ЛОГОВИЩЕ ДРАКОПТИЦЫ

Дэн Эллиот сидел в душном полумраке бара «Вест-энд» на окраине Венус-сити и усмехался своему отражению в запятнанном зеркале.

— Поздравляю тебя, — сказал он сам себе. — Теперь ты владелец «Космической иглы II».

На это ушло пять лет, но оно того стоило. Страховка от разбившейся «Космической иглы» только-только покрыла предоплату за новый корабль, и потребовалось пять лет, чтобы выплатить остальную часть суммы.

Но теперь корабль принадлежал ему. И Эллиот праздновал это событие. Единственной проблемой было то, что после окончательного расчета он остался совсем нищим и отпраздновать это выдающееся событие мог позволить себе только в «Вест-энде».

Внезапно кто-то толкнул его в спину так, что напиток из стакана, который Эллиот держал в руке, выплеснулся на стойку.

— Смотри, что ты наделал, приятель! — послышался резкий голос.

Эллиот обернулся.

— Я ничего не...

— А-а, так ты у нас умник?

Вокруг ругающихся тут же начала собираться толпа. Эллиот окинул взглядом своего оппонента — здоровенный, неопределенного вида парень со шрамом от уха до самого подбородка.

— Я не ищу проблем, — сказал Эллиот. — Но уж если...

Он не успел договорить, как кулак откинул его к стойке бара. Эллиот оттолкнулся от нее, притворился, что хочет ударить в живот здоровяка, но вместо этого другой рукой нанес ему удар в подбородок. От второго удара здоровяк зашатался... а после третьего началось веселье. Эллиот почувствовал удар в лицо, блокировал удар в пах, и здоровяк полетел по бару, махая кулаками и стараясь ударить всех подряд. Разгорелась всеобщая драка, потасовка все разрасталась, бар заполнился криками и ругательствами, бармен испуганно нырнул за стойку.

Эллиот бросился в толпу, нашел здоровяка, схватил за шиворот и повалил на пол. В ту же секунду кто-то завопил:

— Осторожно! Стол!..

Эллиот обернулся — и, как оказалось, не вовремя. Летящий по воздуху столик с отвратительным звуком ударил его по затылку, и Эллиот рухнул на пол, теряя сознание.

Холодная, влажная тряпка прошлась по его лицу, и чей-то грубый голос сказал:

— Выкиньте его отсюда. Не так-то уж он и ранен.


Эллиот медленно открыл глаза. Он был вовсе не в «Вест-энде», а лежал в большом, хорошо обставленном офисе. За блестящим полировкой столом сидел невысокий толстяк, а слева от него стоял мускулистый человек с густым космическим загаром — по виду, не обремененный глубокими мыслями.

— Как вы себя чувствуете, мистер Эллиот? — спросил толстяк.

— Да в общем-то, ничего, — сказал Эллиот, ощупывая затылок. — Голова цела — и ладно. А что произошло?

— Просто драка. К счастью, там оказался Сэм, который и принес вас сюда.

Эллиот взглянул на своего спасителя.

— Спасибо, приятель.

Сэм мрачно пожал плечами.

Толстяк соединил вместе кончики пальцев и заботливо поглядел на него.

— Скажите, вы не тот Дэниел Эллиот, который пять лет назад разбил в джунглях космический корабль?

— Да, это я, — буркнул Эллиот.

Толстяк кивнул.

— Мистер Эллиот, насколько я понимаю, вы тогда были возле венерианского Храма Света и своими глазами видели дракоптицу. Вы можете мне сказать — это робот или она на самом деле живая?

Эллиот усмехнулся. Он видел эту невероятную птицу в джунглях, где ее скрывали венерианские жрецы, поклоняющиеся ей. Но хотя видел он ее издалека, все равно мог утверждать, что она живая. Никакой робот не мог двигаться с таким изяществом.

— Она живая, — сказал Эллиот.

Толстяк улыбнулся. Улыбка у него оказалась какой-то неприятной.

— Я надеялся на это, мистер Эллиот. Мне нужна эта птица. А вы единственный, кто может привести меня к ней.

Эллиот встал и пристально посмотрел на толстяка.

— Только не я, мистер. Мне не нравятся джунгли, но еще больше не нравится мне идея похитить любимого бога венериан.

