ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

ПАУК открыл глаза. Он лежал на дне бассейна, погруженный в прохладную мутную воду. Дождливое небо над ним блестело там, где вода целовала воздух. Ему было ни жарко, ни холодно. Ничто не тревожило воду. Он был совершенно один, плывя в невесомости, наблюдая из тени, как солнечные лучи проникают в воду, заставляя ее светиться.

Если бы он закрыл глаза, то мог бы представить, что ныряет в прозрачные воды далеко на юге, где цепь островов Нового Египта протянулась от восточной оконечности континента далеко в океан. Скольжение над коралловыми рифами, кипящими жизнью, но блаженно свободными от людей, приносило ему чувство покоя и простого волнующего возбуждения от того, что он жив.

Увы, сейчас он нырял не в океан. Паук позволил себе в последний момент сожаления и, оттолкнувшись ногой, вынырнул на поверхность, не издав ни звука.

Воздух был неприятно прохладным. Складки кожи на его боках закрылись, скрывая розовые перистые веера жабр. Из всех его многочисленных переделок эта была наименее полезной, но самой приятной.

Паук ухватился за край колодца и подтянулся. Над ним ярко светило солнце. Небо было прозрачно-голубым, но, несмотря на редкие солнечные лучи, болото выглядело все так же — первобытное месиво гнили и грязи. Слева среди деревьев возвышалось поместье, где он устроил базу, борющееся за величавую элегантность и терпя неудачу.

Павлиньи голубые глаза Вейсан приветствовали его. Контраст между этими бирюзовыми радужками и ее красной кожей никогда не переставал удивлять его. Она смотрела на него с искренним ожиданием. Как щенок, подумал Паук. Смертоносный, опасный, психованный щенок.

— Здравствуйте, м'лорд, — прошептала Вейсан.

— Привет, Вейсан.

— Ваша кожа прекрасно зажила, м'лорд.

Учитывая количество стимулятора, которое он сбросил в колодезную воду, можно было ожидать быстрого прогресса.

— Вейсан, почему ты шепчешь?

Ее брови поползли вверх, придавая ей жалкий вид.

— Я не уверена, м'лорд, — сказала она чуть громче. — Мне это показалось уместным.

Она протянула ему пушистое полотенце. Он ухватился за каменный край бассейна, вылез наружу и вытерся насухо. Вода оставила на желтом полотенце светло-розовые пятна. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как он получал достаточно серьезную травму, требующую восстановления под водой. Паук коснулся своего лица, довольный гладкостью кожи на щеке, где были ожоги.

Вейсан обменяла аккуратно сложенную стопку одежды на полотенце. Он начал одеваться.

— Что-нибудь жизненно важное произошло, пока я был под водой?

— Судья Добе вынес решение в пользу Маров. Ширилам дали один день, чтобы покинуть усадьбу Сене. Отсрочка истекает завтра утром. Адвокат Малина Уильямс отправила Ширилам письмо, подробно расписывая свои извинения. Она намерена подать апелляцию.

Паук пожал плечами.

— Она ничего этим не добьется. Они должны были выступить с одним из местных писак. Эджеры ценят знакомство больше, чем навыки.

— Мы получили сообщение от Лагара Ширила.

Паук поморщился.

— Ему нужно подкрепление, прежде чем Мары нападут на него завтра.

— Да, м'лорд.

— Он сам по себе. Он мне больше не нужен. — Пусть грязные крысы дерутся между собой. Это избавит его от необходимости уничтожать их, чтобы замести следы, и таким образом никто из его людей не рискует пострадать. Всегда был шанс, что Лагар убьет Серизу, но учитывая, как хорошо продвигается ее мать, становилось маловероятно, что она им понадобится. Паук энергично стряхнул воду с волос. Он несколько мгновений пожалеет о ее смерти, на манер оплакивания порчи драгоценной картины… девушка олицетворяла забытое боевое искусство, и было стыдно потерять ее. Но в великой схеме вещей, она оказалась малопригодной ему.

— Пошли туда мастера-разведчика. Я хочу узнать про арбалетчика.

— Да, м'лорд.

Вейсан протянула ему щетку, и он провел ею по мокрым волосам.

— Лагар также сообщил о нападении кошки необычных размеров.

Он посмотрел на нее.

— На текущий момент произошло два нападения. Первым был часовой на посту. Вторым был мужчина, возвращавшийся из поселка с покупками. В обоих случаях животное забрало оружие, принадлежащее жертвам. По оценкам Лагара Ширила, она была около четырех ярдов длиной и семисот фунтов весом. Окружность отпечатков лап…

— Отмотаем назад. Что насчет оружия.

— В обоих случаях животное забирало оружие, принадлежащее жертвам. — Вейсан в точности повторила фразу, повторяя ту же интонацию и паузы, что и в первый раз.

— А у Лагара есть догадки, почему оно нападает на его людей?

— Нет, м'лорд.

Странно. Паук отбросил все остальное щелчком пальцев.

— Есть новости от Эмбелис и Вура?

— Они все еще прячутся по периметру территории Маров.

Он и не ждал, что они захватят Серизу. Но всегда можно надеяться… Паук провел рукой по щеке. Щетина. Ему надо побриться.

Вейсан достала бритвенный набор, мыло уже превратилось в густую пену. Он взял его.

— Что еще?

— Джон сообщает, что субъект пришел в сознание. М'лорд, он говорит, что через два дня она либо будет готова к обучению, либо ее мозги будут сочиться из ушей.

— Я так понимаю, он все еще расстроен из-за спешного графика.

— Думаю, что да.

Примадонна.

— Он это переживет.

— А если нет, м'лорд?

— Тогда он твой. Допустим, что ты можешь ограничиться одной смертью.

Вейсан нервно облизнула губы.

— Я постараюсь. Это было… так давно.

Он положил руку ей на плечо, чувствуя, как напрягаются стальные канаты мышц под его пальцами.

— Я понимаю, Габриэль. Я прошу прощения за то, что заставил тебя бездельничать.

Она шмыгнула носом, и медленный пурпурный румянец разлился по ее красной коже. Как и все агенты, она взяла другое имя, когда присоединилась к «Руке». Он использовал ее имя по рождению только в особых случаях. Паук взял за правило знать имена всех агентов, находящихся под его командованием. Забавно, как одно-единственное слово может иметь разрушительный эффект.

— Благодарю вас, м'лорд.

Паук зашагал к поместью, Вейсан следовала за ним по пятам.

— Милорд?

— Да?

— А что в этом дневнике?

Он усмехнулся.

— Оружие, Вейсан. Средство выиграть войну.

— Но мы же не воюем.

Он покачал головой.

— Когда мы получим дневник, мы начнем.


***

УИЛЬЯМ поднял голову от винтовки, которую только что почистил, и протянул ее Гастону. Мюрид, тетя Серизы с глазами снайпера, попросила его о помощи. Он провел последние три часа, чистя ружья и проверяя арбалеты вместе с ней на стрельбище за домом.

