Со стороны стоявших в стороне машин послышался недовольный голос:
- Что там за стрельба в мирное время?
Из-за кустов появился майор Беседа, брезгливо посмотрел на трупы, потом подошел к бездыханному Желваку и, пошевелив его ногой, сказал:
- Маньяка сразу видно. Это ты, стало быть, свидетеля убрал? А зря… Он мог бы рассказать что-нибудь полезное.
- Не стоит пытаться зачерпнуть драгоценную влагу знания из таких мутных источников, как этот урка, - поучительно сказал Артур, убирая пистолет. - Если хочешь что-то узнать, спроси у меня. И вообще…
Артур по-блатному выставил пальцы и, двигая шеей, прогундосил:
- Этат казел в натуре канкретна абидел мою маруху. Поэл?
Лина сморщилась и сказала:
- Фу, какая гадость!
- Артистический талант… - нормальным голосом ответил Артур. - С кем поведешься, от того и наберешься. Но я больше не буду.
- Ладно, что дальше? - спросил Беседа. Артур огляделся и ответил:
- Дальше… Так. Сейчас пауза десять минут, можно оправиться и перекурить. А мы с Линой пока сходим в пещеру.
- Слушаюсь, господин фельдъегерь!
Беседа кивнул и пошел к спецназовцам, которые столпились около "уазика" и, судя по смеху и оживленным восклицаниям, рассказывали анекдоты.
- Вы в порядке? - голосом телевизионного переводчика спросил Артур.
- Хотите поговорить об этом? - голосом героини телесериала ответила Лина.
Артур засмеялся и, обняв Лину за плечи, сказал:
- Я вижу, все эти трупы уже не приводят тебя в состояние шока?
- Их слишком много, - ответила Лина и спокойно оглядела полянку, на которой валялись ровно десять мертвяков. - Я где-то читала, что одна смерть - это трагедия, а два миллиона - всего лишь статистика.
- Да, - кивнул Артур, - есть такое мнение. Однако пройдемте в закрома.
Он поднял с земли фонарь, который двадцать минут назад держал в руках теперь уже мертвый Желвак, и решительно направился к пещере.
Лина так же решительно последовала за ним.
Луч фонаря осветил укрепленный досками лаз в конце пещеры. Для того чтобы проникнуть в тайник, Артуру пришлось встать на колени. Лина, с сомнением оглядев земляные своды, покачала головой и сказала:
- А тебе не кажется, что ты похож на Индиану Джонса?
Артур уже успел пролезть в тайник, и оттуда донесся его загробный голос:
- Шляпы не хватает. А ты моя Лара Крофт. Главное, ничего не трогай, а то какая-нибудь стена на колесиках замурует нас тут, как в том кино…
- Не буду, - ответила Лина и, встав на колени, полезла вслед за Артуром. - Куда ты, туда и я. А кроме того, твои друзья нас откопают в случае чего.
- Будем надеяться, - ответил Артур.
Он поднялся во весь рост и направил луч фонаря на сваленную в центре грубо обшитой досками каморки небольшую кучу ящиков, свертков и рулонов.
- Ну вот, - сказал он, - это то, из-за чего поднялся весь сыр-бор.
Лина, шевеля губами, стала тыкать пальцем в кучу, и Артур, улыбнувшись, сказал:
- И это правильно. Социализм - это учет, как сказал не помню кто.
- А еще шпион, - фыркнула Лина. - Ленин это сказал, вот кто.
- Мне стыдно, - ответил Артур. - Ну, что вы там насчитали?
- Три ящика, шесть свертков и два рулона.
- Всего-то… Ладно. Выражаясь языком вокзальных носильщиков - одиннадцать мест. Теперь перенесем все это в машину, и можно уезжать.
- А трупы? - удивилась Лина. - Ты что, оставишь все это здесь? На потеху местным жителям? Или вы думаете, что они с голодухи бросятся их варить и жарить?
- Фу, - поморщился Артур, - с каждым днем ты становишься все циничнее. Кто бы мог подумать, такая милая и нежная девуш… Ай!