Взгляд толстяка стал жестким.

— Вы знаете, кто я?

Эллиот покачал головой. Это была его ошибка, шея еще не пришла в себя после драки, и боль заставила его вздрогнуть.

— Вы разговариваете с Хоустеном Блэйном, — сказал толстяк.

Эллиот молча глядел на него. Он знал, кто такой Хоустен Блэйн. Блэйн был назначен Межпланетным Торговым Советом специальным уполномоченным на Венере.

— Вы участвовали в пьяной драке в баре, мистер Эллиот, — тихо продолжал Блэйн. — Я мог бы за это отобрать у вас лицензию пилота. Может ведь даже оказаться, что вы... ну, были пьяны, когда разбили «Космическую иглу». Разумеется, мы не можем позволить вам так запросто взять и улететь на «Космической игле II», верно?

Эллиот мгновенно все понял. Драка в баре была не случайной. Блэйн специально организовал ее, чтобы заставить Эллиота привести его к дракоптице. А этот толстяк мог сделать все, что сейчас сказал. Эллиот был все равно что у него в кармане.

— Ладно, Блэйн, — натянуто улыбнулся Эллиот. — Когда начинаем?

— Во вторник, — сказал Блэйн. — И хочу предупредить вас, Эллиот, что мы должны защищать друг друга. Если я не вернусь из этой поездки, кое-какие бумаги в моем сейфе весьма осложнят вам жизнь. Однако если у нас все получится, вам хорошо заплатят.

— Что значит, хорошо?

— Я полагаю, — улыбнулся Блэйн, — десяти тысяч кредитов будет достаточно. В том случае, разумеется, если мы на самом деле добудем дракоптицу.


Они выехали на следующий день с севера Венус-сити — Блэйн и Эллиот. Сэм проводил их до границы города, махнул рукой и вернулся.

Первые несколько дней поездки были не так уж плохи. Небольшой джип бежал по мшистому подлеску с такой легкостью, будто катил по отличному шоссе. Гораздо лучше ехать, подумал при этом Эллиот, чем тащиться по венерианским джунглям пешком. За четыре дня они покрыли расстояние, которое пешком Эллиот преодолел за пять недель, после того как разбил свой корабль в нескольких сотнях километров к югу.

Ночами оба по очереди стояли на страже, не спуская глаз в ожидании хищников. Здесь Эллиот столкнулся с искушением, которому едва не поддался.

Это случилось в первую ночь, когда Блэйн спал. Эллиот медленно расхаживал взад-вперед, борясь со сном. За полчаса до конца его смены Эллиот услышал какое-то слабое щебетание, идущее от покачивающих вершинами деревьев-кнутов.

Он глянул туда и мысленно выругался. С верхнего отделения толстой, липкой сети украдкой спускался венерианский фиолетовый паук размером с грейпфрут. Он висел на сети уже метрах в трех с половиной от лица спящего Блэйна — толстого лица, выглядевшего злым даже во сне.

Эллиот почувствовал, как на лбу выступил пот. Так легко было всего лишь позволить пауку завершить спуск, оказаться на морде Блэйна и ввести свой яд...

Нет! Эллиот преодолел искушение и выстрелил из бластера. Яркая струйка золотистого пламени разорвала ночь, и паук безвольно повис на своей сети.

Блэйн тут же проснулся.

— Что это было?

— Я только что спас вашу никчемную жизнь, — безжизненным голосом ответил Эллиот. — Паук. Спустился с дерева. Продолжайте спать. До начала вашего дежурства еще полчаса.

Блэйн передернул плечами, лег и мгновенно заснул.

Весь следующий день Эллиот вел машину.

Они все больше и больше углублялись в чащу листвы, являвшейся венерианскими джунглями, а серое скопище зданий Венус-сити осталось далеко позади.

В джунглях царила жара — жара и сырость. Волосы Эллиота прилипли ко лбу, пот заливал глаза, пар туманил лобовое стекло. Через некоторое время он остановил джип.

Блэйн вытер пот со своих трясущихся подбородков и уставился на него.

— В чем дело?

— Садитесь за руль, — сказал Эллиот. — А я отдохну.