Мюрид не сказала ему больше двух слов, что его вполне устраивало, но она наблюдала за ним. Она не слишком скрывала это, и постоянное пристальное внимание приводило его в отвратительное настроение. Сначала Уильям решил, что она держит его подальше от Серизы, но теперь решил, что у нее на уме что-то другое.

У Мюрид были пустые глаза, такие глаза бывают у человека после того, как он прошел через какое-то конченное дерьмо и был на пределе. Потерял реальность, слетел с катушек. Это делало ее непредсказуемой, и Уильям не пытался угадать, что она сделает. Он просто ждал момента, когда она сделает это, и приготовился реагировать.

Мюрид на пробу выстрелила из арбалета. Болт вонзился в мишень. Она была хороша. Не так хороша, как он, но он был перевертышем, у него просто была лучше координация. Если бы она повернулась и выстрелила в него, он бы не удивился.

Его уши уловили звук приближающихся легких шагов. Он оглянулся. Ларк выбежала из дома с Осой в руке. Она заметила, что он смотрит на нее, и замедлила шаг, нахмурившись. Расстроена тем, что ее засекли. Она неторопливо подошла и встала слева от него рядом с Гастоном.

Уильям взял последний арбалет из своей кучи, поднял его и выстрелил, не целясь, исключительно доверяя мышечной памяти. Болт вонзился в мишень рядом с десятью другими, которые он положил в яблочко за последний час.

Ларк щелкнула арбалетом, подражая ему, и выстрелила. Болт прошел мимо.

— Так не сработает, — сказал ей Гастон с выражением полного уныния на лице. — Я уже целый час пытаюсь стрелять, как он.

Он весь последний час подбирал болты из травы, подумал Уильям. Парень стрелял достаточно хорошо. Хорошая зрительно-моторная координация, хорошее восприятие. При должной подготовке он стал бы отличным стрелком.

Ларк вскинула арбалет, выпустила еще один болт и промахнулась.

— Как же тебе это удается?

— Практика, — сказал Уильям. Это и рефлексы перевертыша. — Я долгое время был солдатом. Я не умею вспыхивать, поэтому мне часто приходилось пользоваться арбалетами.

Ларк помедлила.

— Я умею вспыхивать.

— Покажи мне.

Она сжала в кулаке болт. Бледная молния сверкнула от ее глаз до руки, сжала болт и исчезла. Еще одна белая вспышка. Как и думал. Вспышка обычно распространяется на всю семью.

— Мило! — сказал он ей.

Ларк одарила его едва заметной улыбкой. Она была такой же мимолетной, как ее вспышка, но он увидел ее.

Уильям повернулся к Гастону.

— А ты?

— Никто из тоасов не может вспыхивать. — Мальчик покачал головой, и его черная грива взметнулась вверх. Проклятые волосы доходили ему почти до пояса. С одной стороны, они были слишком длинными. Если схватить парнишку за волосы, то можно будет контролировать его голову в драке. С другой стороны, волосы скрывали его лицо. Мимоходом он выглядел вполне по-человечески, но тщательного изучения не выдержал бы. Его челюсть была слишком тяжелой, глаза слишком глубоко посажены под широкими черными бровями, а радужная оболочка светилась бледным серебром, когда на нее падал свет.

И все же парню нужен был некий шок. Доказательство того, что он покончил со своей семьей. Обряд посвящения. Уильям вытащил нож из ножен.

— Отрежь их.

Брови Гастона поползли вверх.

— Подстриги волосы.

Гастон взглянул на него, потом на нож и взял лезвие, стиснув зубы. Он схватил рукой прядь волос и принялся пилить ее лезвием. Черные пряди упали на землю.

Ларк присела и подобрала их.

— Нехорошо оставлять волосы без присмотра, — тихо сказала она. — Кто-нибудь может проклясть тебя ими. Я сожгу их для тебя.

— Спасибо. — Гастон схватил еще одну прядь волос и отрезал ее.

Мюрид открыла рот.

Вот оно. Уильям напрягся.

— Уже почти пора обедать.

Он кивнул.

— Было бы хорошо, если бы мы знали, что они готовят на кухне, — сказала она. — Если они готовят рыбу, нам пора домой. Рыба не занимает много времени. Если они готовят свинью, у нас есть еще полчаса.

— Я могу пойти и спросить, — сказал Гастон.

Уильям попробовал ветер на вкус.

— Они готовят курицу.

Мюрид обратила на него свои невыразительные темные глаза.

— Ты уверен?

— Курицу с рисом, — сказал он. — И тмином.

— Рада это слышать, — сказала Мюрид. — Значит, у нас есть еще время.

У Уильяма возникло странное ощущение, что только что произошло что-то важное, но что именно он понятия не имел. Позади него Гастон отрезал еще одну пригоршню от своей гривы и вложил ее в руки Ларк. Уильям зарядил следующий арбалет и выстрелил. Рано или поздно он все поймет.


ЛАГАР закрыл глаза. Это не помогало… Пева все еще был там, даже в темноте его разума.

— Посмотри на своего брата, — прошептал голос матери, похожий на шелест змеиной чешуи по полу. — Это из-за тебя он умер. Ты недостаточно умен, чтобы держать своего брата в безопасности.

Он медленно открыл глаза и увидел на столе синеватое и обнаженное тело Певы. Над ним висела одинокая лампа, ее резкий свет концентрировался приспособлением в конус. Свет падал на лица двух женщин, превращая их в бледные маски. Он смотрел, как они погружают толстые тряпки в ведра с ароматной водой и обтирают грязь с конечностей Певы. Грязная вода стекала с кожи Певы в углубление на столе.

Пева был мертв. Он никогда не встанет, никогда не заговорит снова. В смерти была ужасная законченность, абсолютный и тотальный конец. Ничего нельзя было поделать. Никакого способа, чтобы помочь ему.

Лагар откинул голову назад и глубоко вздохнул. Они потратили всю свою жизнь, стремясь и выцарапывая свой путь к верховенству, и ради чего? Чтобы все закончилось вот так. На столе.

Завтра за ним придет Сериза. Завтра вечером либо он, либо она будут лежать на столе, как сейчас Пева. Не этого он хотел. В его снах, когда он был один и никто не мог за ним шпионить, он хотел не этого.

— Зачем все это? — голос Лагара сорвался, и он выдавил из себя хриплые и напряженные слова.

Кейтлин смотрела на него из темноты — приземистое уродливое существо, закутанное в шаль. Его мать. Как старая ядовитая жаба, подумал он.

— Зачем все это? — повторил он. — Он мертв. Душа ушла. Пева ушел. Ничего не осталось, кроме этой… оболочки. Брось ее в канаву. Отдай ее собакам. Ему будет все равно.

Она ничего не ответила, плотно сжав губы. Его охватило отвращение. Лагар развернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.


