Для зручності читачів значення іншомовних слів та виразів, виділених крусивом, подаємо як посторінково, так і наприкінці книжки в короткому словнику. Пахарі — народність на заході Гімалаїв, дослівно «горяни».
Ідеться про місіонерів з чину «моравських» чи то «богемських братів», що виник у Чехії в XV ст. і розповсюдив свою діяльність в багатьох країнах світу. В середині XIX ст. «моравські брати» намагалися заснувати місію на території Пенджаба. У 1885–1856 рр. двоє з цих місіонерів, які жили в Котґархі, здійснювали мандрівки в Гімалаї й навертали горян у християнство.
Ідеться про в Котґархі, засновану в 1847 році, яка вважалася одним з головних центрів християнства в Пенджабі (звідси й походили її назва «Володарка Північних Гір» й відповідно — титул міста).
Шімла — невелике місто в передгір’ях Гімалаїв, було літньою резиденцією колоніальної влади і місцем відпочинку англійців у сезон спеки.
Тарка-Деві, або Тара-Деві — богиня з індуїстського пантеону.
Ікка — візницька бідка.
Форт — стародавня фортеця на північно-східній околиці Лахора.
Саркар — влада, уряд.
Тобто королеви Вікторії. 1876 року Індію проголошено імперією під суверенітетом британської корони.
Джаду — чаклування.
Хукка — кальян, курильний пристрій, де дим проціджується крізь воду.
Принц Вельський — титул наступника англійського престолу.
Аслінагі! Xараб! — Це шахрайство! Партач!
Банао — дурисвітство.
Мантра — молитва або заклинання.
Парда-нішін — дослівно: «та, що за завісою», тобто заміжня.
Басті — селище, передмістя, міська дільниця.
Дгака — криваво-червона квітка.
Бгуса — полова.
Бурка — довга чадра, що вкриває всю постать магометанки.
Патани (пантани) — нащадки афганців з війська мусульманських завойовників; жили переважно на північному заході Індії. Тут — дикі розбійники з гір.
Мемсахіб — тобто біла пані (мем — скорочене звертання «мадам»).
Сахіб — титул, що звичайно прикладається до англійців, пан.
Хідматґар — слуга.
Бадмаш — негідник; про дітей — шибеник.
Тахіб, себто сахіб — титул, який зазвичай прикладається до англійців, пан.
Бгішті — водонос.
Австралійська порода коней, розповсюджена в Індії.
Чирути — гатунок сигар з обрізаними кінцями.
Ґазі — у магометан назва воїнів, захисників віри.
Калічене від індійського дакайт — розбійник. Дакайство — розбійництво.
Тут і далі індійські слова, часом покалічені: малум — розуміти; бат — мова, слово; джальді — хутко; джхіль — озеро; чірія — пташка; джаханнум ке муафік — як у пеклі; самджа — зрозумів; боло — скаже; чуп — мовчи; чал — їдь; дехка — бач; адха — пів; ахіста — поволі; шайтан ке муафік — як чорт; хуш — задоволений; бахут ачча — дуже добре.
Тат, тату — коник.
Лакрі — дрючок.
Серпентайн — ставок у лондонському Гайд-парку.
Бобс Бахадур — прізвисько графа Фредеріка Робертса Кандахарського, командувача англійців під час II афанської війни. (Бахадур — герой; додавалося до титулів вищих англійських офіцерів).
Тотнем-Корт-роуд — вулиця в Лондоні.
Таксидерміст — майстер, що виготовляє опудала тварин та птахів.
В одній Кіплінговій новелі оповідається, як англійські солдати, роздягшися, щоб перепливти річку, потім голяка брали бірманське місто.
Вдова — тобто королева Вікторія, що овдовіла 1861 року.
Герой античного міфу Геракл загинув у муках, надягти сорочку кентавра Несса, просочену його кров’ю, в якій була отрута з Гераклової стріли.
Махаут — погонич слонів.
Нума — різновид дерева.