Воспользовавшись окружавшей их темнотой, которую прорезал всего лишь узкий луч фонаря, Лина наступила Артуру на ногу.
- Я знаю, что я сделаю, - сказал Артур.
- Что? - ехидно спросила Лина.
- Я куплю себе такие специальные заводские ботинки. У них железные носы, которые выдерживают падение стальной болванки весом в одну тонну с высоты один метр. И тогда можешь наступать мне на ноги сколько угодно.
Лина подошла вплотную к Артуру и, положив руку ему на грудь, тихо спросила:
- А домашние тапочки тоже железные будут?
- Тапочки… - Артур прижался губами к ее волосам. - Не знаю, посмотрим… Это зависит от тебя.
- Я подумаю, - Лина отстранилась, погладила Артура по губам и засмеялась: - Ну точно как в кино! Вокруг трупы, в пещере клад, а герой с героиней, все в земле и пыли, обнимаются и целуются.
- И ведут длинные разговоры, - подхватил Артур. - Но это только в кино. А нам нужно быстро убираться отсюда.
- Тогда пошли, - сказала Лина. - Ну, что мне брать?
- Ничего, - ответил Артур. - Ребята все вынесут.
Они выбрались из пещеры, и Лина звонко чихнула.
Оглядевшись, она увидела, что спецназовцы бродят между трупами и производят какие-то странные действия.
- А что они делают? - шепотом спросила она у Артура, который в этот момент отряхивал испачканные землей колени.
Артур выпрямился и командирским голосом произнес:
- Майор Беседа!
- Яволь! - молодцевато отозвался Беседа, державший в руках небольшой пакет с каким-то порошком.
- Что здесь произошло? Откуда покойники? Что за бардак на палубе?
- Позвольте доложить, господин… брандмауэр.
- Позволяю, - ответил Артур и, достав сигареты, уселся на перевернутый ящик.
Лина устроилась на другом и тоже закурила.
- Значит, так… - Беседа задумчиво почесал в голове. - По оперативным данным в районе поселка N на реке… как ее, черт…
- Чухонка, - подсказал Артур.
- Да. На реке Чухонке должна была состояться встреча представителей криминальных кругов. На этой встрече должна была произойти сделка, а именно - передача из рук в руки крупной партии наркотиков. Героина.
- Что вы говорите! - Артур всплеснул руками. - Какой ужас! Настоящий героин?! Ну и как, состоялась сделка?
- Нет, - пренебрежительно ответил Беседа, - не состоялась. Силами доблестных бойцов спецназа бандиты, оказавшие ожесточенное сопротивление, были уничтожены все до единого.
- Ай-яй-яй! А героин?
- А вот он, - и Беседа сделал рукой широкий жест.
Лина посмотрела вокруг и увидела валявшиеся среди трупов плотные полиэтиленовые пакеты с белым порошком внутри.
До того как они с Артуром ушли в пещеру, этих пакетов не было.
- Аж четыре килограмма, - хвастливо сообщил Беседа.
- Да, партия крупная, - согласился Артур.
- Между прочим, - Беседа взглянул на часы, - через двадцать минут сюда прибудет съемочная группа с Чапыгина.
- Да? - Артур посмотрел на Лину. - Тогда нам нужно поторопиться.
- Вот именно, - Беседа повернулся к спецназовцам: - Зайцев и Бекешин, ко мне.
Двое рослых мужчин в масках подошли к нему, и Лина с опаской посмотрела на них. Это были здоровенные мужланы, и чтобы щелкнуть кого-нибудь из них по носу, ей пришлось бы вытянуться и встать на цыпочки.
- Распоряжайся, Артур, - сказал Беседа и отошел в сторонку.
- Так, ребята, - Артур посмотрел на спецов. - Там, в пещере, одиннадцать мест багажа. Перенесите их быстренько в "уазик", и свободны. Обратно можете поехать на моем "Мерседесе". Оставите его у конторы.
Один из спецов довольно хмыкнул и двинул другого локтем в бок.
Они слаженно повернулись кругом и скрылись в пещере.
- Только осторожно! - крикнул им вслед Артур. - Нам для полного счастья не хватает только заниматься раскопками, если вас завалит!