СЕРИЗА вышла на веранду и закрыла за собой дверь, перекрывая шум, доносившийся из кухни. Немногим ранее, устав строить планы и выбирать оружие, она спустилась туда в надежде приготовить еду. Находясь на кухне, в самой гуще суеты, стоя у огня, вдыхая запах специй, пробуя еду на вкус и прислушиваясь к сплетням Трясины, она обычно успокаивалась. Сегодня она готовила в каком-то оцепенении, слушая своих тетушек и кузин, в то время как ее мысли крутились вокруг завтрашнего дня, задаваясь вопросом, кто еще умрет.

А потом, она не успела опомниться, как подали ужин. Вся семья собралась в главном доме, и те, кто жил во внешних зданиях, и те, кто жил дальше на болоте, все пришли на обед перед боем. Все места были заняты. Детей, просто чтобы освободить место, пришлось отослать на кухню поменьше, чтобы они поели там.

Затем она села во главе стола, на место своего отца. Она слушала болтовню знакомых голосов, смотрела на знакомые лица, наблюдала, как вспыхивают мелкие ссоры и переходят в поддразнивания, и с абсолютной уверенностью знала, что завтра некоторые из этих стульев будут пустовать. Гадая и прикидывая, какие именно, она все больше и больше мерзла, пока не задрожала, словно у нее в животе вырос кусок льда. В конце концов Сериза не выдержала и выскользнула из комнаты.

Ей просто нужно было немного покоя и тишины. Она пошла по балкону, направляясь к двери, которая вела в ее любимое укрытие.

Кто-то пошел за ней. Может, это Уильям… она обернулась.

За ней шла тетя Мюрид.

Ясно. Уильям крался, как лиса. Она видела его сегодня мельком. Сначала Мюрид занимала его, потом Сериза уехала с Ричардом, они взобрались на сосну, чтобы получше разглядеть Сена. За ужином Уильям оказался в углу рядом с Гастоном. Она едва узнала мальчика с коротко остриженными волосами. О чем, черт возьми, думал Уро? Гастон был членом семьи. Что сделано, то сделано, но все равно ощущение было какое-то гнилостное.

Сериза остановилась. Тетя Мюрид тоже остановилась. Сериза прочла нерешительность в позе пожилой женщины и напряглась. Ну что теперь?

— Твой дядя Хью — хороший человек, — мягко произнесла тетя Мюрид.

Хм, к чему это она. Мюрид не вспоминала о своем младшем брате, особенно с тех пор, как он двенадцать лет назад уехал в Сломанный. Раз в несколько лет он приезжал к ней на неделю-другую, а потом снова уезжал. Когда Сериза отправилась забирать у него документы, он выглядел почти таким же, каким она его помнила: подтянутым, высоким, мускулистым. Волосы у него были странного солоновато-перцового цвета, но в остальном он был почти мужской версией тети Мюрид. Но там, где Мюрид была сурова, дядя Хью был кроток и мягок.

— Я видела его всего около часа, — призналась Сериза. — Только чтобы получить документы на дедушкин дом. Он хорошо выглядел.

— Я в этом не сомневаюсь. Пойдем, я пройдусь с тобой.

Они неспешно прогуливались по балкону.

— Хью был трудным ребенком, — сказала Мюрид. — Некоторые вещи он просто не понимал. Наши родители и я, мы изо всех сил старались заботиться о нем, но его голова просто работала по-другому. Ему надо было все разжевывать. Очевидные вещи. Хью всегда любил собак и других животных больше, чем людей. Говорил, что с ними проще.

Сериза кивнула. К чему она ведет?

— Он не был злым, — продолжала Мюрид. — Он был добр. Просто странным в своем роде и очень жестоким.

— Жестоким? Дядя Хью? — Сериза попыталась представить себе спокойного мужчину, слетающего с катушек, и не смогла.

Тетя Мюрид кивнула.

— Иногда он на что-то обижался, и никто не мог понять причину. И как только он начинал драться, он уже не останавливался. Он убьет тебя, если только кто-нибудь не остановит его. — Она остановилась и прислонилась к перилам. — Хью не был похож на других людей. Он родился другим, и тут уж ничего не поделаешь. Это передается в нашей ветви семьи, со стороны моего отца. У меня этого нет, и у моего отца не было, но у нашего дедушки было.

Значит, дядя Хью был сумасшедшим, и это передавалось по наследству. Сериза облокотилась на перила рядом с Мюрид. Он никогда не казался сумасшедшим, но ведь она едва знала его. Все, что у нее было, это лишь детские воспоминания.

Мюрид сглотнула.

— Я хочу, чтобы ты поняла: если бы ты была другом Хью, он принял бы пулю за тебя. А когда он любил, он любил абсолютно, всем сердцем.

Пожилая женщина посмотрела на пропитанные ночной влагой кипарисы.

— Когда Хью было девятнадцать, он встретил девушку. Джорджину Уоллес. Она была очень хорошенькая, а Хью был очень красивый. Поэтому она взяла его на прогулку. Несколько недель они вместе смотрели на звезды. Потом Джорджина решила, что ей все надоело, и объявила: она помолвлена с Томом Рукком из Сиктри. Хью стал ее последним увлечением перед свадьбой.

— Да ладно.

— Хью ничего не понял. Он так сильно любил ее и не мог себе представить, что она не любит его. Я пыталась успокоить его и объяснить, что иногда такое случается. Я пыталась объяснить ему, что Джорджина лгала, но он не мог этого допустить. Для него она была всем. Она приняла его, она занималась с ним любовью. По его мнению, это означало, что они принадлежат друг другу навсегда. Хью считал ее своей парой. Своей родственной душой.

Холодок пробежал по спине Серизы.

— Что случилось?

— Хью сбежал. На следующее утро обнаружили Тома Рукка, Джорджину и брата Тома, Клайна. Том и Джорджина были разорваны на куски. Клайн выжил. Он стал искалеченным на всю жизнь, но выжил. Он сказал, что огромная серая собака ворвалась в дом и набросилась на них.

— Хью натравил на них одного из наших мастифов?

— Нет. — Мюрид закрыла глаза. — Это был не мастиф. Клайн никогда не покидал Трясину. Он только и знал собак. Но я видела следы, оставленные животным. Это был волк. Большой серый волк.

— На болоте не живут волки, — сказала Сериза.

— В ту ночь был один.

Сериза нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

Мюрид посмотрела на болото.

— В ту ночь Хью уехал в Сломанное. Здесь много луизианцев из Зачарованного, а в Зачарованной Луизиане они убивают таких людей, как Хью. Ты понимаешь, Сери? Они убивают таких, как он. Они душат их при рождении или топят, как бешеных дворняг.

Понимание ударило Серизу, как камень между глаз. Дядя Хью был перевертышем.

Такого не может быть. Перевертыши были демоническими существами из страшных историй на вечеринках с ночевкой. Они были безумными, кровожадными, злыми существами. Была причина, по которой Герцогство Луизианы убивало их — они были слишком опасны. Они превращались в диких зверей, убивали и поедали людей. Все, что она слышала о них, делало их чудовищами.

Как бы она ни старалась, ей никак не удавалось представить дядю Хью монстром. Дядя Хью был членом семьи. Он построил деревянный домик на дереве, где она обычно играла. Он дрессировал собак. Он взбивал мороженое. Он был спокойным и сильным, а его глаза были добрыми, и она никогда не видела его злым.

