Чал был прав. Это придало бы им серьезное доверие не на месяцы, а на годы. Утилизация тоже не составит труда. Там, где нужно было заручиться доверием такого рода, всегда находился кто-то, готовый рискнуть и взять на себя маркетинговую часть бизнеса.
Она повернула направо и направилась к задней части здания. Именно там должна была располагаться автоматика, управляющая внутренней сигнализацией и питанием. Она была на полпути к месту назначения, когда из тени прошипел голос.
"Останавливаться. Не шевелись. Держите руки высоко, чтобы их было видно».
Команда исходила от странного голоса. Напряженным было не только произношение отдельных слов, но и особая интонация. Она решила, что это кто-то с другого конца Визарии, где акцент обычно сильнее. Или говорящий был инопланетянином. Нет лингвиста, она не могла решить.
Однако она могла распознать опасный для жизни приказ, когда услышала его. Вытянув обе руки, она закинула ладони за голову.
Фигура, подошедшая к ней, тоже была одета в технический костюм, настолько свободный, насколько обтягивающий ее. Обувь спикера дополнялась огромными ботинками и шлемом со светоотражающим щитком по периметру. Однако в направленном на нее пистолете не было ничего необычного. Выпустив усталый вздох, она тонко улыбнулась своему похитителю.
"Отлично. Ты поймал меня."
Была пауза. "'Отлично'? Я запутался. Это должно быть моим чувством, а не вашим». Голос был странно неестественным, как будто его пропускали через миниатюрный, но эффективный модулятор реального времени.
"Не обязательно. Вы поймете через некоторое время.
Жест одной рукой. Довольно искусно, подумала она. "Я надеюсь, что это так. Мое мгновенное замешательство, однако, не помешает мне застрелить вас, если вы попытаетесь бежать или иным образом спровоцируете меня.
Она кивнула. «Я обязательно
тогда будь осторожен.
Не опуская дуло пистолета ни на миллиметр, фигура попятилась в сторону. Слегка согнувшись, охранник ходил странным шаркающим движением. Возможно, реликвия травмы спины, полученной при исполнении служебных обязанностей. Хотя эти идиосинкразии привлекли ее внимание, в них не было ничего необычного. Она полагала, что независимо от заработной платы будет трудно нанять лучших людей для такой работы, как ночная охрана. Но мужчина или женщина, согнутые или иным образом изуродованные болезнью, повреждением или индивидуальной генетикой, могут ухватиться за возможность работать там, где им не нужно взаимодействовать с другими людьми. Она держала руки над головой и смотрела вперед, пока ее похититель вел ее к хорошо освещенной комнате, расположенной недалеко от центра задней части здания.
Наблюдая за поимкой Зезулы через один из десятков тщательно запрятанных на складе камер наблюдения, Бужон ждал их в центре безопасности. Низкорослый, опытный, мускулистый и гордящийся своей компетентностью, с глубокими морщинами на лице и остатками седых волос, торчащими дыбом в короткой стрижке, достаточно строгой, чтобы можно было использовать ее как наждачную бумагу, он был беспокойным человеком.
Двое молодых, хорошо экипированных будущих художников, стоявших перед ним с завязанными за спиной запястьями, вошли в помещение, пространство и содержимое которого он должен был держать в неприкосновенности. Даже если они не знали, кто стоит за Goalaa Endeavours, и чувствовали, что самое худшее, что могло с ними случиться, это то, что они будут переданы муниципальным властям, они должны были, по крайней мере, проявлять признаки опасения. Вместо этого старшая девочка выглядела безразличной так же легко, как и свой негсьют, в то время как младший мальчик казался нетерпеливым, когда ему следовало бы нервничать. Это не имело смысла. Это не складывалось. Будучи человеком, гордившимся своим умением считать, это бесконечно беспокоило Бужона. Это нашло его обеспокоенным. Это начинало сводить его с ума.
— С вами двумя что-то не так. Его взгляд метался между ними. — А именно, что с вами двумя все в порядке.
— А должно быть? — ответил мальчик. Судя по всему, равнодушие девушки распространилось и на разговор. Это, мрачно подумал Бужон, можно легко исправить. Однако на данный момент он удовлетворился разговором только с младшим из пары.
— Да, — заверил его начальник ночной охраны здания. — По крайней мере, вы оба должны быть обеспокоены, не зная, что может произойти, и не зная о своей возможной судьбе. Ваше будущее находится в руках кого-то другого, кроме вас самих. Мне."
