Вечером в квартиру Трейси позвонили. Она нервно сглотнула, прежде чем открыть дверь, но вопреки ее ожиданиям пришел не Энтони. На пороге стояли ее браться — все четверо. Мускулистые руки сложены на груди, на красивых лицах застыло суровое выражение.
— Привет, малышка, — сказал Рой, старший из них, чмокнул ее в щеку и прошел в квартиру. — Мы решили заглянуть и пригласить тебя сегодня на семейный ужин ко мне домой. Мэри готовит своих знаменитых жареных цыплят.
Трейси бросила взгляд на Питера, который выглядел немного виноватым. Он вошел последним, замкнув стройную цепочку братьев.
— Спасибо, Рой, — ответила Трейси, закрывая дверь, — и передай мою благодарность Мэри, но у меня уже есть планы на сегодняшний вечер. Я думала, Питер сказал вам об этом.
— Может, и сказал, — вмешался Брюс. — И, возможно, это является причиной, по которой собирается вся семья.
— Бренда тоже будет? — поинтересовалась Трейси.
— Она сказала, что придет, если ты придешь, — сердито буркнул Роб. — Но она не уверена в этом.
Трейси улыбнулась. На Бренду всегда можно положиться.
— Мы можем перенести собрание на другой вечер, — спокойно сказала она.
— В другой раз будет слишком поздно, — фыркнул Брюс. — Ты не можешь встречаться с этим парнем, Трейси. Он не подходит такой женщине, как ты.
— Интересно, Брюс, какая же это я женщина? — осведомилась Трейси.
Самый упрямый из ее братьев не собирался уступать. Он сердито посмотрел на Трейси своими небесно-голубыми глазами, которые в свое время свели с ума немало женщин, пока его сердце не покорила Сазан.
— Ты женщина, которая заслуживает хорошего, надежного парня.
Трейси положила руки на бедра и с вызовом спросила:
— Такого, например, как Том Браун? Который будет объяснять мне, как я должна быть ему благодарна, что он обратил на меня внимание?
Брюс вздохнул и почесал за ухом.
— Согласен. Том, возможно, был ошибкой.
— А Джон, которому нужна женщина для того, чтобы спровоцировать ревность Бетси?
Роб, любитель поиграть в футбол, стоял, переминаясь с ноги на ногу, и был похож на растерявшегося подростка.
— Джон никогда не говорил мне о Бетси, — беспомощно пролепетал он.
Рой поднял руку, как бы прекращая все эти дебаты.
— Мы только хотим, чтобы ты была счастлива, Трейси, — сказал он. — Чтобы ты имела то, что заслуживаешь. Ты все время одна, сидишь в своем магазине, а после работы идешь домой и там опять утыкаешься носом в свои книги. Женщине этого недостаточно. Любому человеку нужно больше, — добавил Рой, когда Трейси открыла рот, чтобы возразить ему.
Но что она могла сказать? Она знала, что братья вмешиваются в ее жизнь, потому что беспокоятся о ней, тем не менее…
— Ребята, я ценю вашу заботу обо мне, но вы забываете, что я уже взрослая, — примирительно сказала Трейси.
— У тебя на полках до сих пор стоят сказки, — возразил Питер, скользнув глазами по полкам с книгами.
— Но это не означает, что я продолжаю в них верить, — выпустив длинную струю воздуха, парировала Трейси.
— У тебя должно быть все, — принялся объяснять Питер, — что ты хочешь, и я… мы… мы просто волнуемся за тебя. Нам хочется, чтобы рядом с тобой был отличный парень, который будет думать, что солнце встает каждое утро из-за тебя, который подарит тебе детей и с которым ты будешь иногда забывать о своих книгах.
На глаза Трейси навернулись слезы. Самое интересное, что она хотела того же самого, но как объяснить Питеру, что эти жизненные ценности нельзя искусственно навязать? Для женщины важно, чтобы все это произошло само собой, без постороннего вмешательства. И то, что с Трейси этого еще не случилось — и, похоже, никогда не случится, — не имело значения.