- Все нормально, - донеслось из пещеры, - не пальцем деланы.
- Во как! - Артур улыбнулся Лине. - А мы с тобой отойдем отсюда. Как сказал Жванецкий - сделал и отойди в сторонку, не стой во всем этом…
Он взял Лину под руку и повел в сторону стоявших поодаль машин.
- И что теперь? - спросила Лина.
- А теперь мы поедем ко мне и будем спокойно… Нет. Сначала - душ, потом чай, а уж потом…
- Будем чахнуть над златом? - предположила Лина.
- Именно так, - кивнул Артур. - И еще будем говорить, как пан атаман Грициан Таврический: это мое, это опять мое, а это - маленькое и поганенькое - так и быть, твое.
- Здорово… - Лина оглянулась на пещеру и увидела, как двое рослых носильщиков рысью тащат к "уазику" большой ящик с ручками. - А они не проболтаются?
- Нет, - улыбнулся Артур, - у нас ведь как… Молчание - не золото, а жизнь. А болтание языком - смерть.
- Строго, - Лина понимающе поджала губы и вдруг зевнула: - А я не выспалась…
- Тогда можем сделать так, - Артур озабоченно нахмурился. - Как приедем, ты отправляешься спать, а я занимаюсь…
Он был настороже и поэтому ловко убрал ногу, на которую собралась наступить Лина.
- Давай наоборот, - предложила Лина. - Спать будешь ты, а чахнуть над златом - я. Идет?
Большой стол в гостиной Артура был раздвинут и покрыт полиэтиленовой пленкой. У стены громоздились покрытые пылью три ящика, шесть свертков и два рулона. Только что вышедшая из душа Лина встряхнула влажными кудряшками, критически посмотрела на то, что она назвала багажом, и, вздохнув, сказала:
- Ничего эти мужчины не могут…
- Зато женщины могут, - ответил Артур. - Тряпка под раковиной.
И быстренько прошмыгнул в ванную. Лина, усмехнувшись, посмотрела ему вслед и сказала:
- А ты быстро обучаешься, Артур! Знаешь, что тебе не поздоровится после таких реплик. Но я выше этого и пока что пощажу тебя.
Она прошла на кухню, нашла под раковиной тряпку, набрала в большую кастрюлю воды и, засучив рукава просторного артуровского халата, который был на ней, принялась за дело.
К тому моменту когда Артур вышел из ванной, все ящики, свертки и рулоны были аккуратно протерты влажной тряпкой и на них не было ни пылинки.
- Кр-р-расота! - воскликнул Артур и опасливо покосился на Лину.
- Конечно, красота, - согласилась с ним Лина. - Вы, мужчины, только на то и способны, чтобы громоздить горы трупов и отнимать друг у друга шкуры мамонтов и заостренные кости.
- И еще самок, - добавил Артур.
- Правильно, - снова согласилась Лина. - Правда, меня вы ни у кого не отнимали…
- Здрасьте! - Артур удивленно посмотрел на нее. - А как же стая голодных самцов в отделении милиции? Ведь если бы я… Ладно, не хочу напоминать тебе об этом. А вообще ты, Лина, молодец. Я, как тупой и нетерпеливый самец, конечно же, не стал бы стирать с этих ящиков пыль.
- Ну не такой уж ты и нетерпеливый… - тонко улыбнулась Лина.
- Это смотря в какой ситуации, - вывернулся Артур, - однако по программе у нас теперь чай, поэтому пойдем на кухню. А уж потом…
- Оно конечно, - Лина с сожалением посмотрела на ящики, - но можно было бы объединить чай и вскрытие ящиков… А вот если бы там была лампа с джинном!
- Наверняка ее там нет, - вздохнул Артур, - зато у меня есть бутылка с джином. Вы оценили тонкость каламбура?
- А… - Лина, вздохнув, махнула рукой, - каламбур. У нас в университете ходила поговорка: калом бур, но телом бел.
- Фу, какая гадость! - явно передразнивая Лину, сморщился Артур. - Ох уж мне эти университетские…
Быстро выпив по чашке чаю с вареньем, они направились в комнату. В дверях Артур резко остановился, и Лина, натолкнувшись на него, удивленно спросила:
- Что такое?