— Ну, тнурэ, — небрежно соизволила ответить девушка.
Бужон уставился на нее. — Ты издеваешься надо мной, маленькая неряха? А если я скажу Харани сломать тебе пару пальцев? Стоя сразу за двумя пленниками и рядом с сгорбленным шаркальщиком в маске и свободном костюме, Харани выглядел так, словно был не прочь выполнить такую директиву. Хотя угроза Бужона, казалось, не выбила из колеи тему, она все же побудила связанного мальчика сделать полшага вперед.
«Все будет объяснено очень скоро», — поспешно заверил Субар начальника службы безопасности. «До сих пор вы хорошо справлялись».
"Я сделал…?" Брови Бужона, такие же белые, как и остальные волосы, сошлись вместе в бесцветном хмуром взгляде. «О каком стазисе вы говорите? Что это? Какой-то самоубийственный школьный проект? Ожидаете ли вы, что вас будут оценивать в зависимости от того, удалось ли вам повысить собственность другого? Если ты думаешь, что это какая-то игра, может быть, мне стоит заставить Харани начать с твоих пальцев, малыш. «Очень скоро»? Он приподнялся со стула. — Если тебе есть что еще сказать, прежде чем я решу, как поступить с вами обоими, тебе лучше сказать это сейчас. Он не улыбнулся. — Пока у вас есть необходимое переговорное оборудование.
Внутри Субар начал паниковать, совсем немного. Затем прозвучала пара звуковых сигналов, и он снова смог расслабиться.
Харани посмотрел на своего начальника, который повернулся, чтобы посмотреть на группу плавающих контактов управления. Пара индикаторов размером с роговицу стала ярко-красной. Мягкий писк их звуковых аналогов заполнил комнату. Звук не был подавляющим: просто настойчивым.
"Что теперь?" — спросил совершенно раздраженный Бужон у невосприимчивых слушателей.
Харани заговорила услужливо. «Автомобильная доставка заблокирована».
Бужон зарычал, не оборачиваясь. — Я вижу это, идиот. Иди и проверь это. Нет, — быстро поправился он. "Оставайся здесь. Вы с Джо присматриваете за этими двумя. Кто из них пытается возиться со своими путями, слишком много моргает или повышает голос, знакомьте их с негибкостью ближайшей стены».
Харани напрягся. -- Да, сэр, мистер Бужон, сэр. Рядом оперативник в маске по имени Джо продолжал держать пистолет, направленный на обоих пленников.
Спрятав в кобуру собственную пару оружия — одно эффективное удерживающее устройство, другое смертельное, — Бужон вышел из офиса, как только бронированная дверь скользнула в сторону. Он направился к зоне приема груза, которая возвышалась над южным концом склада. Какая ночь выдалась! Ему нужно было время, чтобы определить намерения двух юношей, которые проникли через внешнюю систему безопасности только для того, чтобы быть задержанными, как только они пробрались внутрь. Каждый проник в систему с профессиональным снаряжением, видимо, полагая, что этого будет достаточно, чтобы предотвратить их обнаружение. Это означало, что они либо высокомерны, либо просто глупы. Не будучи достаточно взрослыми, чтобы приобрести большой опыт взломов и проникновений, они, очевидно, полагались на свое высокотехнологичное, но далеко не всемогущее снаряжение, чтобы безопасно провести их к конечной цели. Он предположил, что это кража.
Он подумывал о том, чтобы вызвать подкрепление, но быстро отбросил эту идею. Во-первых, потому что это плохо отразится на его способностях, а во-вторых, потому что не было очевидной необходимости в дополнительной помощи. Харани и Джо без особых усилий и без сопротивления обеспечили безопасность своих задержанных. Это был плохо организованный надзиратель, который позвал на помощь до того, как она ему понадобилась.
Знали ли юные злоумышленники о секретах, хранящихся на складе? Как далеко зашло их невежество или высокомерие? Это были вопросы, которые требовали ответов. Он получит их до того, как солнце начнет согревать городскую дымку. Но сначала нужно было позаботиться о утренней доставке, которая была закрыта.
Транспорт остался там, где его зафиксировали автоматические детекторы: у входа, за ним плотно закрылась главная дверь, а в сторону машины было направлено соответствующее вооружение. В автопоезде, разумеется, не было водителя. Это был предпочтительный способ доставки. Отсутствие живого водителя означало, что на транспорте не было никого, кто мог бы украсть его содержимое или перенаправить ценный груз в другое место. По сути, это был автоматизированный сибфайл на колесах. Скиммерный транспорт был бы быстрее, но скиммеры требовали присутствия живого пилота, чтобы справиться с лихорадочным движением по улицам города.