— Нет, — бросил Блэйн. — Вы водитель этой колымаги. Это ваша работа — то, для чего я вас нанял. Хватит болтать. Поехали!

Эллиот повел джип дальше. Ему и раньше приходилось испытывать падения, но никогда еще он не оказывался в такой глубокой, зловонной яме. И никого он ненавидел так глубоко, всей душой, как Блэйна... и при этом не мог ничего с ним сделать.

В душе Эллиота начало расти напряжение. Он был космическим пилотом, человеком с хорошей работой и отличным послужным списком. Но стоило ему разок поскользнуться — и он оказался под пятой мерзкого Блэйна... Нет, даже не под пятой, а под его большим пальцем. Эту пилюлю нелегко было проглотить. Он с радостью убил бы толстяка, но знал, что уже больше никогда ему не летать на кораблях, если он вернется в Венус-сити без спец. уполномоченного. Блэйн крепко связал ему руки, так что теперь не было смысла дергаться.


Авария случилась вечером четвертого дня. Джип бодро прыгал по мшистым кочкам между большими, покрытыми слизью деревьями, когда внезапно Эллиот увидел, как нечто, похожее на веревку или лозу, скользнула прямо наперерез машине.

— Змея! — закричал он и резко повернул руль.

Джип накренился.

— Что ты делаешь? — завопил Блэйн, но было уже поздно.

Правое колесо машины наткнулось на камень, и джип с противным скрежетом перевернулся на бок.

Эллиот был ошеломлен, но понимал, что действовать надо быстро. Он выскочил из опрокинувшегося джипа с Блэйном по пятам. Древесная змея, которая и послужила причиной катастрофы, продолжала ползти к ним, и с ее белых клыков падали капли яда.

Она метнулась вперед, чтобы ударить, но рука Эллиота оказалась быстрее. Он стиснул пальцы вокруг шеи рептилии и держал ее голову на расстоянии вытянутой руки.

Трех с половиной метровое тело змеи тут же обвило шею и грудь Эллиота, прижав его свободную руку к туловищу. Пилот ощутил сухой, неприятный запах рептилии и сплюнул. Потом, набрав как можно больше воздуха в легкие, он со всех сил стиснул шею змеи. Теперь победить должен тот, кто протянет дольше.

У Эллиота начало темнеть в глазах. Что, черт побери, делает этот толстый дурак Блэйн?

Блэйн! — прохрипел он.

Блэйн не отвечал. Из последних сил Эллиот стиснул шею змеи, представляя, что это толстая шея Блэйна.

Что-то сухо треснуло. Змея конвульсивно содрогнулась, и кольца ее туловища бессильно спали с тела Эллиота. Эллиот стоял, дрожа от напряжения.

Как только змея упала на землю, луч толщиной с карандаш тут же прорезал воздух, сжигая твари голову.

— Вот и все, — с облегчением сказал Хоустен Блэйн.

Эллиот повернулся к нему.

— Какого дьявола вы медлили? Она же могла меня убить. Почему вы не воспользовались ножом?

Блэйн пожал покатыми плечами.

— Да вы и сами справились. А что у нас с машиной?

Эллиот подавил готовое сорваться с языка ругательство и просто отвернулся. Один только вид Блэйна вызывал у него отвращение, и ему стало жаль, что он не мог придумать способа отомстить Блэйну, не лишившись при этом пилотской лицензии или обещанного гонорара за поездку. Не мог...

Он нагнулся и осмотрел джип.

— Сломалась передняя ось, — сказал он через минуту. — Ничего особенного, но мы не можем отремонтировать ее на месте.

— Не можем?

— Да, если вы не желаете связать ось веревками, — насмешливо сказал Эллиот.

— Мы не можем вернуться, — сказал Блэйн. — Начинайте загружать рюкзак. Остальной путь мы проделаем пешком. Логовище дракоптицы должно быть уже где-то недалеко.

Глаза толстяка так и сияли жадностью. Эллиот секунду смотрел на него, затем стал упаковывать вещи.


Еще день спустя они вышли на берег реки Хэзил, медленному, широкому потоку, лениво текущему почти через весь континент.

Эллиот с Блэйном спрятались в кустах.

— Посмотрите-ка туда, — сказал Эллиот, указывая на остров в сотне метров от берега.

