Оливия смотрит на меня так, будто я сообщила ей, что разыскала призрак Джейкоба и даже премило с ним поболтала.
— Сын… Джейн никогда о нем не рассказывала.
— Поначалу они его не желали знать, потом долго осторожничали. А повзрослев, он стал исследовать обстоятельства той истории, выяснять, как живет мама, ее семья. Джейн, наверное, не слишком хотела, чтобы он с нами знакомился. Но не устояла под напором его просьб — вот и пригласила нас.
— Хм… — Оливия ставит передо мной тарелку с очередным куском мясного пирога и ополаскивает лицо холодной водой. На улице страшная жара.
Я уплетаю угощение за обе щеки, потому что, излив душу, почувствовала себя смертельно голодной. Успокоения же, увы, не приходит. Напротив, меня терзают новые и новые сомнения. В данную минуту, например, я раздумываю, не стоило ли к той строчке на двери приписать «прости». Или «целую». Или то и другое. А может, следовало придумать что-то совсем другое, что не сулило бы ничего конкретного и в то же время дарило бы слабую надежду.
— Вы… договорились поддерживать отношения? — обмахивая свое мокрое некрасиво-прекрасное лицо рукой, спрашивает Оливия.
Уверенно качаю головой.
— Я подумала… ничего хорошего из этого не выйдет. Как-то слишком все странно, попахивает навязчивыми идеями, даже сумасшествием.
Оливия одобрительно кивает, и у меня в душе поднимается бунт.
— По-твоему, мои рассуждения верны?! — с нотками возмущения, противореча сама себе, спрашиваю я.
Оливия берет салфетку и промокает щеки.
— Сказать что-то определенное тут сложно. Но… — В ее взгляде мелькает испуг. — А матери ты случайно ничего не рассказывала?
— Нет. С ней мы еще даже не созванивались. По-моему, мама думает, что я приеду только сегодня вечером. Впрочем, вряд ли она станет засыпать меня вопросами. Такое чувство, что эта моя поездка ее совершенно не интересует.
Оливия приподнимает руку ладонью вперед.
— Она притворяется. Делает вид, что ей плевать, точнее хочет, чтобы ты ни о чем никогда не догадалась.
Усмехаюсь.
— Поэтому ведет себя так, что даже если бы я слыхом не слыхивала про Джейкоба, непременно бы что-нибудь заподозрила.
— Не осуждай ее, — советует Оливия. — Кто знает, что творится в ее душе…
— По-твоему, она до сих пор страдает? — спрашиваю я, вытирая руки.
Оливия пожимает плечами.
— Тут опять-таки не угадаешь. Но, думаю, да, окончательно прийти в себя ей не суждено никогда.
— А что ее мучает? — не унимаюсь я. — Неугасшая любовь, жалость или чувство вины?
— По-видимому, и первое, и второе, и третье, — говорит Оливия. — Всего понемногу.
— Почему же она сбежала тогда от Джейкоба? Вы об этом когда-нибудь разговаривали?
Оливия машет руками.
— Что ты! Когда она вернулась в Сидней, на ней не было лица. Я несколько дней раздумывала, сообщать ли ей о гибели Джейкоба, потом все же решилась и до сих пор об этом жалею. Может, если бы она ничего не знала, жила бы спокойнее. Я в тот же вечер попыталась уверить ее, что к ней эта катастрофа не имеет никакого отношения, но Эмили резко прервала меня и попросила больше никогда не заговаривать с ней о жизни в Америке. — В ее глазах отражается ужас. — Если ты хотя бы смутно намекнешь ей о том, что я тебе все выболтала, Эмили в жизни мне не простит.
— Не беспокойся, — вздыхая бормочу я.
Оливия задумывается.
— Знаешь, я, когда все это случилось, сама все пыталась понять, почему она его бросила. Наверняка, конечно, ничего не скажешь, но, по-моему, Эмили испугалась. Я ставлю себя на ее место и прихожу к выводу, что тоже не выдержала бы такого испытания.
— Испытания подобной любовью? — медленно спрашиваю я.
Оливия поднимает указательный палец.
— Именно! Если судьба одаривает тебя страстью невообразимого накала, наверняка ты рано или поздно задашься вопросом: а что будет потом, когда пыл угаснет? Джейкоб видел в твоей матери богиню, но как бы он взглянул на нее, когда с его глаз спала бы пелена, когда он увлекся бы кем-нибудь еще?