— Ты даже не ходишь на свидания, — упрекнул ее Рой.
— Хожу. Иногда.
— Например?
Трейси покраснела. Последнее ее свидание было довольно давно и окончилось плохо. Ей даже не хотелось вспоминать.
— Я была в кино с Майком Хорватом.
Братья обменялись красноречивыми взглядами.
— Этот парень ни на что не способен, — заявил Роб.
Трейси воздержалась от комментария, хотя Майк глубоко оскорбил ее чувства. Он неделями обивал порог ее магазина, проявлял к ней повышенный интерес, а в конце их так называемого свидания Трейси узнала действительную причину его настойчивых ухаживаний. Майк решил написать книгу и надеялся, что у Трейси есть полезные «связи» в издательских кругах.
— Я только привела пример.
— А зачем тебе нужен Энтони Стивенс? — спросил Рой. — Он тоже тебе не подходит. Я слышал о его похождениях столько историй, что, если тебе рассказать, ты бы бежала от него сломя голову.
— Хватит, Рой! — резко сказала Трейси.
Она и без него знала многие из этих историй, но, тем не менее, Энтони уже дважды приходил ей на помощь. Братья не могли знать, что она нужна Энтони исключительно как источник интересующей его информации по истории их края. Ее отношения с Энтони были ясными и открытыми, поэтому Трейси не собиралась позволять братьям бросать в Энтони камни.
На улице послышался шум подъезжающей машины, и все повернули головы к окну. Вперед выступил Роб.
— Послушай, Трейси, мы, возможно, слегка наломали дров за последние несколько недель, но теперь мы будем более внимательными. В Кинстауне много мужчин, которые могут быть хорошими, заботливыми мужьями. Тебе только надо повстречаться с некоторыми из них. От тебя не убудет, если ты сходишь на свидание с парнем, который ищет прочных отношений с женщиной.
— Но только не с Энтони Стивенсом — на случай, если ты не поняла нас, — добавил Брюс. — У Стивенсов отношения длятся не больше минуты, даже если они вступают в брак. Энтони уже расстался с одной женой, так что впереди их у него будет еще очень много.
Трейси любила своего брата и знала, что он говорит правду, но в глубине ее души зрел протест. Обсуждать Энтони казалось ей непорядочным.
— Вы не считаете, что личная жизнь Стивенсов нас не касается? — тихо спросила она.
— Надеюсь, нет, — сказал Роб.
В этот момент Рой, стоявший к окну ближе всех, выглянул на улицу.
— Вы только посмотрите! Этот парень ездит на «феррари». Я бы не сказал, что это семейный автомобиль, Трейси.
— «Феррари»?! — Питер бросился к окну. — Он выходит, — почти со страхом сообщил он остальным.
Трейси пыталась скрыть улыбку, но безуспешно.
— Мне повезло. Ребята, я вам расскажу, как ездит эта машина, — сказала она и направилась к двери.
— Ты что, уходишь? — спросил Роб.
— О, Роб, не беспокойся. Чувствуйте себя как дома, ребята. Еда в холодильнике, меня не ждите. Да, позвоните своим женам, а то они будут волноваться, если вы не вернетесь домой. — И Трейси, помахав им, взялась за ручку двери.
Рой хохотнул.
— Браво, сестричка, но так не пойдет. Поскольку мы заменяем тебе родителей, мы должны видеть, с кем ты идешь на свидание.
— Когда мама с папой умерли, я была совсем юной, — сказала Трейси. — И для нас с Брендой вы были самыми лучшими приемными родителями, о которых можно было только мечтать. Но мне уже двадцать восемь лет, дорогой старший брат.
— Ну и что? Даже если бы тебе было пятьдесят восемь, — ответил Рой.
На душе у Трейси было неспокойно, когда она открывала дверь. Энтони посмотрел ей в глаза, затем обвел взглядом четырех крепких мужчин, стоявших за ее спиной. По его губам скользнула легкая улыбка.