При этом ее руки сами собой легли на грудь Артура, а он обнял ее за плечи и тихо сказал:
- Да так…
Лина заглянула ему в глаза. Артур медленно склонил голову. Сердце Лины забилось учащенно, и она, прижавшись к Артуру, поцеловала его в губы. Руки Артура сжали ее плечи, и Лина почувствовала, что еще минута - и все сокровища могут отправляться к чертям. Понимая, что именно сейчас этого допускать нельзя никак, она слабыми руками оттолкнула Артура и прерывающимся голосом сказала:
- Маньяк. Насильник. Казанова. Поручик Ржевский.
Артур открыл глаза и, улыбнувшись, ответил:
- Ты мне так льстишь… Это, знаешь ли, развращает.
- Да, чуть не забыла. Еще развратник.
- Ах!.. Как сладки твои речи! Говори еще… Лина засмеялась и сказала:
- Ну пойдем, пойдем. Там злато-брильянты валяются.
Войдя в комнату, Артур с фомкой в руке подошел к сложенному у стены добру и, примерившись, легко поднял объемистый ящик. Поставив его на стул рядом со столом, он вонзил фомку в щель между стенкой и крышкой ящика.
- Начнем, пожалуй! - оперным голосом провозгласил он и нажал на фомку.
Раздался протяжный скрип, и крышка отскочила.
Под ней оказалась грубая холстина, плотно прикрывавшая содержимое. Артур отложил фомку и начал осторожно разворачивать тряпку.
Лина затаила дыхание.
Наконец тряпка была убрана, и комната озарилась сверканием наполнявших ящик драгоценностей.
- Ур-ра! - закричала Лина.
В ящике действительно были и золото, и брильянты, и изумруды, и серебро, и многое другое, радовавшее глаз и сердце, но беспорядок, в котором все это находилось, говорил о мрачной истории сокровища.
Дорогие и ценные вещи обычно вызывают к себе определенное отношение, которое выражается в том, что с этими вещами обращаются бережно, отдавая дань их ценности и труду, которым они были созданы. В каждой по-настоящему красивой и ценной вещи виден мастер, человек, который ее сделал. Он вложил в эту вещь частицу самого себя, своей жизни, и этим продолжился после того, как его земной путь был окончен.
Драгоценности всегда занимали особое место в жизни людей, их берегли, помещали на лучшие, самые видные места, надевали на себя, они привлекали взгляд, украшая и возвышая, но потом приходили другие люди, для которых эти вещи были лишь средством платежа за сомнительные блага, лилась кровь, хозяева этих вещей превращались в мертвецов, а сокровища грубо сваливались в ящики и мешки, словно топливо для очага, над которым в грязном закопченном котле варится зелье примитивных удовольствий и сиюминутных пошлых радостей.
- А вот посмотри-ка на это, - сказал Артур, криво улыбнувшись.
И он достал из ящика сверкающее изумрудами ожерелье.
- Красиво?
- Ой, красиво! - восхитилась Лина.
- А ты посмотри повнимательней.
И Артур, повернув ожерелье, поднес его к глазам Лины.
Лина присмотрелась к тому месту, на которое указывал Артур, и спросила:
- Что это?
К одной из подвесок, украшавших ожерелье, прилипло что-то черное, засохшее, и, посмотрев повнимательней, Лина разглядела несколько завивавшихся волосков, торчавших из этого странного пятна.
- Волосы… - прошептала она, и улыбка сползла с ее лица.
- Да, волосы, - кивнул Артур, - а то, к чему они прилипли - кровь.
Лина, широко раскрыв глаза, смотрела на ожерелье.
- Да, где золото, там и кровь…
- А знаешь, - сказал Артур, обнимая ее за плечи, - я ведь до последнего момента не позволял себе поверить, что в ящиках золото-брильянты. Жизнь научила.
- Эта твоя дурацкая шпионская жизнь ничему хорошему не научит.
- Мы еще вернемся к этому пункту, - многообещающе сказал Артур.