Криво улыбаюсь.
— В лесу было больше некем увлекаться. Разве что оленухами.
Оливия покачивает головой.
— Из леса не одна дорога вела в город. — Она берет меня за руки, легонько сжимает их, заглядывает мне в глаза и смеется своим заразительным звонким смехом. — Ну и угораздило же тебя, а?
— Самой не верится. — Втягиваю голову в плечи, будто замерзла. В такую-то жарищу! — Знаешь, меня не покидает чувство, что я впала в какой-то бесконечный, прекрасно-ужасный сон, что это вроде болезни, которая еще не изучена и от которой нет спасения.
Оливия ласково треплет меня по щеке.
— Будем надеяться, что очень скоро ты проснешься. И жизнь потечет по-старому. Только вот… — Она умолкает и слегка хмурится.
— Что? — спрашиваю я.
— Зачем же ты все рассказала Джонатану? — со смехом спрашивает Оливия, явно стараясь казаться менее обеспокоенной, чем на самом деле.
Пожимаю плечами.
— Это произошло само собой. Я не собиралась рассказывать ему, но по-другому не смогла.
Оливия похлопывает меня по руке.
— Глупая. Иногда просто необходимо лгать, в противном случае мир рухнул бы от непрерывного страдания.
— Что ты имеешь в виду?
Оливия снова идет к раковине и ополаскивает лицо холодной водой.
— То, что мелкие грешки водятся за всяким, так уж устроена жизнь. От постоянного партнера устаешь, тем более если он, как в твоем случае, намного старше, иначе смотрит на мир. Я все понимаю.
— Все понимаешь? По-моему, ты не понимаешь ничего! — восклицаю я.
Оливия становится у меня за спиной и обнимает меня за плечи.
— Я хочу сказать, что даже самые честные люди порой… — Она хихикает.
— Ходят налево? — спрашиваю я. Во мне все вскипает.
— Да, — говорит Оливия таким тоном, будто мы разговариваем о некоем физическом законе, которому подчинены все без исключения.
— Значит, ты допускаешь, что Дэн тоже? — спрашиваю я, отчаянно веря, что чего-то недопонимаю.
Оливия убирает руки с моих плеч и садится на соседний стул у стола.
— Какая же ты еще наивная, — ласково говорит она, — хоть и такая взрослая.
— Ответь на чертов вопрос! — сильнее кипятясь и повышая голос, требую я.
— Насчет Дэна? — уточняет она, будто в этом есть необходимость.
— Да, насчет того, думаешь ли ты, что он изменяет тебе. Твой Дэн, который пылинки с тебя готов сдувать!
— Дорогая моя, даже те, кто сдувает пылинки, обычные люди. Что же касается Дэна… Причин в чем-то подозревать его у меня совершенно нет, но да, я допускаю, что при случае он может пофлиртовать с другой. Самое главное, чтобы я об этом не узнала. А мне не стоит ни о чем подобном задумываться, тогда все будет в порядке.
— А ты сама? — спрашиваю я, глядя на нее в упор. — Ты сама просто так кокетничаешь со своими ухажерами или же тоже позволяла себе разогнать тоску?
Оливия смущенно улыбается.
— Давай не будем вдаваться в подробности? И потом, что это ты так разошлась? Ведь сейчас речь о тебе, ты изменила мужу, не я.
— Верно, но ты спросила, какого черта я обо всем ему рассказала! — в негодовании напоминаю я.
Оливия гладит меня по руке.
— Успокойся. Я ведь не из праздного любопытства об этом спросила, а потому, что волнуюсь за тебя. Если ты порвала с Беккером…
— О’Дином, — поправляю я.
Оливия кивает и продолжает с той же интонацией:
— О’Дином. Если это было просто развлечение, пусть и такое яркое, зачем из-за глупостей ломать семью, весь свой жизненный уклад. Более того, причинять боль ни в чем не повинному супругу?
Мне с поразительной отчетливостью вспоминается лицо Кеннета, его голос и запах. Внутри все теплеет, будто в грудь и в живот вливают нагретый под солнцем сладкий мед. Медленно качаю головой.
— Это была не глупость и совсем не развлечение. События серьезнее в моей жизни, кажется, никогда не случалось.
Оливия всматривается в мое лицо с материнской любовью и состраданием.
— Тогда чего же ты хочешь?
Пожимаю плечами.
— Сама не знаю.