— А с тех пор он еще кого-нибудь убил?

Мюрид покачала головой.

— Нет, если только семья не просила его об этом.

— А отец знает?

Мюрид кивнула.

У этой истории должна быть причина. Может, ее отец заставил его уйти. Может, Мюрид увидела шанс вернуть брата.

— Перевертыш он или нет, но он мой дядя. Он всегда желанный гость в нашем доме.

— Он это знает. Он сломлен своим выбором.

Ладно.

— Тогда зачем ты мне все это рассказала?

— Хью очень сильный человек. — Мюрид посмотрела вдаль. — Очень хорошо стреляет из арбалета и винтовки. Его рефлексы лучше отточены, и ему почти не нужно времени, чтобы прицелиться. Смерть его нисколько не беспокоит. Он принимает ее как факт и идет дальше.

Уильям.

Ее сердце бешено заколотилось о ребра. Нет. Пожалуйста, нет.

— Дядя Хью очень быстрый, правда?

Тетя Мюрид кивнула.

— И его глаза светятся в темноте?

Мюрид снова кивнула.

— Он всегда мог сказать мне, что готовилось, когда мы были на стрельбище, потому что чувствовал запах из кухни.

Стрельбище было довольно далеко от дома. Достаточно далеко, чтобы, если вы были в доме и вам нужно было привлечь внимание кого-то там, внизу, вы должны были орать во всю глотку. Сериза откашлялась, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно.

— Сегодня ты взяла с собой Уильяма на стрельбище.

Мюрид перевела взгляд на болото.

— Курица с тмином и рисом.

— Понимаю. — Теперь все обрело смысл. Сериза прикусила губу. Уильям был монстром. Сиротский приют, военные, эта дикость, которую она чувствовала в нем… все обрело смысл.

— Ты должна все объяснять, — сказала Мюрид. — Никаких игр, никаких намеков. Ты должна быть очень, очень ясна с ним, Сериза. Будь очень осторожна и думай, прежде чем действовать. Он опасен. Хью не часто менял облик, но Уильям умеет это скрывать. Он был обучен сражаться, и тот, кто обучил его, знал, как использовать сильные стороны Уильяма. Пока он ведет себя прилично, но если ты окажешься с ним наедине, и у тебя не будет клинка, то у тебя не останется ни единого шанса. Не посылай ему неверных сообщений и не позволяй себя изнасиловать. Уильям может даже не понимать, что неправильно… принуждать женщину.

В памяти всплыл домик у озера. О, он знал. Он знал это очень хорошо.

— Если ты позволишь ему, он будет любить тебя вечно и не будет знать, как отпустить. Убедись, что ты действительно хочешь его, прежде чем пойти на этот шаг. И… — Мюрид замялась. — Ваши дети… если они у вас будут.

Их дети будут щенками. Или котятами. Или кем там был Уильям.

«Семья не для таких, как я».

О, милостивые Боги! После стольких лет ожидания она наконец нашла мужчину, которого искала, а он оказался перевертышем. Может быть, она была проклята.

— Это никогда не бывает легко, не так ли?

Тетя Мюрид наклонилась к ней.

— У меня был шанс с мужчиной. Я не ухватилась за него, потому что это было слишком трудно и слишком сложно. А теперь посмотри на меня. Какая же я счастливая, старая и одинокая. Сери, все на хрен очень просто. Если ты любишь его, сражайся за него. Твоя независимость на фиг ничего не стоит в этом мире. Если ты его не любишь, отпусти. Только решай побыстрее. Наше будущее может оказаться недолгим.

Она повернулась и пошла прочь в темноту.


УИЛЬЯМ брел сквозь ночь, следуя за запахом Серизы. Он всегда обращал особое внимание на женские запахи. Некоторые были пропитаны духами, другие — тем, что женщина ела в последний раз. Одни ароматы дразнили, другие кричали, а некоторые съеживались и провозглашали: «легкая добыча».

От Серизы пахло так, как, по его представлениям, должна пахнуть его женщина. Чистотой, с легким налетом шампуня на волосах, капелькой пота и намеком на что-то, что он не мог точно описать, что-то здоровое, опасное и волнующее, что заставляло его предвкушать.

Ммммм, Сериза.

Он гнался за ее запахом вниз по балкону, вокруг дома, отделяя его от запаха Мюрид. Две женщины останавливались тут ненадолго, потом Мюрид ушла, а Сериза осталась, положив руки на перила и глядя на что-то… он перегнулся через перила. Внизу под ним тянулись болотные сосны, царапающие ночное небо. Бледные цветы девичьих колокольчиков цвели между корнями, нежные, как чашки из матового стекла. Сериза стояла и смотрела на цветы. Если она любит цветы, он подарит их ей.

Уильям перепрыгнул через перила балкона и приземлился в мягкую землю. Через пять минут он снова поднялся наверх, держа в руке охапку цветов, и последовал за запахом Серизы. Он привел его в заднюю часть дома. Уильям завернул за угол и столкнулся с Кальдаром, который нес бутылку зеленого вина и два бокала.

Черт побери.

Кальдар посмотрел на цветы.

— Хороший ход. На. — Он сунул ему бутылку и бокалы. Уильям машинально принял их. Кальдар указал ему за спину. — Теперь все готово. Маленькая дверь, вверх по лестнице.

Он повернул за угол и пошел в ту сторону, откуда пришел Уильям.

Сумасшедшая семейка. Уильям посмотрел на бутылку. Почему бы и нет, черт возьми?

Дверь вывела его на узкую лестницу. Он взбежал по ступенькам в большую комнату. Пол был деревянным. Голые стропила тянулись над его головой — комната, должно быть, была отделена от остальной части чердака. Слева стена выходила на узкий балкон. Справа ожидали два мягких кресла. В левом кресле, у торшера, свернувшись калачиком, Сериза читала книгу.

Я нашел тебя.

Она увидела его и удивленно моргнула.

Он постучал бутылкой по перилам лестницы.

— Кто там? — спросила она.

— Это я. Можно войти?

— Зависит от обстоятельств. Если я тебя не впущу, ты будешь бушевать и взорвешь мой дом?

Она и понятия не имела.

— Я скорее пинком распахну дверь и разорву всех внутри на куски, как волк.

— Тогда я лучше впущу тебя, — сказала она. — Я не хочу, чтобы меня разорвали на куски. Это вино для меня?

— Да.

Уильям пересек комнату и протянул ей толстую бутылку. Свет лампы падал на вино внутри, и оно сверкало глубоким изумрудно-зеленым светом.

— Зеленая ягода. — Сериза проверила этикетку. — Да еще же мой любимый год. Откуда узнал?

Он решил не лгать.

— Мне дал его Кальдар.

Она улыбнулась, и ему пришлось сдерживаться, чтобы не поцеловать ее.

— Мой кузен так старается. Это не его вина… он уже много лет пытается выдать меня замуж.