— Добрый вечер, — спокойно произнес он. — Питер, приятно видеть тебя снова. Ты здесь живешь?
Питер потоптался на месте.
— Это дом Трейси.
Брюс толкнул брата локтем в бок, отчего тот закашлялся.
— Но мы часто к ней наведываемся, — заметил он.
— Очень хорошо, не буду беспокоиться о Трейси, когда она не со мной. А то в последнее время ее осаждает столько мужчин, что я не могу спокойно спать по ночам.
Энтони нежно посмотрел на Трейси и заботливым жестом убрал прядь волос с ее лица. У нее остановилось дыхание. Трейси с трудом подавила желание прижаться к его ладони щекой. Энтони смотрел на нее глазами собственника. Трейси было интересно, где он научился так притворяться и сколько женских сердец растопил знойный взгляд этих синих обворожительных глаз.
— Можешь не беспокоиться. — Рой выступил вперед. — У нее есть мы.
— Рад это слышать. Я приехал, чтобы украсть Трейси на сегодняшний вечер. — Энтони протянул ей руку. — Ты… готова?
На какую-то долю секунды Трейси охватило сомнение. Готова ли она пойти на фиктивное свидание? Готова ли к сумасшедшим поцелуям Энтони? Готова ли пригласить его в свою постель?
Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, Трейси коротко кивнула и протянула Энтони руку.
— Давай сделаем это, — сказала она, стараясь не замечать его улыбку, вызванную ее неудачной фразой.
Питер встал между ними, с явным намерением помешать им, но Энтони смело встретил его суровый взгляд.
— Пит, — мягко сказала Трейси, но Энтони покачал головой.
— Он твой брат, Трейси, и ему небезразлично, что с тобой происходит. Харперс, — обратился он к Питеру, — речь не обо мне. Но, если ты сомневаешься в способности твоей сестры постоять за себя или не доверяешь ей, тогда лучше уйди с дороги. Она великолепно справилась с двумя последними идиотами. И, что бы ты о ней ни думал, Трейси доказала, что она сильная и цельная натура.
— Я никогда не утверждал обратное, — возразил Питер, не двинувшись с места.
— Прекрасно. Рад, джентльмены, что в этом мы с вами сходимся. Мне бы не хотелось думать, что вы оскорбляете леди своим недоверием.
Тон Энтони был сухим, слегка жестким и даже немного властным. Трейси подумала, что такая манера поведения помогает ему вести свои дела в суровом мире бизнеса.
— А теперь прошу извинить нас… — Энтони обошел Питера и взял Трейси за руку.
Питер отступил. А что он мог сделать в данной ситуации? — подумала Трейси. Не справившись с Энтони, запереть меня в комнате?
Братья заворчали, задвигались, но Энтони быстро увел Трейси и посадил в машину.
Они уже отъехали на несколько миль от ее дома, когда она наконец повернулась к нему.
— Извини, что все так получилось.
— За что извинить? — улыбнувшись, спросил Энтони. — За то, что твои братья беспокоятся о тебе? За это не надо извиняться.
— Обычно я не обращаю на это внимания, но иногда… В общем, я сомневаюсь, чтобы тебе, когда ты приезжал к женщине в дом, приходилось сталкиваться с таким приемом.
Энтони снова улыбнулся и покачал головой. Да, обычно все происходило иначе. Большинство женщин, которых он, скажем так, посещал, встречали его на пороге в одиночестве, без родственников, и были одеты во что-нибудь легкое, полупрозрачное. На Трейси было бледно-розовое летнее платье, подол которого закрывал колени, и жакет с короткими рукавами — воплощение невинности. От нее веяло рассудительностью и здравомыслием.
Да, Трейси была совсем не похожа на женщин, с которыми Энтони встречался, но ведь и свидание это было не настоящим. Но почему он тогда сходит с ума, представляя, что скрывается под этим скромным одеянием?