— Тебе надо успокоиться, на что-нибудь отвлечься. Пусть пройдет какое-то время, разберешься во всем позже. А с Джонатаном просто будь поласковее, покажи ему, что ты искренне раскаиваешься…
— Я не раскаиваюсь, — перебиваю я ее. — Только представлю, что этого могло бы не случиться, что я могла вообще не поехать на эту свадьбу, и делается страшно.
Оливия шумно вздыхает.
— Тогда хотя бы притворись, что ты раскаиваешься. Ну или в крайнем случае не возражай ему, когда он станет отчитывать тебя, объяснять, насколько твой поступок низок и безнравственен.
Задумчиво качаю головой.
— Мне кажется, Джонатан меня не простит. Слишком он честолюбив, чересчур горд. Решит, что такой мерзавке не место в его доме. И выставит вон. Сегодня же. Если что, я приеду к вам, не возражаешь? Хотя бы на первое время, пока не найду, где жить?
Оливия обводит просторную светлую кухню широким жестом.
— Приезжай хоть среди ночи. Места у нас предостаточно. Если хочешь, живи здесь — и нам с Дэном будет повеселее.
Безрадостно смеюсь.
— Веселья вам, думаю, хватает и без меня. Но спасибо за предложение.
Оливия взмахивает рукой.
— Вообще-то я сильно сомневаюсь, что Джонатан тебя выставит. Он честолюбив, правильно, но, во-первых, не захочет скандала. Если ты уйдешь, кто-нибудь из его окружения рано или поздно узнает о причине вашего разрыва, а это Джонатану совсем ни к чему.
— От кого они узнают? Думаешь, я стану трубить о своей связи с Кеннетом на каждом углу?
— Такие подробности узнаются из самых неожиданных источников, — с видом всезнайки произносит Оливия. — Во-вторых, Джонатан слишком любит упорядоченность. Еще одного развода, к тому же на склоне лет, ему не пережить. В-третьих, он дорожит тобой.
— Не знаю, — говорю я, крутя в руках изящную чайную ложку.
— Конечно, он помучает тебя нотациями. Но ты уж наберись терпения. Может, даже предложит какое-то время пожить врозь, чтобы, так сказать, ты до конца осознала всю глубину своей вины. Может, первые дни будет разговаривать с тобой сквозь зубы. Но чтобы выставить… Даже не представляю. — Она поджимает губы. — Впрочем, кто его знает?
У меня в ушах звучит нежный шепот Кеннета, и становится тошно от беседы про Джонатана, оттого, что я теперь по гроб жизни буду обязана искупать перед ним свою вину. И оттого, что Кеннета нет рядом.
— Пожалуй, я поеду. — Я резко поднимаюсь со стула.
— Куда? — удивленно спрашивает Оливия.
— Не знаю… гм… домой. На всякий случай соберу вещи, чтобы потом не терять времени.
Оливия берет меня за руку, будто пытаясь отговорить от неверного шага.
— Не делай этого. Так будет лучше. Я на твоем месте вернулась бы лишь после его прихода. Чтобы он еще раз почувствовал, каково быть без тебя.
Саркастически улыбаюсь.
— И решил, что я вошла во вкус и снова с кем-нибудь развлекаюсь.
Оливия на мгновение-другое задумывается.
— Вообще-то да… А с другой стороны… — Она решительно качает головой. — Ничего он такого не решит. Скажешь, что была у меня или у матери.
Снова сажусь, больше потому, что до сих пор страшно растеряна.
— Вот и умница, — хвалит Оливия. — Так будет лучше, — повторяет она.
Раздается звонок в дверь. Я вздрагиваю от неожиданности. Сердце на миг замирает, будто верит, что на крыльце стоит Кеннет.
— Кто это, интересно? — спрашивает Оливия, направляясь в прихожую.
Я уже без особого интереса вслушиваюсь в шум у двери и приглушенные голоса. По-моему, в гости пожаловала женщина. Слов не разобрать — дом у Дэна с Оливией огромный, парадную от кухни отделяет длинный коридор.
Задумываюсь о том, что счастье этой семьи, если верить словам Оливии, базируется на толстом фундаменте лжи и утаек, и о том, что подобной радостью довольствуются сотни семей по всему миру. Пытаюсь представить себе нашу с Джонатаном жизнь, какой она была бы, если бы я, как и собиралась, ни словом не обмолвилась бы ему о своей измене. Делается противно и тоскливо.