— Зачем?

— Это его работа. Он устраивает браки для семьи: торгуется за приданое, готовится к свадьбам и тому подобное. — Сериза посмотрела на цветы в его руке. — Они тоже от Кальдара?

— Нет. Я сам собрал.

Ее глаза засияли.

— Для меня?

— Для тебя. — Он предложил ей цветы.

Сериза потянулась за ними. Он поймал ее руку. Все его тело напряглось, будто он очнулся от глубокого сна, потому что кто-то выстрелил ему в голову. Хочу.

Она взяла цветы и вдохнула аромат.

— Спасибо.

— Обращайся.

Он смотрел, как она аккуратно раскладывает их на коленях. Она взяла три цветка, добавила четвертый и обернула его стебель вокруг первых трех.

— Не нальешь ли нам вина?

Ага, потому что вино — это именно то, что ему сейчас было нужно. Уильям открыл бутылку и налил мерцающую зелень в два бокала. Пахло довольно приятно. Он сделал глоток. Мило, немного сладко, но приятно. Не так хорошо, как она могла бы быть на вкус, но сейчас он должен был довольствоваться вином.

— Хорошее.

— Оно домашнее. — Сериза продолжала переплетать цветы. — Это семейная традиция. Каждую осень мы ходим к рыбацкому дереву собирать ягоды, а потом готовим вино.

Она потягивала вино, он — свое, и некоторое время они молча сидели рядом. Ему хотелось протянуть руку и дотронуться до нее. Она заставляла его чувствовать себя ребенком, которого заставляют сидеть на руках. Уильям отпил еще вина, чувствуя, как по телу разливается тепло. Может, ему стоит просто схватить ее? Если он это сделает, она тут же попытается отрубить ему голову. Его красивая, жестокая девушка.

— Почему ты улыбаешься? — спросила она.

— Потому что мне пришла в голову одна забавная мысль.

Сериза вплела последний цветок в свою косичку из цветов, которая теперь стала похожа на большой венок. Она скрепила его и надела на голову.

О, да. Он будет приносить ей цветы, вино и все, что она захочет, пока она не полюбит его настолько, чтобы остаться с ним.

— Это твоя комната? — спросил Уильям, чтобы что-то сказать.

— Да. Здесь я прячусь, когда с кем-нибудь поссорюсь.

Он не помнил, чтобы она с кем-то ссорилась. Она недолго посидела за столом, а потом тихонько выскользнула.

— С кем ты сейчас поссорилась?

Сериза встала и подошла к стене. Он последовал за ней. На стене за стеклом висели картины. Сериза коснулась одной из рам. У пруда стояли мужчина и женщина, оба молодые, почти дети. Мужчина был Маром: худой, смуглый, загорелый. Женщина была белокурой, мягкой и стройной. Хрупкой. Если бы она принадлежала ему, подумал Уильям, он бы беспокоился о том, чтобы не сломать ее каждый раз, когда они соприкасались.

— Мои родители, — пробормотала Сериза. — Густав и Женевьева.

— Твоя мать похожа на голубокровную.

Она взглянула на него.

— Что заставляет тебя так говорить?

— Ее волосы завиты, а брови выщипаны.

Сериза тихо рассмеялась.

— Я тоже выщипываю брови. Это делает меня похожей на голубокровную?

— Твои брови выглядят естественно. Ее же выглядят странно. — Он поморщился. — Похоже, о ней очень хорошо заботятся, словно она никогда не видела солнца.

— Это их свадьба. Отцу было восемнадцать, маме — шестнадцать. Она пробыла в Трясине всего год. Вот, взгляни на эту. Эта тебе понравится больше.

Он посмотрел на следующую фотографию. На ней молодая женщина примерно того же возраста, что и Сериза, сидела на огромном мертвом аллигаторе, опершись локтем на его голову. Ее улыбка прорезала грязь, запекшуюся на ее лице.

Он кивнул.

— Эта мне нравится больше.

— Она причинила моей бабушке бесконечные страдания. Бабушке Виене и дедушке Вернарду. Дедушка шутил, что вместе они создают дабл «В». Он очень хотел назвать мою маму в той же манере, чтобы ее имя начиналось на букву «В», но бабушка ему не позволила.

Сериза протянула руку к стеклянной шкатулке размером с кулак с маленьким кристаллом на дне и нажала кнопку. Крошечная искра вспыхнула в кристалле, и над шкатулкой возник трехмерный портрет пары. Один из сувениров Зачарованного, и не дешевый, поскольку он пережил путешествие в Грань и продержался в целостности все эти годы.

Уильям внимательно посмотрел на пару. Женщина напоминала Женевьеву на свадебной фотографии. Та же хрупкость, словно она была сделана из хрупкого хрусталя. Рядом с ней на стуле сидел мужчина, откинувшись назад и выглядя неловко. Длинные тощие ноги с длинными тощими руками. Даже сидя, он выглядел очень высоким.

Они, без сомнения, были голубокровными и с длинными родословными. И с деньгами. Одежда выглядела дорогой, а изумруды на шее женщины, должно быть, стоили целое состояние.

— Я уже говорила тебе, что мы с дедушкой были очень близки. Он был великолепен. Так, так умен. Он всегда находил для меня время. Мы вместе занимались садом. А завтра нам придется пойти и выгнать Ширилов из его дома.

Плечи Серизы напряглись.

— Мои бабушка и дедушка были из старой семьи в Зачарованном. Мой дед занимался медицинскими исследованиями. Вообще-то он был знаменит. У них были статус и деньги. Мама часто рассказывала мне об их замке. Он стоял где-то на севере. У них были кизиловые деревья, и весной они зацветали белым цветом. Она рассказывала, что они устраивали балы, на которые люди приезжали отовсюду, чтобы потанцевать… Ты когда-нибудь был на балу, Уильям?

Он побывал на многих балах. Кассхорн, дядя Деклана, усыновил его, чтобы вытащить из тюрьмы в надежде, что они с Декланом убьют друг друга. Усыновление сопровождалось уроками этикета.

— Был.

Сериза взглянула на него.

— Это весело?

— Мне было скучно. Слишком много людей, слишком много цветов. Все слишком яркое и живое. Все говорят, но никто не слушает, потому что все слишком озабочены тем, чтобы смотрели на них. Через некоторое время все это просто превращается в мешанину.

— Я бы хотела побывать на нем, — сказала она. — Может, это и не мое дело, но мне бы хотелось хотя бы раз сказать, что я была на балу. Иногда я чувствую себя обманутой. Я знаю, что это эгоистично, но иногда я задаюсь вопросом, что было бы, если бы мой дед не был изгнан. Кто знает, может, я была бы леди.

Он не особо любил леди. Леди — это чья-то жена, дочь или сестра. Они были ненастоящими, почти как трофеи, навсегда недоступные для него. Она была настоящей. И сильной.

Казалось, она вот-вот расплачется.

— Не хочешь ли потанцевать?

Ее глаза широко раскрылись.

— Ты это серьезно?