— И что я там должен увидеть? — проворчал Блэйн.

— Там храм. Видите? Большое белое строение. Местные жители, кстати, никогда не переплывают на ту сторону реки, хотя охота там лучше.

— Дайте, я посмотрю, — прошептал Блэйн.

Эллиот передал ему бинокль, и толстяк жадно уставился на остров.

— Что-нибудь увидели?

— Только туземцев, — ответил Блэйн, вернул бинокль, и Эллиот тоже увидел маленькие группки местных жителей с розовато-лиловой кожей, рассеянные по острову. — Разве у них нет охранников?

— Нет, — покачал головой Эллиот. — Они твердо верят, что дракоптица защитит их от любых нападающих.

— Прекрасно, — сказал Блэйн. — Так нам проще. Чего же мы торчим тут?

Эллиот взглянул на толстяка и увидел на лице Блэйна жажду крови и страсть охотника.

— Не будьте таким нетерпеливым, — сказал он. — Сейчас почти полдень. Наблюдайте в бинокль за храмом. Если у них не изменилось расписание, дракоптица появится ровно в полдень.

Минуты тянулись медленно. Блэйн то смотрел на часы, то разглядывал остров.

В тот же миг, когда секундная стрелка часов указала на цифру 12, послышался внезапный удар огромной литавры, и этот звук глухо разлетелся над водой. К храму прошла стройная процессия аборигенов, неся какое-то темное животное размером с небольшую овцу. Они положили животное на алтарь перед дверями храма.

Последовал еще один приглушенный удар литавр.

— Сейчас появится она, — пробормотал Эллиот.

Туземцы почтительно отступили, двери храма медленно раскрылись наружу.

И появилась дракоптица. Пораженный вскрик Блэйна был таким громким, что Эллиот испуганно огляделся.

— Она прекрасна! — воскликнул толстяк. — Она еще прекраснее, чем я думал!

— Да, — мрачно отозвался Эллиот, взял из дрожащих пальцев Блэйна бинокль и посмотрел на остров.

Дракоптица с достоинством шла по небольшой площадке перед алтарем. Она была высотой почти с человека, полуптица, полурептилия, шагающая на сильных лапах, вооруженных алмазно-острыми блестящими когтями. Яркий солнечный свет отражался от металлических перьев, играя на ее ярком оперении и блестя на длинных рядах чешуи, покрывающей ее длинную, лебединую шею.

— Отдайте бинокль, — рявкнул Блэйн, схватил бинокль и стал смотреть. — Боже мой, какая красавица! Она станет прекрасным трофеем!

— Трофеем? — пораженно воскликнул Эллиот. — Трофеем! Я думал, вы хотите поймать ее.

— Не стройте из себя дурака! — огрызнулся Блэйн. — Как мы можем поймать живую птицу таких размеров, а потом переть ее на своих горбах через джунгли? Нам понадобилась бы клетка из хромированной стали. Нет, я хочу застрелить ее. Мы можем забрать ее голову и шкуру — этого будет достаточно.

Эллиот нахмурился, чувствуя тошноту. Дракоптица — трофей! Его мутило от одной этой мысли. Он снова взглянул на остров.

Дракоптица уже принялась питаться. Она злобно рвала животное когтями и сильным клювом.

— Это будет легко, — продолжал Блэйн. — Я застрелю птицу пулей, чтобы не повредить ее, затем сожжем бластерами туземцев, чтобы не мешали.

— Что?

— Да они вообще не поймут, что их поразило. Это будет милосердная смерть. Господи, какое прекрасное создание эта дракоптица!

Блейн поднял винтовку и тщательно прицелился.


На мгновение показалось, что все вокруг застыло. Эллиот видел, как напрягся пухлый палец Блэйна на спусковом крючке. Затем Блэйн опустил винтовку.

— Нет, — сказал он. — Я не доверяю своей меткости. Я могу повредить птицу и никогда потом не прощу себя за это.

Он передал оружие Эллиоту. Эллиот нехотя взял винтовку, чувствуя прохладу ствола и тяжесть ружейного ложа.

— Птицу застрелите вы, — сказал Блэйн.

— Нет, я не буду, — ответил Эллиот. — Мы не договаривались, что я...