А с Кеннетом? — спрашиваю я себя, и при мысли, что мы стали семьей и тоже друг друга обманываем, слегка темнеет перед глазами. Кручу головой и шепчу одними губами:
— Хорошо, что все в прошлом. Я бы такого не вынесла.
— Мне позвонил Мэтт, — звучит прямо из-за двери до боли родной голос. Я испуганно вскидываю голову.
Дверь открывается, и в кухню с обычной грациозностью вплывает мама.
— Сюрприз! — кричит из-за ее спины Оливия.
— Рейч? — изумляется Эмили. — Что ты здесь делаешь? — Ее глаза расширяются. По-моему, она напугана не меньше, чем я.
Как нелепо.
— Я? Я здесь сижу. Напилась чаю, наелась пирога.
Оливия проходит к плите.
— А ты пирог будешь?
Мама рассеянно качает головой, неторопливо проходит к столу и опускается на стул. Смотрю в ее глаза и вижу в них что-то сверхъестественное. Отражение далекого прошлого, где навек осталась частичка ее сердца. Того прошлого, которое так некстати и столь извращенным способом решило вернуться к нам.
— Когда ты прилетела? — спрашивает мама.
— Вчера ночью, — говорю я, тщетно стараясь выглядеть беспечной.
— Почему не позвонила?
Пожимаю плечами.
— Вчера было поздно, сегодня с утра я была на работе, а сюда…
— Она приехала минут десять назад, — приходит Оливия мне на выручку с очередной благородной ложью.
Ее вранье меня коробит. Кривлюсь, но молчу.
— Все собиралась позвонить тебе, но я пристала к ней с расспросами, — бойко продолжает Оливия. — Виновата, каюсь. Будешь хотя бы чай?
Мама поворачивает голову, будто в режиме замедленного воспроизведения.
— Чай? — повторяет она так, словно услышала совершенно незнакомое слово. — А-а, нет. Лучше лимонада. Или чего-нибудь другого, главное чтобы похолоднее.
Я догадываюсь, что ее мучает. Необходимость беседовать о моей поездке к Беккерам. Если бы она только знала!
Оливия достает из холодильника и ставит на стол баночку диетической колы.
— Устроит?
Мама кивает, не глядя на банку. Я вижу по ее глазам, что она пытается придумать, какой мне задать вопрос, но не находит подходящих слов. Можно было бы облегчить ей участь и самой заговорить об этой свадьбе, но мне еще тяжелее.
В какое-то мгновение меня охватывает почти неодолимое желание броситься матери на грудь, расплакаться и рассказать все-все, чтобы вместе решить, как бороться с этой немыслимой и прекрасной напастью. Но я лишь опускаю руки под стол, сжимаю кулаки и вдавливаю их в колени.
— Мы, кажется, не поздоровались, — бормочет мама, глядя на меня с растерянной улыбкой.
— Точно! — восклицаю я с дурацким сдавленным смешком. — Привет, мам! — Приподнимаюсь, наклоняюсь над столом и целую мать в щеку.
— Привет. — Она ласково похлопывает меня по плечу и снова улыбается, весьма принужденно. — Папа с Мэттом в Мельбурне, встречались с новым крупным заказчиком. Вроде бы удачно. Уже собираются домой.
— Да? — Киваю, хоть мне сейчас совсем не до деловых новостей. Мой младший брат постигает хитрости предприятия, в управлении которого вот уже пятнадцать лет работает отец. Я и не помышляла туда устраиваться — автоматические линии и технические задания нагоняют на меня страшную скуку.
Было бы куда естественнее, если бы мама первым делом поинтересовалась, как я съездила в Штаты, но она медлит и явно нервничает. Я всеми силами пытаюсь казаться веселой, а Оливия крутится возле рабочего стола, повернувшись к нам спиной, и делает вид, что наводит порядок, хоть все и стоит на своих местах. Положение ужасно глупое.
— Гм… Как Джонатан? — интересуется мама.
— Вроде бы… — кашляю, смеюсь, — как всегда. Весь в делах.
Она опять улыбается убийственной вымученной улыбкой. Я заглядываю ей в глаза и с ужасом сознаю, что теперь вижу в собственной матери соперницу. Да-да, представьте себе, где-то в подсознании я все это время пытаюсь вычислить, не в эту ли женщину влюблен Кеннет, не ее ли красоту искал и во мне.