Однажды узнав что-то, он никогда этого не забывал. Уильям сделал шаг вперед и отвесил безупречный низкий поклон, протянув вперед левую руку.

— Не окажете ли вы мне честь потанцевать со мной, леди Сериза?

Она откашлялась и присела в реверансе, придерживая воображаемые юбки.

— Конечно, лорд Билл. Но у нас нет музыки.

— Это ничего. — Он шагнул к ней, обняв одной рукой за талию. Она положила руку ему на плечо. Ее тело коснулось его, и он закружился вместе с ней по чердаку, легко ступая, ведя ее за собой. Ей потребовалось мгновение, чтобы уловить его ритм и последовать за ним. Она была гибкой и быстрой, а он продолжал представлять ее обнаженной.

— Вы очень хорошо танцуете, лорд Билл.

— Особенно если у меня есть нож.

Она рассмеялась. Они обошли чердак раз, другой, и он вывел их на середину комнаты, переходя от быстрого танца к плавному покачиванию.

— Почему мы замедляемся? — спросила она.

— Это медленная песня.

— Ах.

Она прижалась к нему. Они почти обнялись.

— Что тебя беспокоит? — спросил он.

— Я боюсь до смерти. — Ее голос был едва громче шепота. — И безумно. Я так зла на «Руку» за то, что они заставили меня пройти через этот ад, что даже не могу дышать. Я должна спасти своих родителей. Я так их люблю, Уильям. Я скучаю по ним так сильно, что мне больно. Я должна была бы спасти их, даже если бы они были ужасными людьми, потому что если я этого не сделаю, наша репутация падет. Люди будут думать, что мы слабы, и они будут клевать нас мало-помалу. Но чтобы спасти родителей, я должна пожертвовать частью своей семьи. Завтра они умрут, их места за столом опустеют, и ради чего? Так что мы можем продолжать жить в этой грязи и ссориться из-за нее. Боги, в жизни должно быть что-то большее, чем это…

Она закрыла глаза.

Он крепко прижал ее к себе.

— Ты прекрасно справишься. Ты же прирожденная.

— Прирожденная? — спросила она.

— Убийца. Я знавал людей, которые были лучшими фехтовальщиками, но у них не было той штуки внутри, которая позволяла им убивать. Они колебались, они думали об этом, и я убивал их. Она у тебя есть. Ты хороша и быстра. Я буду рядом, чтобы защитить тебя.

— Я не хочу быть убийцей, Уильям.

— Не тебе выбирать.

Она отстранилась от него. Он не хотел отпускать ее, но все же отпустил.

Сериза обхватила себя руками.

— На стене слева от тебя.

Он обернулся. Две фотографии висели на уровне глаз. На первой были изображены трое мужчин, стоявших рядом. Среднего звали Пева Ширил. Одной рукой он обнимал подростка с лицом избалованного ребенка, а другой — высокого блондина с печальными серыми глазами.

— Ширилы. Вот кого мы убьем завтра. — В голосе Серизы звучала горечь.

Он посмотрел на вторую фотографию и замер. Силуэты Серизы и Лагара танцевали вместе на фоне костра.

Она танцевала со своим врагом.

Почему?

Был ли он лучше меня? Нравился ли он ей?

Хочет ли она снова танцевать с ним?

— Ты думала о нем, пока мы танцевали?

— Что?

Ему хотелось снести голову Лагара с плеч. Вместо этого он повернулся и пошел вниз по лестнице.


СЕРИЗА смотрела ему вслед. Дверь закрылась, и она тяжело опустилась на кресло. Так вот он какой, лорд Волк. Может, он был медведем, но волк почему-то подходил ему больше. Он был хищным, быстрым и хитрым. И делал повороты на девяносто градусов, от которых у нее кружилась голова. Только что они танцевали, а в следующее мгновение он сорвался с места, рыча себе под нос.

Она посмотрела на Лагара на стене. Уильям ничего не понял, посмотрев на эти фотографии. А вот Лагар — да. Он бы точно знал, почему она держит ее на стене. Это был запечатленный снимок того, что могло бы быть, но никогда не случится.

Сериза вздохнула и отпила вина из бокала. Если бы все было по-другому, если бы их семьи не враждовали, если бы Кейтлин, мать Лагара, не была бушующим клубком ненависти, если бы Лагар был своим человеком, он бы ухаживал за ней. Она была в этом уверена. Она видела это в его глазах той ночью у костра, это было выражение отчаянной, безнадежной тоски. Если бы все было иначе, она, возможно, приняла бы его ухаживания. Он был бы хорошей партией: красивый, умный, с сильной магией старой семьи Легиона, и с достаточным количеством денег, чтобы дать ей уверенность, что ей никогда не придется снова суетиться. Она не была влюблена в него, но кто знает, возможно, если бы все было по-другому, она дала бы ему шанс.

Этот снимок на стене ясно показывал, о чем думал Лагар. На фотографии бабушки и дедушки были ее мысли.

Она так хотела родиться не в Трясине. Болото имело свою дикую красоту, но это было не место для жизни. Не место для создания семьи и воспитания детей. Половина людей ее возраста не умела читать и не хотела учиться, что было еще печальнее. Но все, начиная с двенадцати лет и выше, могли стрелять из арбалета и без колебаний застрелили бы человека из него. В Трясине не было никакой надежды. Не было способа улучшить их участь. Даже Лагар, несмотря на все свои деньги, все еще таскал грязь на ботинках.

Она подумала о своей бабушке, деликатно стоящей позади мужа, и вздохнула. Она не хотела быть бабушкой Веной. Она не хотела богатства. Она могла бы прожить всю свою жизнь, не надев ни одного золотого кольца, и это ничего бы не изменило. Она просто хотела знать, что в конце туннеля есть свет. Что они могут отправить Ларк в школу, настоящую школу с настоящими учителями, и к кому-то, терапевту, врачу, который мог бы помочь ей, потому что семья не знала, как это сделать. Что они могут заработать достаточно, чтобы одеть и накормить всех, не прибегая к воровству. Что им не надо будет оглядываться, зная, что в любую минуту им придется драться с другой семьей, словно две крысы, набрасывающиеся друг на друга в грязи. Что они могли бы жить где-нибудь в другом месте, а не там, где ее родителей похитили и никто ничего с этим не сделал.

Сериза покачала головой. Если бы они медленно выползали из грязи, она могла жить с этим. Но они погружались в нее все глубже и глубже. Ее дети не будут знать ее деда, а внуки, если они у нее появятся, даже не будут знать о его существовании. Все его знания будут потеряны. Она уже начала кое-что забывать, и книги не помогали, потому что половину времени она была слишком уставшей, чтобы читать их.

Так было неправильно. Сериза стиснула зубы. Весь смысл такой тяжелой работы заключался в том, чтобы ее детям и их детям жилось лучше, чем ей. Но у них не получится, все станет еще хуже. Чем больше проходило времени, чем больше изгнанников ссылалось в болото, тем более жестоким оно становилось.