Глядя на транспорт, питание которого было отключено охраной здания, он не видел ничего плохого. В кабине программирования и аварийного управления никого не было, и машина выглядела неповрежденной, если не считать обычных городских вмятин и царапин. Включив связь, он запросил ИИ склада.
«Один-один-четыре, код доступа Синий тридцать».
«Код принят. Пожалуйста, продолжайте, мистер Бужон.
«Отмечено прибытие транспорта. Подробная причина блокировки безопасности».
«В манифесте указано тридцать семь контейнеров, отмеченных для доставки. Сканирование проникновения показывает тридцать восемь контейнеров. Отслеживание резонанса показало, что в одном контейнере размерами три на два на два содержится форма жизни, дышащая кислородом… —
Пропусти это, — сказал Бужон ИИ. Со вздохом он вытащил свой фиксатор, оставив убийственный пистолет в кобуре. Учитывая направление, в котором этим утром зашло так далеко, у него было более чем предчувствие того, что он собирался найти. «Прямой транспорт, чтобы распечатать и открыть для доставки».
Следуя командам, переданным ИИ здания, задняя часть транспорта опустилась, превратившись в погрузочную рампу. Приблизившись, вытянув перед собой слугу, Бужон поднялся на полпути, прежде чем сделать небрежный жест в направлении заполненного контейнерами салона транспорта.
— Ладно, теперь можешь выходить. Когда не последовало никакого движения, он нетерпеливо добавил:
Контейнер был просканирован и ваше присутствие обнаружено. У тебя есть шестьдесят секунд, чтобы выбраться, иначе я выстрелю в контейнер, в котором ты держишься.
Удовлетворительный звук хлопающих тюленей мягко эхом разносился по салону транспорта. Фигура, выбравшаяся из одного продолговатого контейнера, была одета в маску переработчика, прикрепленную к крошечному баллону со сжатой атмосферой. Только когда незваный гость ответил на четкий приказ Бужона убрать его, директор службы безопасности увидел, что последний нарушитель был так же молод, как и два его предшественника, хотя и намного крупнее.
Спускаясь по пандусу, Бужон указал слугой, освобождая новичку достаточно места. Он был большим ребенком, но явно все еще ребенком.
— Пошли, мальчик.
"Да сэр." Саллоу Бедул колебался. — Э-э, ты хочешь, чтобы я закинул руки за голову?
"Конечно." Если бы его не так раздражали ночные дела, Бужон мог бы улыбнуться. «Выруби себя».
Просканировав рослого юношу ручным сканером, чтобы проверить наличие оружия и ничего не найдя, Бужон отвел своего пленника обратно в центр безопасности. Еще один незваный гость означал как минимум еще один вопрос. Он огляделся, изучая высокие стены и потолок склада. Неужели это будет продолжаться всю ночь? Он не беспокоился о том, что делать со своей (пока) троицей пленников. Их окончательную судьбу можно было бы, для удобства, оставить на усмотрение вышестоящей инстанции. Чего он с нетерпением ждал, так это объяснения.
Одно он уже решил. Потенциальные воры не были полностью неразумны. Ясно, что если первые двое потерпят неудачу в своих попытках успешно проникнуть в систему безопасности здания, то этому последнему болвану придется прятаться в своем запечатанном грузовом контейнере, пока все не утихнет, а затем появиться, чтобы скрыться с парой ценных вещей. Тот, кто планировал это вторжение, очевидно, считал свои войска расходным материалом. По крайней мере, в этом был какой-то смысл. Если кто-то собирался послать пару передовых разведчиков на самоубийственную миссию, нет ничего более естественного, чем пожертвовать молодыми, неопытными и невежественными.
Если таково было намерение, оно с треском провалилось. Думал ли тот, кто стоял за попыткой взлома, что владельцы Goalaa были незнакомы с современными методами кражи и не были к этому готовы? Небольшой рассудительный допрос одного или нескольких из трех пленников покажет, кто стоял за тщетными, неудавшимися усилиями. Если, конечно, троица не была тщательно стерта из памяти об этом компрометирующем знании перед тем, как отправиться в путь. Учитывая то, что он видел до сих пор, Бужон не хотел приписывать преступникам даже такое критическое предвидение.