— Да плевать, о чем мы там договаривались, — вежливо сказал Блэйн. — Я не прошу вас стрелять в птицу. Я вам приказываю.

Горячие вспышки гнева заплясали перед глазами Эллиота. Он увидел дракоптицу, пирующую на своей жертве, представил, как ее прекрасную, благородно вздернутую голову пробивает горячий кусочек металла, представил дымящуюся винтовку в своих руках и с трудом подавил порыв повернуть винтовку и прострелить дурацкий череп Блэйна.

— Я не сделаю этого, — сказал Эллиот. — Я не буду стрелять в птицу.

— Вы дурак, Эллиот, — прошипел в ответ Блэйн. — Вы же знаете, что если мы не добудем дракоптицу, то я ничего вам не заплачу. Так почему же вы...

— Я не стану это делать, — повторил Эллиот.

— Ладно, — холодно сказал Блэйн. — Я не могу тратить впустую время, препираясь тут с вами. Птица в любую минуту может вернуться в храм. Давайте винтовку. Я сам застрелю ее, а с вами разберусь позже.

Эллиот молча вернул толстяку винтовку. Блэйн прижал ее к плечу, прицелился. Его палец снова напрягся на спусковом крючке.

Внезапно, словно в какой-то вспышке осознания, Эллиот понял, что не сможет жить дальше, если позволит этому пальцу произвести выстрел.

Неважно, что это будет ему стоить, но Эллиот не мог позволить этому толстому мяснику убить одно из самых прекрасных существ, которые когда-либо жили во Вселенной, превратить богиню в трофей! Выпустив разом весь скрытый гнев, который копился в нем с той первой встречи с Блэйном, прекрасно понимая, какие последствия возымеет его действие, Эллиот с силой ударил рукой по стволу винтовки в тот самый миг, когда Блэйн выстрелил.

Выстрел разорвал тишину, на острове рухнул на землю туземец. Блэйн пораженно посмотрел на него.

— Идиот! — закричал он.

Потом толстяк вскочил на ноги, разворачивая винтовку к Эллиоту. Пилот шагнул назад, и пуля просвистела на пару сантиметров выше его головы. Потеряв равновесие после выстрела, толстяк покачнулся, и Эллиот бросился на него.


От толчка Эллиота толстяк рухнул на одно колено, но оказался сильнее, чем думал пилот. Под покрытием жира у него были крепкие мышцы. Рыча, Блэйн сумел встать и отшвырнуть Эллиота от себя.

Мертвенно-бледная ненависть искрилась в его глазах, и Эллиот почувствовал, что его собственное лицо застыло сердитой маской. Здесь, на берегу вяло текущей венерианской реки, началась схватка не на жизнь, а на смерть.

Оба мужчины принялись осторожно кружить друг против друга. Блэйн взмахнул рукой, напоминавшей обезьянью лапу, и Эллиот отступил.

— Вы знаете, что будет дальше! — закричал Блэйн. — Вы останетесь гнить на Венере до конца своих дней, если я не вернусь!

— Я рискну, Блэйн. Я не могу позволить вам убить эту птицу.

Он опустил голову и врезался в Блэйна, игнорируя град ударов, обрушившихся на его шею и плечи. Он толкнул Блэйна к самому краю воды и вынужден был отпустить его, только когда толстые пальцы схватили его за горло. Они разделились. Ногти Блэйна оставили ярко-красные полосы на шее Эллиота. Кровь смешалась с потом. Тут же прилетело целое облако венерианских комаров и зажужжало над самыми их головами.

Кулак Блэйна устремился Эллиоту в живот, но пилот увернулся, и его кулак погрузился в мягкое, как тесто, брюхо противника. Блэйн задохнулся и отступил.

Эллиот бросился вперед и обхватил Блэйна руками, причем едва сумел обхватить туловище толстяка. Затем он медленно приподнял Блэйна, оторвав его ноги от земли.

— Вот... и... все... — с трудом произнес он, поднимая тяжеленное тело уполномоченного.

Подняв Блэйна как можно выше от земли, Эллиот опустил его, но тут же сбил с ног, когда толстяк попытался опять схватить пилота.

Блэйн тяжело рухнул наземь. Эллиот бросился на него сверху, и они покатились по берегу к реке. Лишь на самом краю Эллиот сумел остановиться и вырваться из хватки Блэйна. Тот немедленно вскочил на ноги.