Как бы она ни старалась, как бы ни старалась семья, они не продвинулись ни на шаг. Они просто скользили назад в болото, и все, что она имела в качестве утешения, были бесполезные мечты о «что, если», наполненные жалкой жалостью к самой себе.

А потом появился Уильям. Ей следовало бы знать, что ничто в жизни не обходится без подвоха. Он был всем, что она когда-либо хотела в мужчине: умным, сильным, веселым, красивым, чертовски хорошим бойцом… и он превращался в монстра. Черт возьми!

Она взяла книгу, которую читала до прихода Уильяма. «Природа зверя». Это был старый текст, родом из Луизианы. Она знала, что все в нем было предвзято, но в данный момент это был ее лучший источник. Она взяла его из библиотеки несколько месяцев назад, чтобы почитать Ларк, чтобы попытаться убедить ее, что где то там существуют настоящие монстры, и она не одна из них. Дело не в том, что она не доверяла тете Мюрид, но поскольку дядя Хью был вовлечен в это дело, ее тетя была не совсем объективна.

Она бы никогда не догадалась, что ее дядя Хью был перевертышем. Она могла бы поклясться своей жизнью, что это не так. Так что не все истории были правдой. Да, ее дядя был убийцей, но это не выходило за пределы Трясины.

Может быть, Уильям был волком, как и дядя Хью. Они должны были быть благородными созданиями… она поставила бокал на стол. О чем она только думала? Он зверь-убийца, но это нормально, потому что он благородный зверь-убийца?

Бедный Уильям. Она получила свою долю шока, но это было ничто по сравнению с тем, что получил он. Вот он, охотится на своего врага. Он встречает на болоте девушку, от которой у него закружилась голова. А потом он понимает, что к девушке прилагается клан безумных родственников, с восьмидесятилетней враждой и ордой агентов «Руки». Это была чертовски высокая цена. Одна только связь с Кальдаром заставила бы большинство мужчин бежать, спасая свою жизнь.

Сериза играла со своим бокалом. Уильям принадлежал ей. То, как он смотрел на нее, как обнимал, пока они танцевали, говорило ей об этом лучше любых слов. Когда она увидела, как он поднимается по лестнице, ее сердце забилось чаще, и не потому, что она боялась, что он разорвет ее на куски. Она хотела его. Но одного желания было недостаточно, потому что он был проблемой. Тетя Мюрид была права: когда Уильям любил, он любил абсолютно, но когда он ревновал или сердился, он становился неуправляем. Жизнь с ним никогда не будет скучной. Как и легкой.

Она должна была решить, да или нет. Позволить ему любить ее или отпустить.

Все это бесполезные домыслы, решила она. Утром они нападут на Ширилов, и у нее не было никаких гарантий, что она выйдет из этой схватки живой.


УИЛЬЯМ ворвался на балкон. На ее стене висела фотография другого мужчины!

Он вскочил на перила и присел, глядя в болото. Ему нужна была драка. Долгая изматывающая драка.

— Что ты делаешь на перилах, дитя?

Он резко обернулся.

Рядом с ним, улыбаясь, стояла бабушка Аза.

— Нехорошо слишком долго смотреть на болото. Оно может оглянуться назад. — Она похлопала его по руке своей крошечной морщинистой рукой. — Слезай с этого поручня. Пойдем.

Огрызаться на милых старушек было выше его сил, как бы он ни злился. Уильям спрыгнул с перил.

— Вот и хорошо, — сказала она ему. — Ну-ка, помоги старушке сесть на кресло.

Он последовал за ней за угол, туда, где балкон расширялся и три плетеных кресла, которые стояли лицом к болоту. Уильям пододвинул ей кресло. Бабушка Аза села.

— Ты такой воспитанный дитя. Посиди со мной.

Уильям сел. Все в этой старушке успокаивало, но он доверял ей не больше, чем остальным. Она к тому же знала, кто он такой, и держала это при себе. Вопрос был в том, почему?

Бабушка Аза дотянулась до узкого плетеного столика, стоящего сбоку, и взяла старый кожаный фотоальбом. Она открыла его.

— Посмотри сюда.

На фотографии высокий мужчина стоял рядом с молодой женщиной. Мужчина был темноволосым и худощавым, женщина выглядела как Сериза, но черты ее лица были более резкими.

— Это я и мой супруг. Анри был хорошим человеком. Я любила его. — Ее глаза сверкнули. — Мой отец не любил его. Отец был великим фехтовальщиком. По старой методе.

— Как Сериза?

— Как Сериза. Ты знаешь старый метод, Уильям?

— Нет. — Чем больше информации он получит, тем лучше.

— Я тебе расскажу. Когда-то Новый Континент Зачарованного был полон людей. Они построили великую империю.

Это он уже слышал раньше. В Сломанном мире европейцы заселили Америку, истребив местные племена. В Зачарованном, история была почти полностью перевернута. Тлатоки построили великое королевство, подпитываемое магией, рожденной в лесах и джунглях, и они годами совершали набеги на Восточный континент, пока не создали разрушающее мир оружие, которое, как и следовало ожидать, уничтожило их. Когда жители востока, наконец, набрались храбрости, чтобы пересечь океан и высадиться на сушу, они обнаружили пустой северный континент и огромную стену, отгородившую южную часть суши.

— Они называли свое королевство Империей Солнечного Змея, — продолжала бабушка Аза. — Они были великими воинами, с давними традициями и большим мастерством в магии. Их магия стала их погибелью. Они сами навлекли на себя гибель и вынуждены были бежать. Некоторые из них бежали сюда, в Грань, и здесь, в болотах, они оставались в безопасности на века вперед. Вот где мы пускаем корни. Мы поддерживаем их искусство владения мечом и магией.

— Так вот чем занимается Сериза?

Старушка кивнула с безмятежной улыбкой.

— Метод молниеносного клинка. Очень древнее искусство. Достаточно трудное к обучению. — Она взяла маленький нож для вскрытия писем с узкого бокового столика и подняла его вверх. По лезвию пробежала тонкая полоска сверкающей белизны.

Черт бы все это побрал.

Бабушка Аза улыбнулась.

— А кто, по-твоему, учил ее?

— Ее отец.

— Ты говоришь как мужчина.

Старушка повернула клинок боком, и вспышка заплясала на ее пальцах.

— Для меня она была хорошей ученицей. Это искусство требует большой практики и дисциплины. Нужно с детства быть избранной, как это было с Серизой. Тебе приходится полностью отдавать ему себя и практиковать, практиковать, практиковать. Долгие часы каждый день. Работая так усердно, приходят мысли, что должно следовать вознаграждение за такие усилия, поэтому, когда ты решаешь, что хочешь чего-то, ты вцепляешься зубами и когтями, чтобы получить это.

Она преследовала какую-то цель этим разговором, но Уильям никак не мог взять в толк, какую именно.

— Мой отец был великим фехтовальщиком. Я же тебе говорила. Мой супруг… — бабушка Аза помахала сморщенной рукой из стороны в сторону.

— Был не так уже в этом силен? — догадался Уильям.