Тем не менее, никто никогда не знал, если не спрашивал. Харани и, возможно, даже Джо с нетерпением ждали необходимой проверки, но начальник службы безопасности — нет. Суровые допросы были подчас неприятной, а иногда и грязной работой, близился конец его смены, и, учитывая особенности этой ночи, он был более чем готов пойти домой и плюхнуться в постель.
Поскольку вся активность в здании была сосредоточена на центре безопасности, в задней части похожего на пещеру сооружения было темно и тихо. Это вполне устраивало Чалони. Когда он спускался по аварийной лестнице и на цыпочках шел по полу к месту назначения, линзы ночного видения, которые он носил, позволяли ему видеть в тусклом и темном свете так ясно, как если бы был полдень. Впечатляюще пропитанный и специально сотканный костюм-хамелеон, покрывавший его с головы до ног, был изготовлен не только для того, чтобы сливаться с цветом непосредственного окружения, но и для того, чтобы преломлять любое чувствительное излучение вокруг своего владельца.
Как и окружающие его постройки, склад был подключен к городской электросети. В эту безлунную пасмурную ночь отключение электричества в здании должно погрузить его в немедленную темноту. Однако это было бы слишком просто и слишком очевидно. Чтобы должным образом сделать сторожей структуры слепыми и невежественными, то же самое отрицание нужно было применить к неизбежным аварийным резервным источникам с индивидуальным питанием.
Оба необходимых действия должны были быть выполнены с помощью специального устройства, которое он носил в рюкзаке под костюмом-хамелеоном. Подключенный к силовому щиту здания, он не только отключит основное питание здания, но и пошлет достаточно самонаводящейся радиации, чтобы незаметно поджарить каждое электрическое соединение внутри. Само по себе это, конечно, предупредит любую охрану о том, что что-то неладно, но к тому времени, когда они локализуют проблему, он должен быть то там, то там с охапкой товаров.
Ему нужно было двигаться быстро и делать мудрый выбор. Хотя характерное снаряжение и одежда, которые он и его товарищи использовали, были только арендованы, он все же был вынужден брать взаймы под заработок, чтобы заплатить пошлину. Что же касается остальных, то способы и средства их высвобождения из тисков надзирателей здания уже существовали. Он усмехнулся про себя. Подпорка, как он понял в начале своей жизни на улицах Маландере, всегда была первой частью работы, которую нужно было выполнить, а не последней.
Он был уверен, что их, всех троих, уже схватили. Это было намерением все время. Отправляйте войска по одному, каждый из которых использует свой подход, чтобы операторы здания были заняты как физически, так и умственно. Теперь была его очередь. Сквозь ночные линзы он мог видеть силовой щит прямо перед собой, прикрепленный к дальней стене за защитной металлической сеткой. Датчик, встроенный в линзы, показывал, что сетка не заряжена. Заперто, да, но это задержит его только до тех пор, пока он не сможет добраться до инструментов в своем рюкзаке.
Он снял необходимую пару небольших эффективных устройств и принялся за работу, когда сзади его окликнул прохладный голос.
«Хорошо, этого достаточно. Лягте на пол, ноги расставьте, руки перед собой и над головой». Пауза, затем: «Я еще не могу вас хорошо видеть, поэтому мне просто нужно обрызгать всю область, чтобы быть уверенным, что вы попадете, и я не хочу, чтобы мою зарплату урезали за повреждение стен». Он начал оглядываться назад. Голос прозвучал снова, на этот раз более резко. «Не оборачивайся! Я скорее пристрелю тебя, чем заговорю. Может быть, скорее.
Глубоко вздохнув, Чалони сделал, как ему было приказано, рухнул на живот и раскинул конечности. Рука почти сразу же оказалась на нем, проверяя наличие оружия. Не найдя ничего, сильные пальцы сняли с него ночные линзы и отдернули капюшон костюма-хамелеона, открывая лицо.
— Встань, — сказала она ему. Он подчинился. Женщина, сидевшая перед ним и держащая в обеих руках короткоствольное оружие с широким зевом, была невысокой и приземистой. Волосы у нее были коротко острижены под фуражкой, а дежурная блузка была украшена трубками и приборами. Ее глаза были модного и поразительно яркого оранжевого цвета. Она оглядела его сверху вниз.