Даже не пытайся, приказал себе Энтони. Какой смысл терзать себя, если я не собираюсь посягать на невинность и, кроме того, мое молчание, кажется, нервирует мою спутницу. Он покосился на Трейси, которая теребила тонкими пальцами подол платья. Оттого, что ее тело было полностью закрыто одеждой, оно дразнило Энтони еще сильнее.
Энтони обругал себя болваном за то, что вообще позволяет себе фривольные мысли в отношении Трейси, учитывая характер их отношений. Он перевел взгляд на дорогу.
— Пусть тебя все это не волнует. Встреча с твоими братьями взбодрила меня немного, — сказал Энтони.
Трейси засмеялась.
— Думаю, и ты хорошо встряхнул их. Они не привыкли, чтобы кто-то убирал их с дороги. Кроме Бренды, конечно.
— Бренды?
— Да, это моя сестра-близнец.
— О, я помню ее — немного. Сгусток энергии и поток слов. Тоже очень бодрит.
— Ей бы понравились твои слова, — сказала Трейси, и от улыбки на ее щеках появились очаровательные ямочки. — Обычно люди называют ее слишком утомительной.
— А как они называют тебя?
Лицо ее сразу стало серьезным и немного напряженным.
— О, даже не знаю… Спокойной, серьезной, надежной. Книжным червем.
— Звучит ужасно, — поддразнил ее Энтони.
Трейси вздохнула.
— Ничего подобного, и я действительно такая, как говорят. Просто я… веду себя ужасно скучно. Как еда без соли.
— Ну не скажи. Те парни, которые идут к тебе косяками, должно быть, любят пресное, — игриво возразил Энтони.
— Да нет, они думают, что я надежная.
— А это не так?
— Да все так! — почти в сердцах ответила Трейси. — Только я не хочу, чтобы все считали, будто это моя самая привлекательная черта.
Энтони мог бы сказать ей, что она обладает многими другими привлекательными чертами, но этот путь был бы определенно не очень надежным для него.
— Думаю, что именно поэтому я попросила тебя помочь мне, — сказала Трейси. — Я хочу показать, что на меня можно обратить внимание не только из-за моей надежности и что я сама могу выбрать себе мужчину. Еще раз спасибо за помощь. Ты уже можешь отвезти меня домой. Я уверена, что братья уже ушли.
Именно это мне и следует сделать — отвезти Трейси домой, мрачно подумал Энтони. Но он сомневался, что ее братья разошлись по домам. Если бы у него была сестра с такой внешностью, как у Трейси, и если бы она была бы такой же порядочной, как Трейси, что бы он сделал, если бы она ушла из дому с мужчиной, который меняет женщин как перчатки?
Энтони нахмурился и еще раз напомнил себе, что, хотя он не унаследовал семейную привычку часто менять брачных партнеров, он был так же непостоянен в своих связях с женщинами. Он просто не создан для прочных отношений. Не любил слишком сближаться с женщинами, и эти его привычки были хорошо известны. Так что, если бы он был одним из братьев Трейси, он бы не пришел в восторг от событий сегодняшнего вечера, отнюдь. Они наверняка ждут ее возвращения, и ей опять не будет покою.
Энтони повернулся к Трейси.
— Правда, все нормально, я уверена, — сказала она.
Он с шутливой укоризной покачал головой.
— А я был уверен, что у нас свидание.
Трейси уставилась на него своими большими изумрудными глазами. Их взгляд завораживал, но Энтони заставил себя сосредоточить внимание на дороге.
— Мы же знаем, что это не настоящее свидание, — возразила Трейси. — Ты просто делаешь мне любезность.
Последние слова, которые Энтони крайне редко слышал в свой адрес, вызвали у него улыбку. Он всегда сохранял дистанцию в общении с людьми, и это помогало ему как в делах, так и в личной жизни. Ему следует дистанцироваться сейчас и от Трейси, потому что их отношения непременно зайдут в тупик.