Делается настолько неуютно, что я начинаю ерзать на стуле и опускаю глаза. В голове звучит голос Кеннета: «Главное в том, что я почувствовал, когда впервые увидел тебя. Буквально обмер — такое это было потрясение». Нет, твердо говорю себе. Он очарован мною, и только мною.
Чувствую прикосновение к своему запястью чьих-то пальцев, вздрагиваю и поднимаю глаза.
— Что с тобой? — с тревогой глядя на меня, спрашивает мама.
Быстро качаю головой.
— Ничего. — Она застала меня врасплох. Дважды за считанные минуты. Первый раз, когда пришла сюда, второй — теперь. — С чего ты взяла?.. — Смеюсь и сама не узнаю своего смеха.
— Я сразу это заметила, — говорит мама, больше не в силах скрывать волнение. — У тебя странное лицо. По-моему, ты плакала.
Плакала ли я? Сложно сказать. С тех пор как я выскочила из гостиничного номера, сбегая от Кеннета, я не вполне отдаю себе отчет в том, что делаю. Точнее, не запоминаю, что происходит. Такое чувство, будто я в полузабытьи, как при высокой температуре.
— Ну что ты. С какой стати мне плакать? — произношу я, качая головой.
— По-моему, она выглядит вполне нормально, — снова вставляет свое слово Оливия. — Только очень устала. Но ведь это понятно.
— Нет, тут другое. — Мама впивается взглядом в мое лицо. Она хочет сказать что-то еще, но ее губы чуть вздрагивают и сжимаются.
У меня щемит в груди. Почему я не актриса? Почему, когда мне плохо, не могу казаться хотя бы спокойной, не мучить всех вокруг своим страдальческим видом? Почему, познав, что такое истинная любовь, не в состоянии прикинуться, что довольна и жалким ее подобием?
— Тебя кто-то обидел? — беря себя в руки, спрашивает мама.
— Обидел?! — Усмехаюсь. — Джонатан интеллигент до мозга костей, он умеет разве что читать лекции. А на работе…
— Я имею в виду там… — Мама сглатывает. — В Нью-Йорке никто ничего тебе не говорил?
Прилагаю нечеловеческие усилия, чтобы не обнаружить своим видом чувств, и молчу.
— Эмили, ну что ты такое говоришь? — снова спасает меня Оливия. Оказывается, она еще та лгунья! Но врет, конечно, исключительно на благо дорогих людей. — Там все было прекрасно. Рейч успела мне рассказать в двух словах. Море цветов, потрясающие наряды, улыбки — все на должном уровне.
Мама будто не слышит ее.
— Кто-нибудь на что-нибудь намекнул? — спрашивает она, не сводя с меня глаз.
Медленно качаю головой, безуспешно стараясь казаться бодрее.
— Может, кто-то стал задавать странные вопросы? — допытывается мама.
Оливия подходит к столу, садится на стул между нами и смеется.
— Эмили, оставь свой допрос. Не видишь, ты ее пугаешь! Я же говорю, у твоей драгоценной дочери все в полном порядке. Правда ведь, Рейч?
— Конечно, — бормочу я, заставляя себя улыбнуться.
Мама качает головой.
— Ты чего-то недоговариваешь…
— По-моему, это ты что-то скрываешь.
— Я? — Мама вздыхает и выглядит в эту минуту престранно: я вижу в ней и девочку девятнадцати лет и женщину, гораздо более старую, чем она теперь. — Понимаешь… — Ее губы снова начинают дрожать.
Оливия пошлепывает ее по руке.
— Эй, что это с тобой? Неужели дают о себе знать годы? Готова заплакать там, где плакать не из-за чего! Ну-ка живенько встряхнись! — нежно-приказным тоном велит она.
Надо что-то предпринять. Срочно, не то мама сорвется, не выдержу и я. И бог знает, чем все это закончится. Смотрю на часы.
— Ой! Мне пора бежать!
— Куда? — недоуменно и как будто с разочарованием спрашивает мама.
Чего она хочет? Спустя все эти годы снова прикоснуться к своей затерявшейся во времени трагической любовной истории?
— На встречу, — неумело лгу я. — С этими, как их… рекламодателями. Мне поручил босс. — Поднимаю глаза к потолку. — Ужасно ответственное задание! Оливия, спасибо за угощение!
— Всегда рада, — говорит Оливия, вставая и подставляя мне щеку.
Целую ее, потом маму и, будто опасаясь, что за мной в погоню пустится какая-нибудь нечисть, бегу прочь.