и я в свое время. Кирби не просто отличный специалист, она умеет располагать к себе. Как бы невзначай ей удалось ослабить напряжение в комнате, поднять настроение, понравиться и в то же время внушить уважение всем парням. Впечатляющее зрелище.

— И как тебя зовут? — спросил Брэди.

— Кирби. Но можешь называть меня Бандиткой, если хочешь. — И она озарила Брэди улыбкой. — Как мои друзья.

— У тебя много друзей?

— Нет.

Брэди кивнул:

— У меня тоже. Объясни, что это за ложный маневр.

— Это верняк. Ты со своими мачо, вооруженными до зубов, нападаешь спереди, как по инструкции. Кричишь в мегафон: «Сдавайтесь! Вы окружены!» — и тому подобное. Это застигнет Кабреру врасплох. Пока вы будете изображать бурную деятельность, мы со Смоуки проникнем в дом с тылу.

— Бесшумно, ты имеешь в виду?

— Тихо и плавно, как мое бедро. А оно глааааадкое, сэр!

— Угу. А ты не думаешь, что он посмотрит назад?

— Может, и посмотрит. Но для этого вы должны бабахнуть.

Брэди удивленно посмотрел на нее:

— Не понял.

— Взорвите что-нибудь. Чтоб бабахнуло!

— Как ты себе это представляешь?

— Разве вы не можете бросить бомбу ему на газон или куда-нибудь еще?

Брэди задумчиво посмотрел на Кирби и кивнул:

— Ладно, девушка. Замысел понятен. Но я полагаю, мы сможем придумать что-нибудь поинтереснее, и нам не нужно будет… как ты сказала? Бабахать?

Кирби пожала плечами:

— Да ради Бога. Я думала, вы, парни, любите это дело.

— О да, любим. Правда, мы прибегаем к подобным действиям только в крайнем случае. Чтобы соседей не беспокоить. — Брэди наклонился к столу и разложил карту дома Кабреры. — Вот мой план. У нас обязательно возникнут проблемы из-за размеров. Если мы приедем на машинах, Кабрера нас за милю увидит. Черт! Да он успеет все заминировать. Поэтому мы свалимся ему на голову с неба.

— Вертолет возьмем? — спросил Алан.

— Да, — ответил Брэди и указал на место перед домом. — Мы зависнем вот здесь, над углом дома. Чтобы ему было труднее стрелять. Остается надеяться, что у него нет «базуки» или тому подобной чепухи. Здесь будет зона обстрела. Мало не покажется. Думаю, жахнем раз пятьдесят и запустим дымовые гранаты. Привлечем его внимание, устроим такой грохот, словно началась третья мировая война.

— Ладно, — сказала Кирби.

— Пока мы грохочем, вы двое пробираетесь на участок с тыла. Затем по вашему сигналу мы запустим слезоточивый газ. Вы проникнете в дом, и… — Брэди развел руками.

— И будем надеяться, что нам не придется убивать бедолагу, — закончила за него Кирби.

Брэди посмотрел на меня:

— Ну, как звучит?

— Отвратительно, но в наших обстоятельствах не до сантиментов. — Я взглянула на часы: — Сейчас четыре. Сколько вам понадобится на сборы?

— Мы сможем вылететь через полчаса. А вы? Вам нужны бронежилеты и противогазы.

— Мне жилет не нужен, — звонко сказала Кирби. — Будет только мешать. А противогаз, пожалуй, пригодится.

— Наше дело предложить… — пожал плечами Брэди.

— Знал бы ты, сколько раз я это слышала! — воскликнула Кирби, двинув ему кулаком в плечо.

Так же, как накануне Алан, Брэди охнул и удивленно взглянул на нее, потирая руку.

— Что вы все так охаете! — усмехнулась Кирби. — Итак, можем мы наконец пострелять? — И Кирби указала на свой пистолет. — Новый, — объяснила она, — надо же его опробовать.

Загрузка...