— У тебя другие планы? — спросил Энтони.
— Нет, не сегодня, — помедлив, ответила Трейси.
— В таком случае, куда бы ты хотела поехать?
Подумав с минуту, Трейси сказала:
— Я бы хотела взглянуть на твой дом. Только посмотреть, — быстро уточнила она. — Ты говорил, что собираешься переделать его в ресторан, используя исторический фон, и затем отдать своему брату. Для меня это, возможно, единственный шанс посмотреть дом, прежде чем там все изменится.
— Гм. Значит, вас интересует только мой дом, мисс Харперс. Я ощущаю себя таким же пресным, как еда без соли.
Веселый смех Трейси напоминал звон колокольчика.
— Никто никогда не назовет тебя пресным, — сказала она. — Ты и сам это знаешь. Загадочным — может быть. Определенно — интригующим. С тех пор, как ты появился в городе, люди не перестают шептаться на твой счет. Ты здорово оживил наше болото. Отвезешь меня?
Трейси застала Энтони врасплох, быстро сменив тему разговора. Отвезу ли я ее? О да, подумал Энтони. И вслед за этим: о нет. Надо быть дураком, чтобы везти в пустой темный дом такую красивую невинную женщину, как Трейси. В конце концов, он лишь мужчина. Причем далеко не безгрешный. Самое разумное — уйти от этой ситуации, от искушения. Но Энтони вдруг вспомнил о девочке с огромными сияющими глазами, с восторгом смотревшей на его дом. О девочке, слишком стеснительной, чтобы попросить показать ей его, слишком запуганной репутацией его семьи.
Энтони попытался прогнать этот далекий образ.
— Хорошо, следующая остановка — Санни Хилл, — пообещал он и повернул машину к побережью.
— Ты не приезжал сюда несколько лет. Ты никогда не скучал по этому дому? — неожиданно спросила Трейси.
Энтони молчал какое-то время, стараясь придумать наиболее тактичный ответ, чтобы не рассказать, сколько болезненных воспоминаний связано у него с этим местом.
— У меня много домов в разных городах, — сказал он неопределенно.
— Да, но Санни Хилл такой… — Трейси помотала головой. — Я, конечно, пристрастна. Новая Скотия всегда была моим единственным домом, и мне нравится здесь. Ты привык к несравнимо более интересной жизни, к жизни, наполненной разнообразными событиями, чего никогда не было в Кинстауне.
Энтони подумал, какой, должно быть, стремительной и поверхностной представлялась его жизнь такому человеку, как Трейси. Но он не хотел выводить ее из заблуждения, тем более что эта жизнь вполне его устраивала. У него вдруг возникло острое желание вернуться к этой жизни.
— Так, по-твоему, тебе удалось изменить мнение твоих братьев о себе? — спросил Энтони, сменив тему.
— Ты был там. Как ты считаешь?
Энтони хмыкнул.
— Я думаю, твой уход со мной убил их. Держу пари, что сейчас они обзванивают всех заслуживающих доверия холостых приятелей, живущих в радиусе сотни миль от Кинстауна. Так что в ближайшие недели можно ожидать большого наплыва новых женихов.
— Я знаю, — отозвалась Трейси, глядя на силуэт огромного дома, к которому приближалась их машина. — Но было приятно настоять на своем, хотя бы на один вечер.
Тоска, прозвучавшая в ее голосе, задела Энтони, и в глубине его души возникло желание чего-то смутного, неуловимого. Ему захотелось обнять Трейси и сделать так, чтобы на ее лице снова появилась улыбка.
Но Энтони не стал сосредотачиваться на этом желании. Глупо предаваться фантазиям, зная, что через несколько недель его уже здесь не будет и он никогда не вспомнит о Трейси Харперс. Он будет рад, если не сделает ничего такого, что причинит ей малейшую боль после его отъезда. Энтони не сомневался, что посетившие его мечты о Трейси спровоцированы обстановкой — ночное небо, еще подернутое красными сполохами, и выступившее из темноты величественное здание, давшее кров многим поколениям, но так и не ставшее домом ни для одного члена семьи Стивенс.