Первым же ударом Эллиот пробил защиту Блэйна. Толстяк покачнулся, потерял равновесие и свалился с берега в тихую воду, дико при этом вопя. Ударившись о воду, он поднял волны, одна из которых подползла к самым ногам Эллиота.

И неожиданно тихая вода взбурлила. Под поверхностью реки поднялся настоящий водоворот, и тело Блэйна оказалось в центре стаи каких-то темных существ, похожих на ящериц. Блэйн издал лишь один короткий крик, когда острые зубы потянули его под воду. Затем на поверхность реки всплыло большое багровое пятно и, медленно расплываясь, поплыло вниз по течению. А еще секунд через десять вода опять стала тихой и почти неподвижной.


Эллиот стоял на берегу реки, тяжело дыша после драки и, стараясь отдышаться, смотрел, как улетает прочь густое облако комаров, висевшее над ними во время драки. Он смотрел на красные ленты в воде, медленно плывущие вниз по течению, и понимал, что заплатит теперь за Блэйна собственной жизнью.

Наконец, Эллиот покачал головой и отвернулся. Делать больше было нечего, и он пошел прочь от реки.

Но тут над ним в воздухе послышался какой-то шелест. Он поднял голову, глянул на небо, где сияло яркое солнце, а через миг присел, сжавшись в комок. Над ним парила дракоптица. Эллиот тут же вспомнил ее блестящие когти, которые рвали привязанное к алтарю жертвенное животное.

А затем...

Не бойся, раздался тихий спокойный голос. Ты оказал мне большую услугу, Дэниел Эллиот.

Дракоптица легко опустилась на землю, и Эллиот увидел свет разума, пылающий в ее золотистых глазах. Казалось, что птица способна читать его мысли.

Да, я могу читать твои мысли, Дэниел Эллиот, тут же в его голове появился телепатический ответ.

— Так ты... Значит, ты разумна?!

В ее мыслеголосе послышалась печаль, когда птица сказала:

Я последняя из своей расы. Мы правили Венерой задолго до того, как твои предки открыли огонь и научились им пользоваться. Но...

Птица помолчала, затем продолжила:

Ладно, это неважно. Тебя не касается то, что произошло. Я разрешаю местным жителям поклоняться мне. Они приносят мне еду и сохраняют для меня уют, а в ответ я гипнотизирую их врагов и охраняю их маленький остров. Это приятная, легкая жизнь, а я так стара.

— Сколько же тебе лет? — спросил Эллиот.

Несколько тысяч твоих лет, ответила дракоптица.

— И ты...

Но дракоптица не дала ему договорить.

Нет, Дэниел Эллиот, я не хочу отвечать на твои вопросы. Меня только тревожит долг, ведь я обязана тебе за спасение своей жизни. Блэйн держал тебя, угрожая твоему будущему. Думаю, я могу помочь тебе и вдвойне наказать его, нарушив его планы. Только не удивляйся тому, что увидишь.

Дракоптица чуть дрогнула и внезапно исчезла. А на ее месте перед Эллиотом возникло толстое, злобное лицо, обширное брюхо и все прочее, что было Хоустеном Блэйном!

— Что ты так пялишься, Эллиот! — прорычал голос Блэйна. — Ты бы удивился, что еще можно сделать при помощи мощного гипноза.

Эллиот протер глаза. Но Блэйн по-прежнему стоял перед ним с самодовольной улыбкой на толстых губах.

— Я хочу вознаградить тебя, — снова раздался голос Блэйна. — Мы с тобой вытащим все из покойного мистера Блэйна, все до последнего кредита, что у него есть, а еще возьмем из его сейфа документы.

— Но... Ты хочешь сказать, что займешь место Блэйна? — спросил Эллиот, чувствуя все вокруг каким-то нереальным, как в сказке.

— На время.

Толстая фигура Блэйна дрогнула, расплылась и вновь превратилась в дракоптицу.

Садись мне на спину, Дэниел Эллиот.

Несколько секунд спустя они уже были высоко в небе, направляясь в Венус-сити.


Lair of the dragonbird, (Imagination, 1956 № 12).

Загрузка...