См.: Gregory Bateson. Mind and Nature: A Necessary Unity. London: Folitalia, р. 22.
Если вас интересует более полное освещение этого вопроса, смотрите: Lakoff. George & Johnson, Mark. Metaphors we live Ьу. Chicago Press, 1980.
Shlain, Leonard. The Alphabet versus the Goddess. London: Penguin Arkana, 2000: «Метафора это уникальный вклад правого полушария в языковую способность левого».
У нашего мозга существует тенденция запоминать незавершенные события (когда сообщение прерывается в критический момент) Лучше, чем завершенную информацию. Этот феномен известен как эффект Зейгарник, или эффект Шахерезады. Хорошим примером использования этой техники являются завершающие эпизоды каждой серии в телевизионной мыльной опере.
Неопределенный принцип: Вклад Вернера Гейзенберга в квантовую физику и развитие теории хаоса и нечеткой логики. В качестве великолепного примера использования этого принципа в литературе смотрите пьесу «Копенгаген», написанную Michael Frayn.
Более полное описание вы можете найти в книге: Keith Johlistolie. Iтprovisatioп. London: Methuen, 1981: 109ff.
Подробнее об этом смотрите: Rose, Colin & NicolI, Malkolm. Accelerated learniпg for the 21st сепtury. London: Piatkus, 1997.
Freire Paolo, Pedagogy of the oppressed, London: Continuum, 1992.
Радость жизни. — Прим. ред.
В английском языке слово «pattern» имеет различные смысловые оттенки, поэтому в переводе широко использован синонимичный ряд, позволяющий воспроизвести значение этого слова в русском контексте. В некоторых случаях употребляется слово «паттерн» как термин, обозначающий образец или шаблон, описывающий определенную последовательность мыслительных или реальных действий (прим. пер.).
В английском языке на букву «т» начинаются «Tuesday» — вторник, и «Thursday» — четверг. (Здесь u далее пpuм. пер.)
В английском языке эти слова начинаются на букву «т»): «today» и «tоmопоw».
Игра слов. В английском языке слово «secоnd» выступает в двух формах: как существительное «секунда» и порядковое числительное «второй». Интервьюер имел в виду первое значение слова, а Эдди использовал второе, посчитав, сколько в году вторых чисел.
Имеется в виду рождественский персонаж: северный олененок Рудольф с красным носом.
И снова Эдди неправильно понял вопрос. Он начал вспоминать песенку олененка, напевая ее себе под нос, в то время как надо было посчитать, сколько раз буква Л встречается во фразе «Олененок Рудольф с красным носом».
И снова игра слов. Президент был так голоден, что попросил одно из блюд. Однако он прочитал его название неправильно и произнес слово «quickie», которое в разговорном языке часто используется как приглашение к «быстрому», ни к чему не обязывающему сексу. Отсюда и двусмысленное название истории: то ли «вкусное блюдо», то ли «аппетитная красотка».