— Мне даже нравится просто смотреть на этот необыкновенный дом, — призналась Трейси и, опершись на руку Энтони, вышла из машины. — Высокий и крепкий, он способен противостоять сильным ветрам и быть надежным убежищем для человека, возвращающегося домой с моря, и для женщины, которая ждет его. Он всегда вызывал у меня такие мысли. Я понимаю, что фантазирую, и все же…
— Все верно, — согласился Энтони.
Его голос звучал совсем низко, когда он, стоя рядом с Трейси, смотрел на дом. Она, украдкой поглядывая на Энтони, пыталась понять, о чем он думает. Этот вопрос занимал ее мысли всю вторую половину дня. Нелегко понять или угадать, что творится у Энтони в голове. Трейси плохо его знала, можно сказать, почти не знала. Энтони приезжал в Кинстаун редко и только летом, на несколько коротких недель. Он никогда не водился с местными ребятами, но Трейси помнила день, когда ей казалось, что Энтони приблизился к ней настолько, что мог стать другом.
Была середина лета. Трейси наконец осмелела до того, что смогла, не краснея и не заикаясь, улыбнуться и ответить на приветствие Энтони, когда он проходил мимо. Энтони тоже улыбнулся ей. От этой улыбки его глаза стали похожими на два сверкающих синих сапфира, и у Трейси сразу стало легко на душе. Они пошли вместе. Потом бродили по тропинкам, бегущим вдоль береговой линии, карабкались на скалы, откуда пытались разглядеть корабли, плывущие по океану. А на следующий день Энтони уехал, и с тех пор Трейси его больше не видела.
О чем он сейчас думал? Она все еще не могла поверить, что попросила Энтони помочь ей справиться с братьями, одолевающими ее своими матримониальными планами. Такая смелость была не характерной для нее. Очевидно, подумала Трейси, я решилась на отчаянный для меня поступок, потому что хотела вырваться за рамки своей спокойной жизни, пусть даже на один день. Почему нет?
Она улыбнулась. Действительно, почему нет? Потому что это Энтони Стивенс. Любая женщина, которая подойдет к нему слишком близко, рискует попасть под его чары и в итоге остаться с разбитым сердцем.
Любая, кроме нее, конечно. Она, Трейси, пресная, а это очень надежный барьер.
Трейси улыбнулась Энтони и спросила:
— О чем ты думаешь, когда смотришь на свой дом?
Энтони молча смотрел на нее несколько секунд. Ветер шевелил его темные волосы. Затем он снова повернулся к дому, белевшему на фоне ночного неба.
— Было время, когда я любил это место. Я всегда чувствовал, что его стены хранят много интересных историй.
— Вне всякого сомнения, — прошептала Трейси. — Санни Хилл имеет богатую историю, он наблюдал жизнь и любовь многих поколений. Рождались дети, родители передавали им свою мудрость и свои безумства, а они в свою очередь передавали их своим детям, и так происходило из поколения в поколение. Что случилось?
— С домом? — не понял Энтони.
— Почему ты до сих пор не любишь Санни Хилл?
Энтони помолчал, затем энергично пожал плечами, словно пытался избавиться от чего-то. Когда он опять повернулся к Трейси, серьезное выражение уже исчезло с его лица. На его губах играла знакомая ей шаловливая улыбка, от которой ее сердце начинало трепетать, как крылышки колибри.
— Санни Хилл по-прежнему остается интересным местом, — сказал Энтони. — Это я вырос, изменился, но домашние истории… они продолжают привлекать меня. Именно благодаря им дом может ожить. Это я и хочу раскопать.
Его голос ласкал Трейси, дразнил, согревал и будил в ней безумные в своей нескромности желания.
— Я могла бы помочь тебе, — тихо проговорила Трейси. — Я… знаю людей и… места, где можно поискать нужную тебе информацию.