Банджара — торговець збіжжям.
Лакх — сто тисяч.
Кос — індійська міра відстані, близько 4 км.
Джайна, джайнізм — одна з індійських релігій, близька до буддизму.
Парії — найнижча каста в Індії.
Шиїти і сунніти — два головні напрямки магометанської релігії.
Деодар — гімалайський кедр.
Мушу з прикрістю відзначити, що наглядач броду відпустив тут два вкрай непристойні дотепи. — Р. Кіплінґ.
Дут — іди!
«Чорною водою» в Індії часом називають море; «повезти за Чорну воду» — тобто на Андаманські острови, де були карні колонії.
Бапребап! — здивований або скрушний вигук.
Банія — крамар, часом і лихвар.
Хавальдар — сержант у тубільних військах.
Рядки з вірша англійського поета Річарда Лавлейса (1618–1658) «До Лукасти, йдучи на війну».
Панкха — велике підвішене віяло.
Кулі — служники.
Раві — річка, на якій стоїть місто Лахор.
3анан — жіноча половина дому.
Аллах-о-акбар! — Аллах великий!
Ля іллаха іль Аллах! — Нема Бога, крім Аллаха! (Побожний вигуку магометан).
Боже мій! (нім.)
Комічна опера (нім.).
Господи Боже! (нім.)
Каші — стародавня назва міста Віранаші, чи Бенареса.
Куперс-Гіл — технічна школа в Англії, поблизу міста Віндзора, що готувала інженерів-будівельників для Британської Індії.
Лашкар — матрос.
Кхервари — одна з народностей Індії.
Булсар — порт на північ від Бомбея.
Рокгемптон — порт на східному убережжі Австралії.
Серанґ — боцман.
Кач-Мандві — місто на півострові Кач, на заході Індії.
Бара-малум — старший помічник капітана; дослівно — «дуже тямущий».
Данґрі — цупка синя бавовняна тканина; тут — штани з такої тканини.
Чхота-сахіб — «молодший пан», тобто помічник.
Джібунвал — баковий матрос.
Тутікорін (Тутукуді) — порт на крайньому півдні Індії.
Гуру — духовний учитель; тут ідеться про жерця.
Тар — телеграма.
Піпал — фігове дерево.
Шіва — один з трьох богів, верховних індуїстських богів, рушій і руйнівник світу.
Панчаят — рада (первісно — з п’яти членів).
Індра — головне божество стародавньої індійської, так званої ведичної релігії, бог-громовержець.
Калі — кровожерна богиня-месниця, втілення жорстокості.
Хануман — божество, легендарний ватажок мавп.
Котваль — начальник міста або міської варти.
В індійському епосі «Рамаяна» оповідається, як військо мавп на чолі з Хануманом збудувало міст, щоб перейти на острів Ланку (Цейлон).
Ґанеша — бог мудрості, знання, науки, а також покровитель торгівлі. Зображається з слонячою головою.
Бхайрон — сільське божество, чий культ тісно зв’язаний з культом Шіви. Уявляють його як п’яного чоловіка з пляшкою і жезлом чи просто з палицею.
Праяґ — старовинна назва міста Аллахабада.
В індійському народі християнську Богоматір часом ототожнюють з дванадцятирукою богинею Великою Матір’ю.
Ґопі — пастушка (санскритське).
Крішна — одне з втілень бога Вішну, а в сучасному індуїзмі важливе самостійне божество.
Карма — в індійській філософії сукупність діянь людини, що визначає її долю в майбутніх життях; простіше — доля.
Лота — круглий мідний глек.
Брахма — верховне божество індуїстської релігії, світова душа.
Туфан — буря, ураган.
Рао — те саме, що раджа, князівський титул в Індії.
Вірші в цьому оповіданні переклав Леонід Солонько.
Зухвальство (франц.).
Невихованість (франц.).
Я теж (франц.).
Службово (латин.).
Привід до війни (латин.).
У словнику подано слова і вирази з різних мов Британської Індії.