— Такой же, как и другие, может быть, немного старше. Повернись." Не оказывая сопротивления, он спокойно стоял, пока она накладывала на него запястья. Он мог почувствовать легкий прилив тепла, когда синтетические белковые связи встали на свои места. «Хорошо, — сказала она ему, — пойдем».
Когда они двинулись в сторону здания охраны, он не удержался от вопроса: «Как вы меня заметили? Я должен был быть полностью опустошен».
— Ты был, — заверила она его. «Ни следящего эха, ни визуальной, ни тепловой сигнатуры, ничего». Хотя он не мог видеть, как она возится с соответствующим инструментом, ему это было и не нужно. «Выбросы углекислого газа. Двигаясь быстро, вы выдыхали достаточно, чтобы экран датчика запотевал даже на расстоянии. Вы думаете, что люди, которые управляют этим местом, - скрэун-отродье? Даже тот портативный компьютер, который я использую, достаточно чувствителен, чтобы уловить дыхание вторгшихся мышей».
Интересно, подумал он. Он не думал об этом; и люди, у которых он арендовал все оборудование для проникновения, не упомянули о такой возможности. Жизнь — это череда приобретенных знаний, сказал он себе.
Приняв его спокойствие за покорность, похитительница позволила себе немного расслабиться. «Я не понимаю этого. Никто из нас не знает, включая мистера Бужона. Я имею в виду, о чем вы, детишки, думали, пытаясь проникнуть сюда? Если вы хоть представляете, что иногда хранится в этом помещении, вы не думали, что за этим будут должным образом ухаживать? У вас есть идеи, кто на самом деле владеет и управляет этой операцией?
— Нет, — честно сказал ей Чалони. — Почему ты не говоришь мне?
— Не мне выбирать, — резко ответила она. «Как много вы узнаете, зависит от мистера Бужона». Он не видел ее улыбки, но чувствовал ее в ее тоне. — Это и то, что происходит с тобой и твоими друзьями. Меня, я надеюсь, он оставит ближнюю работу до почасовой помощи. Нечего делать ночь за ночью, здесь становится очень скучно. Может быть, я должен поблагодарить вас за отвлечение. Мы с Харани иногда впадаем в апатию.
— Рад быть полезным, — сказал ей Чалони.
Что-то твердое и неподатливое сильно ударило его в спину, заставив его слегка споткнуться вперед. Ухмылка, как физическая, так и словесная, исчезла. — Ты считаешь это забавным, ты, маленький уличный скраб? Ты смеешься надо мной? Подожди, пока Харани тебя не выпустит. Большой парень, у него руки как у доктора. Сумасшедший. Улыбка вернулась, на этот раз более чем немного искривленная. «И я буду играть его любимую медсестру».
ГЛАВА
9
«Тней, Чал».
Зезула первым заметил прибывшего пленника. После ее радостного приветствия Субар, а затем Сэллоу Бедул добавили свое. Капюшон его скафандра все еще был спущен с головы, Чалони признал каждого из них по очереди.
Внимательно наблюдая за юношеским общением, Бужон был еще более озадачен, чем когда-либо. Ничто из того, что произошло, не имело никакого смысла. Если бы у четырех молодых незваных гостей был хоть какой-то смысл, они бы все съеживались и хныкали от страха, в ужасе от того, что может их ожидать. И не зря, поскольку Бужон имел в виду несколько неприятных вещей. Его работодатели предоставили ему значительную свободу действий в таких вопросах, и он не собирался просто передавать неудачливых воров своему начальству или избавляться от них без промедления. Не без предварительного обнаружения их надежд, представлений и конкретных намерений. Его любопытство нужно было удовлетворить.
Ему пришло в голову, что их присутствие могло быть отвлекающим маневром, предназначенным для того, чтобы отвлечь его внимание и внимание его сотрудников от какого-то более крупного, более сложного и изощренного нападения извне. Но складской комплекс всю ночь, как всегда, был в полной боевой готовности, и не было никаких признаков каких-либо дополнительных несанкционированных перемещений ни внутри основного сооружения, ни в буферной зоне сразу же после
Hout.
Глядя на них, смущенно подумал он, можно подумать, что это не более чем вечернее развлечение. Ни один, даже самый младший мальчик, не проявлял ни малейшей заботы о своих важных частях тела, не говоря уже о жизни. Это равнодушие убедило Бужона, что он что-то упускает из виду. Это расстроило его. Он гордился не только тем, что поддерживал строгую охрану от имени операторов комплекса, но и тем, что знал подробности каждой попытки проникновения. Это было предметом профессиональной гордости. Выйдя вперед, он решил выяснить, чего ему не хватает. В том, что он сделает это, рано и просто или позже и более беспорядочно, у него не было ни малейшего сомнения.