Энтони взял ее за подбородок, принуждая Трейси посмотреть ему в глаза.
— Надеюсь, ты не чувствуешь себя обязанной за сегодняшний вечер? Я никогда ничего не делаю против своей воли. Мне хотелось этого — с тобой.
Трейси сделала глотательное движение, пытаясь обрести голос и надеясь, что он не будет звучать пискляво.
— Я благодарна тебе и предлагаю свою помощь не из чувства долга. Мне доставит… я с удовольствием буду помогать тебе в поисках этих историй. Я люблю такую работу. Что еще можно сказать? — Трейси смущенно улыбнулась. — Я просто помешана на поиске интересной информации.
— Ты человек щедрой души, но я не могу злоупотреблять твоим временем. Тебе надо заниматься магазином. Я, разумеется, буду благодарен тебе за любую помощь, но не смогу принять ее безвозмездно. Я должен каким-то образом отплатить тебе за нее.
— Мне не нужны деньги, — сердито буркнула Трейси.
— А чего бы ты хотела?
Трейси не могла никуда спрятаться от этих притягательных темно-синих глаз. Ей казалось, что в ней бушует буря, настолько сильной была ее реакция на самые легкие прикосновения Энтони, на его изучающий, проникновенный взгляд.
Она подняла подбородок, и рука Энтони скользнула вниз. Чего я хочу? — подумала Трейси. Ее мысли путались. В данный момент, когда пальцы Энтони лежали на ее шее, Трейси хотелось, чтобы Энтони продолжал смотреть на нее так, словно он вожделеет к ней. Еще ни один мужчина не смотрел на Трейси такими глазами, и от чувств, которые всколыхнулись в ней только от одного взгляда Энтони, у Трейси сладко замирало сердце.
Но Трейси хотелось большего. Больше, чем прикосновение или обжигающий взгляд, вызывающие у нее желание и вместе с тем страх. Она мечтала о мужчине, который полюбит ту Трейси, которая скрывается глубоко внутри нее: смелую, чувственную и сильную. Вот что было нужно Трейси, но то, о чем спрашивал Энтони, не имело к этому никакого отношения. И она не должна думать об этом сейчас. Энтони — залетная птица, он не мог дать ей то, что она хотела. Но поскольку он никогда не станет ее мужем, она может — во всяком случае, Трейси так полагала — чувствовать себя в обществе Энтони в безопасности. Хотя слово «безопасность» плохо вязалось с таким мужчиной, как Энтони Стивенс.
— Чего бы я хотела? — переспросила Трейси, подыскивая легкий, ни к чему не обязывающий ответ, который уведет их от опасной темы и позволит закончить вечер на радужной, оптимистичной ноте. — Прежде всего хочу исследовать этот дом. И хочу сделать это тщательно, не торопясь. Это даст мне возможность не тратить время на то, чтобы отбиваться от назойливых планов моих братьев. Ты можешь отблагодарить меня, создав для меня законную причину, по которой я не смогу встречаться с их холостыми друзьями или выслушивать очередные предложения руки и сердца. Я хочу показать братьям, что собираюсь жить так, как я хочу, и что я совершенно определенно намерена самостоятельно найти себе мужа.
Ладонь Энтони медленно скользнула по ее шее, по плечу и вниз по руке.
— Ты просишь меня еще об одном свидании? — спросил он.
— Я… не знаю. Я не думала об этом. Возможно. Я что… уже сделала это?
Энтони провел ладонью по своему лицу, и Трейси заметила, что он скрывает улыбку.
— Наверное, не совсем определенно. Но ты все же конкретно предложила что-то, предполагающее, что мы будем проводить много времени вместе. Трейси, ты думаешь, это разумно? У тебя могут возникнуть проблемы с твоей семьей.
— И у тебя.
Энтони внимательно посмотрел на нее, и Трейси поняла по его глазам, что в нем происходит какая-то борьба.