— Да. — Старушка улыбнулась. — Он был из Сломанного, из местечка под названием Франция. Очень красивый. Такой доблестный. Но не настолько хорошо владел мечом. Мой отец не хотел, чтобы я выходила за него замуж, поэтому он сказал Анри, что они должны сразиться.

— Анри победил?

Она покачала головой.

— Нет. Но когда мой отец приставил клинок к сердцу Анри, я приставила свой к его горлу. Я сказала ему, что живу только один раз и хочу быть счастливой. Ты понимаешь, о чем я тебе рассказываю, дитя?

— Нет.

— Все в порядке. Ты поймешь. Подумай об этом.

Он понятия не имел, о чем она говорит.

— Расскажите мне о монстре.

Ее лицо вытянулось.

— Держись от него подальше. Он ужасен. Ужасная, ужасная штука.

— Кто он такой? Почему он здесь?

— Он чует беду. Все это скоро закончится. Все идет к концу.

Уильям подавил рычание. Она ничего ему не расскажет.

— Что случилось с Ларк?

Бабушка Аза покачала головой, все та же безмятежная улыбка застыла на ее лице. Уильям разочарованно выдохнул.

— Расскажите мне о Лагаре Шириле.

— Он красивый. Богатый. Сильный по-старому.

Великолепно.

— Он может растянуть свою вспышку по мечу, как Сериза?

— Наша вражда давняя, дитя. Неужели ты думаешь, что Ширилы продержались бы так долго, если бы не придерживались старых методов? — Старушка тяжело вздохнула. — Но в доме Лагара проблемы. Хорошая кровь превратилась в плохую. Традиция скоро умрет.

— О чем вы?

— Кейтлин. — Она выплюнула это имя, как будто оно было ядовитым. — Она происходит из хорошей семьи. Когда-то мы были подругами, еще до того, как она вышла замуж за Ширила. Ее отец был жестоким человеком. После смерти матери он больше никогда не женился. Кейтлин была его единственным ребенком, его наследницей. Он держал ее железной хваткой, и ничто, даже его смерть, не могло сломить ее.

Она с отвращением махнула рукой.

— Кейтлин тоже самое сотворила со своими детьми. Она управляет ими, направляет их на каждом повороте, как будто они лошади, тянущие ее экипаж. — Старушка фыркнула. — Лагар… у него была некая надежда, но она убила ее, подавила его волю своей. Кейтлин не понимает — мечник должен быть свободен, чтобы проложить свой собственный путь в мире, сколько бы времени это ни заняло. Ее муж понимал.

В ее голосе послышалась горечь.

— Такая хорошая кровь. Они противостояли нам на протяжении четырех поколений и выжили. А она все испортила, старая дура. Теперь ее не спасет даже магия.

В глазах старушки вспыхнул злобный огонь. Ее пальцы сжались в кулаки. Ее губы сморщились, обнажив зубы, и призрак магии, темной и пугающей, вспыхнул позади нее. Тревога пронзила Уильяма.

Бабушка Аза смотрела сквозь него, высоко подняв подбородок, ее глаза горели. Ее голос прозвучал раскатом, глубоким и пугающим.

— Исчезнет Кейтлин, исчезнут ее дети и ее дом. Мы сотрем память о Ширилах с лица земли. Через десять лет никто не вспомнит их имена, но мы все еще будем здесь, наблюдая, как деревья вырастают из земли, орошенной кровью Ширилов, которую мы пролили.

Уильям с трудом перевел дыхание. Воздух вокруг него был наполнен густой пахучей тишиной, свойственной болоту, плодородному, неистовому и первобытному. Гниющая грязь, резкий запах ночных цветов, вонь собачатины из конуры…

Слева хлопнула дверь, и по всему дому разнесся женский смех, неуместно обычный.

Дикая ярость погасла в глазах бабушки Азы, и она нежно погладила его по руке, ее лицо сморщилось от улыбки.

— Ну, посмотрите-ка на меня, я все болтаю и болтаю, в силу возраста. Думаю, пора идти спать.

Она встала.

— Я хочу попросить тебя об одолжении. Мне нужно одолжить у тебя младшенького Уро на завтра.

— Вы можете забрать его, если не подвергнете опасности.

Лицо бабушки Азы расплылось в улыбке.

— Глупое дитя. Он мой собственный внук. Я не причиню вреда своей семье. — Она повернулась и вошла в дом.

Уильям тяжело опустился в кресло.

Безумная женщина.

Безумная семейка.

И он был безумен, думая, что сможет выманить у них Серизу. Они никогда не отпустят ее.

Ларк перелезла через перила балкона и села в одно из кресел. Ее волосы снова были грязными.

— Ты собираешься загнать меня в постель? — спросила она.

Он покачал головой.

— Я не могу уснуть. — Ларк притянула к себе колени. — Я боюсь завтрашнего дня. Как думаешь, Сериза умрет?

Уильям скрестил руки на груди.

— Все возможно, но нет, я думаю, она будет жить. Я буду там и сделаю все возможное, чтобы она была в безопасности.

Они посмотрели друг на друга.

— Что ты знаешь о Тобиасе? — спросил он. Может, она ответит на его вопросы, раз никто другой этого не делает.

— Это было очень давно, — сказала Ларк. — Года три назад, а то и больше. Я не очень много знаю. Они с Серизой были помолвлены. Он был очень мил. И хорошенький.

Ясно.

— Почему он ушел?

— Я не очень хорошо все помню. — Она нахмурилась. — Я думаю, мама делала мне прическу. И бабушка была там. Потом пришла Сериза. Она была очень расстроенной из-за пропажи каких-то денег. Я думаю, она думала, что Тобиас взял их. А потом мама велела ей сохранять спокойствие и не делать того, о чем она будет сожалеть всю оставшуюся жизнь, и что иногда нужно отпустить ситуацию и дать человеку еще один шанс. А бабушка говорила, что во времена Легиона смерть не считалась неподобающим наказанием за кражу из семьи. У Серизы было действительно сумасшедшее выражение лица. А потом мама сказала, что времена Легиона давно прошли. И бабушка сказала, что именно из-за этого все не так с Трясиной, и если бы не изгнанники, она все еще была бы подходящим местом, и что Сериза знала, что нужно делать. А потом Сериза уехала, и мама отослала меня, потому что ей и бабушке нужно было поговорить по-взрослому. После этого я больше не видела Тобиаса.

Адская история.

— Ты думаешь, она его убила? — спросил Уильям.

Ларк закусила губу.

— Даже не знаю. Я так не думаю. Сериза становится очень спокойной, прежде чем убить кого-нибудь. Ледяной. Думаю, в тот раз она была слишком зла.

Некоторое время они сидели рядом и смотрели на Луну.

Ларк повернулась к нему.

— Я пойду завтра сражаться. Из-за мамы.

Уильям хотел сказать ей, что она слишком мала, но в ее возрасте он уже видел свой первый бой.

— Следи за собой и не делай глупостей.

— Не буду, — ответила она ему.

Загрузка...