— Знаешь, — начал он небрежно, — я мог бы просто расстрелять вас всех, прямо здесь и сейчас, и полиция подписала бы это, даже не покупая взяток. Взлом и проникновение отбиты силой. Заполнение соответствующей формы займет менее пяти минут». Бужон сосредоточил свое внимание на юноше, который оказался лидером группы. — Что вы можете сказать на это?
Чалони кивнул в знак согласия. — Это было бы очень эффективно с твоей стороны — но ненужно. Тоже контрпродуктивно. Мы не сможем составить отчет, если мы мертвы.
"Отчет?" Бужон нахмурился. — Какой «отчет»?
Харани нерешительно указал на Субара. «Тот маленький, он все говорил со мной о каком-то «кредите».
Вместо того, чтобы получить ответы, Бужон все больше смущался. — Что это? Он предостерегающе посмотрел на Чалони. «Я не люблю игры. Мне не нравится, когда меня выставляют дураком».
Чалони поднял обе руки и усмехнулся. Вынужденное развлечение или настоящее? – задумался начальник службы безопасности. Что он упускал из виду?
— Успокойся, — посоветовал ему рослый юноша. «Все будет ясно». Он поправил свою стойку, не обращая внимания на направленное на него оружие. «Все это было испытанием. Охраны здания. О вашей компетенции и, — он оглянулся на троицу скептически настроенных охранников , — о вашей компетенции. Вы не ожидали увидеть, может ли этот комплекс быть скомпрометирован злоумышленниками. Я рад сообщить, что, по крайней мере, насколько я могу судить, вы прошли с честью».
Женщина, которая привела его, взмахнула свободной рукой, обращаясь к своему боссу. «Какой груз! Однако отдайте парню должное за нервы.
Невозмутимый Чалони оглянулся на нее. "Подумай об этом. Какая команда скримеров попробует такое серьезное усиление без единого оружия?
Ее реакция показала, что она не учла этого очевидного факта. То же самое было и с Харани, хотя выражение лица охранника Джо оставалось скрытым за защитной маской.
Растущий гнев начальника охраны уступил место, по крайней мере временно, нерешительности. — Вы не нашли оружия ни у кого из них? Ничего?"
Харани покачал головой. — Не то что пульсометр, мистер Бужон, сэр. Он взглянул на двух своих помощников, которые выразили согласие.
Это как минимум странно, решил Бужон. Едва ли это было убедительным доказательством возмутительного заявления ухмыляющегося юноши, но если бы это было правдой, то оно во многом объясняло бы его хладнокровие и хладнокровие его товарищей. Подобное не было чем-то неслыханным и беспрецедентным, но все равно казалось ему отчаянной попыткой перевернуть потенциально смертельную ситуацию с ног на голову. Одним из способов узнать правду было просто расстреливать их по одному, пока оставшиеся в живых окончательно не треснут.
Если только он не ошибался в этом, и они говорили правду. Тогда он останется лицом к лицу с Шаебом, держа в руках свое будущее.
«Делай, как посоветовал ребенок», — сказал он себе. Не принимайте близко к сердцу. Не нужно торопить события. Правду, какой бы она ни была, можно было вытянуть наружу.
«Зачем кому-то, кто хочет проверить безопасность здания, посылать группу детей, чтобы проверить ее эффективность?»
Чалони предвидел этот вопрос. — Считалось, что ваши подозрения могут снизиться, если кого-нибудь из нас заметят снаружи, и что нам будет легче подобраться поближе именно по этой причине: вам не будет так угрожать кучка «детей». Между прочим, мы все были специально обучены для этой работы».
Глядя, внимательно слушая и стараясь сохранить ровное и ровное дыхание, Субар забеспокоился, что старший юноша может переусердствовать. Но начальник службы безопасности не оспаривал его требования. По крайней мере, пока нет.
Потирая подбородок, Бужон проницательно посмотрел на лидера банды. "Ага. Тогда скажи мне это. Если вы здесь, чтобы проверить безопасность, почему я ничего об этом не слышал?