— Боюсь, что у меня уже есть проблема, — сказал наконец Энтони. — И я не могу игнорировать ее. Я твердо уверен, что люди должны быть свободны в осуществлении своей мечты. Меня беспокоит, когда кто-то пытается помешать этому процессу. Всегда беспокоило, — добавил он, нахмурившись.
Трейси заметила промелькнувшую в его глазах боль.
— Прости, я, очевидно, не должна была втягивать тебя в свои проблемы с братьями. Это было эгоистично с моей стороны и необдуманно. Какое-то сумасшествие.
Энтони покачал головой и улыбнулся.
— Никакого сумасшествия. К тому же я питаю пристрастие к борьбе. Особенно к справедливой. Кроме того, — его голос стал совсем низким, — ты просишь меня вынуть шпагу из ножен в обмен на твои знания. Мне не помешает твоя помощь.
Трейси расплылась в улыбке.
— Тогда все в порядке. Мне говорили, что я могу быть очень полезной.
Энтони хмыкнул.
— Похоже, тебе говорили много разного за эти годы. Ты не обидишься, если я скажу, что сегодня вечером ты была определенно… не спокойной?
Трейси вдруг захотелось обнять его и поцеловать. Это желание показалось ей естественным: в конце концов, какая женщина не хотела бы поцеловать Энтони Стивенса? Тем не менее Трейси обуздала свой порыв.
— Не спокойной? — повторила она. — Мне это нравится. В ближайшие недели я не хочу быть спокойной, надежной и покладистой!
Выпалив это признание, Трейси поёжилась от налетевшего бриза. Энтони тут же обнял ее одной рукой за плечи и повел к дому.
— Какой же ты хочешь быть, Трейси? — ласково спросил он.
Трейси чувствовала его сильную руку и твердое бедро, скользившее по ее бедру при каждом шаге. Жар тела Энтони проникал в нее и словно растапливал ее скованность. Трейси ощущала себя свободной и упоительно безрассудной, ей казалось, что она попала в сказочный мир.
— Я хочу быть женщиной, с которой считаются, — ответила она. — Хочу, чтобы мужчины обращали внимание на то, что у меня есть мечты, желания и убеждения. Хочу быть немного… даже не знаю, как сказать… Опасной?
Энтони внезапно остановился. Он повернулся к Трейси и взял в ладони ее лицо. Его губы растянулись в медленной улыбке, отчего лицо стало озорным.
— Ладно, Трейси. Будем вместе работать над достижением наших целей. Ты поможешь мне раскопать истории, которые оживят будущий ресторан, а я помогу тебе сдерживать армию мужчин, которые гоняются за тобой, пока у тебя не появится твой собственный избранник. Посмотрим, сможем ли мы выявить твое опасное начало.
— А как мы это сделаем? — спросила Трейси.
Энтони внимательно смотрел на нее несколько мгновений.
— Мы раскопаем истории, спрятанные внутри тебя, мой ангел, и… поэкспериментируем.
Энтони наклонил голову и приник к ее губам. Это был мимолетный поцелуй, но Трейси пронзило острое желание. Она почувствовала, как отяжелели ее груди, закружилась голова и даже в кончиках пальцев появилось покалывание. Когда Энтони снова взял ее за руку и повел к двери, Трейси поняла, что допустила тактическую ошибку.
Она могла не справиться с захлестнувшей ее чувственностью. Энтони был, несомненно, гораздо опытнее в амурных делах, более сексуален и горяч, поэтому в данной ситуации Трейси не чувствовала себя в безопасности. Она решила вести себя более осмотрительно, быть благоразумнее и осторожнее.
Завтра Брюс или Рой пришлют к ней очередного жениха, который станет опекать ее. Но он никогда не узнает или не полюбит ту женщину, которая живет в Трейси, женщину, которая скрыта от посторонних глаз.
Трейси с трудом проглотила комок в горле. Она закрыла глаза, переступила порог и вошла в дом Энтони Стивенса.