Субар напрягся, но хитрый Чалони снова приготовился к вопросу. «Не было бы большой проверки безопасности, — пробормотал он, застенчиво пожав плечами, — если бы система и менеджеры, ответственные за ее обслуживание, были предупреждены о предстоящей проверке заранее».
Бужон ничего не сказал. Затем он указал на женщину и того, кого звали Джо. — Вы двое: я хочу, чтобы вы вели себя так, будто не слышали ни слова из того, что сказал этот скраг. Насколько вам известно, они все мелкие воры. Если они забавно двигаются, смешно выглядят, смешно разговаривают, вытаскивают ноги». Затем он кивнул Харани, который последовал за своим руководителем в дальний угол офиса.
— Что ты думаешь об этом, Кевар? — прошептал Бужон. — Кучу кролы?
— С пеной сверху, — согласился здоровяк. «Но что, если это правда? Это может стать бонусом для всех нас».
«Бонус или пуля». Начальник службы безопасности фыркнул. «Только один способ узнать наверняка. Уточните у мистера Шаеба».
"Конечно." Харани с готовностью кивнул. — Почему мы не подумали об этом раньше?
Бужон поморщился. «Я подумал об этом, как только парень с хитрым ртом сделал свое нелепое заявление. Есть только одна проблема». Он указал на свое запястье. — До восхода солнца еще три часа. Вы знаете мистера Шаеба. Если я разбужу его сейчас от крепкого сна, неважно, воры эти или тестировщики. Он сотрет нам всем память или того хуже, просто чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
Упоминания о иногда ядовитых привычках их начальника было достаточно, чтобы Харани тяжело сглотнула. -- Что же нам делать, мистер Бужон, сэр?
Начальник службы безопасности хмыкнул. "Ждем. До восхода солнца. По крайней мере, прибудет дневная бригада Норицкого, и мы сможем передать им вахту, пока будем двигаться дальше. Он взглянул в сторону четырех пленников. Ни один из них не выказал ни малейшего признака беспокойства, ожидая, пока двое мужчин закончат свой приватный разговор. — Тем временем я продолжу их допрашивать. Может быть, они ошибутся и что-то выпустят. Они защищены, так что они не могут ничего повредить или убежать». Он мягко улыбнулся своему подчиненному. «Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, особенно когда дело касается Шаеба».
Двое мужчин присоединились к остальной части собрания. Хирани снова занял бдительную позицию позади юношеского квартета, в то время как Бужон снова столкнулся с ними. — Мой партнер и я решили оставить вас в живых.
«Хороший звонок», — одобрительно ответил невозмутимый Чалони.
-- Ненадолго, -- закончил Бужон. — Пока я не проверю твою историю, ты останешься здесь. Тонкая, лишенная юмора улыбка исказила его широкое лицо. — Связанный и решительный, я полагаю.
— Действительно, тебе не о чем беспокоиться. Несмотря на свой возраст, Чалони звучал очень обнадеживающе. «Вы все проделали отличную работу, и это хорошо отразится на вас».
«Посмотрим», — ответил Чалони. «Мы узнаем все, что нам нужно, в течение нескольких часов. Если ты говоришь правду, я буду первой в очереди, чтобы извиниться. Если вы полны… — Он замолчал, моргая и слегка покачиваясь. "Это весело." Слегка наклонившись вперед, он попытался сосредоточиться на своих подчиненных. — Ты не очень хорошо выглядишь, Харани.
Здоровенный охранник постоянно сглатывал, как будто он только что проглотил что-то, что ему не нравилось. — Мне тоже нехорошо, мистер Бужон, сэр.
«На самом деле, — продолжал начальник службы безопасности, — никто из вас не выглядит правильно». Внезапно почувствовав себя неуверенно, он резко повернулся, чтобы противостоять лидеру молодой стаи лазутчиков. — Лучше скажи мне прямо сейчас, если что… Он не смог закончить предложение. Сцепив руки за спиной, Чалони так же трясся на
его ноги. Он выглядел отстраненным, а также ошеломленным.
— Не… не знаю, о чем ты говоришь, тван. Хотя здесь как-то жарко.
— Эй, — заговорил Зезула, — мне кажется, я чувствую запах собственной крови. Она оглядела своих спутников. — У кого-нибудь еще есть что-нибудь виро или виро в носу? С этими словами она быстро села на то место, где стояла. Не обращая внимания на приглушенные приказы охранника Джо, она закрыла глаза, перевернулась на бок и почти мгновенно уснула. Сидевший рядом с ней Субар отказался от попыток держать глаза открытыми и сосредоточить внимание, и он присоединился к ней, растянувшись на полу.
"Вставать!" Одновременно сердитый и напуганный, Харани взмахнул пистолетом. Когда ни одна из угроз не подействовала, он пнул уже дремлющего Чалони по ребрам. Не настолько сильно, чтобы что-то сломать, но достаточно сильно, чтобы никто, пытающийся притвориться, что потерял сознание, не мог проигнорировать удар. До сих пор болтливый юноша не ответил.
Полностью дезориентированный, Бужон, спотыкаясь, направился к одному из нарушителей, который не сказал ни слова с тех пор, как его втащили в комнату. Несмотря на затуманенность, взгляд начальника службы безопасности все же был достаточно сосредоточен, чтобы неоднократно измерять самого крупного юношу. Подойдя к Саллоу Бедулу, он нахмурился.
— Скажи, а ты… разве ты не был выше, когда я привел тебя? Нахмурившись, взгляд Бужона снова опустился, на этот раз к ногам мальчика. Нет, не на ноги. К его ботинкам. Подошвы, толстые подошвы — их почти не осталось, они, казалось, испарялись на глазах начальника службы безопасности. Они закрылись, прежде чем успели расшириться, и Бужон рухнул на пол.
Только охранник Джо понял, что происходит. Увидев, что коллеги и пленники падают на землю, он повернулся и, пошатываясь, направился к заднему шкафу. Рывком распахнув двери, он протянул руку и начал шарить в поисках одной из прозрачных масок, лежавших на верхней полке. Другую руку он продолжал прижимать к центру своего лица, которое, казалось, чуть не рухнуло под давлением. Однако осознание пришло слишком поздно, даже для самых стойких из команды безопасности. Вместо того чтобы сесть, охранник сел на корточки. Только тогда его голова упала вперед, показывая, что он потерял сознание, как и его спутники.
Неподалеку лежал Сэллоу Бедул, тоже без сознания. Толстые подошвы его ботинок полностью истлели. Или, скорее, рассеялись, искусно сформированные и затвердевшие химические вещества, из которых они были созданы, к настоящему времени полностью заполнили комнату безопасности и большую часть складского комплекса нарколептическим газом, не имеющим ни запаха, ни цвета, не поддающимся обнаружению сенсорами, которые продолжали молча сидеть в камере. их соответствующих держателей, и очень эффективно. Сосредоточившись на раздражительном Субаре, прекрасной Зезуле и болтливом Шалони, Бужон и его подчиненные совершили ошибку, уделив мало внимания молчаливому и услужливому Саллоу Бедулу. Большая ошибка.
Бехдул говорил тихо. Не глупо.
Прошло несколько минут. В комнате охраны и комплексе в целом ничего не двигалось. Затем в восточной части главного здания открылся портал. Небольшой угнанный транспорт въехал, когда за ним закрылась дверь. Несколько тревог сработало и было проигнорировано. Никто не уведомил ближайший полицейский участок о несанкционированном вторжении, потому что последнее, чего хотели владельцы и операторы комплекса, это представители местных правоохранительных органов, копающиеся в их разнообразном инвентаре крайне нелегального импорта. Комплекс был приспособлен для охраны и защиты изнутри.
Не сегодня утром.
Транспорт с визгом остановился на полпути к комплексу и аккуратно развернулся вокруг своей оси так, что был направлен назад, в сторону дверного проема. Появились две фигуры, по одной с каждой стороны машины. На лицах они носили маски для вторичной переработки, чтобы защитить себя от стойкого газа длительного действия. Быстро, но без паники идя к центру безопасности, они обнаружили лежащих на полу пленников и похитителей. Ближайшая консоль горела сигнальными лампами, которые были проигнорированы.
Работая быстро и эффективно, как и тренировались, Дирран и Мисси надели маски на лица своих четырех друзей под наркозом. Как только это было сделано, шприцы, наполненные антидотом пробуждения, шлепали по рукам или ногам. Кашляя и сглатывая, Чалони, Субар, Зезула и Сэллоу Бедул быстро пришли в сознание. Возрожденным было предоставлено маленькое личное оружие, такое же, как у двух новичков, хотя, если все пойдет по плану Чалони, его не придется использовать.
Пока, решил Субар, вытирая глаза и с трудом вставая на ноги, все шло точно так, как было отрепетировано.
Торговец алхимиками, изготовивший газообразные твердые тела в форме подошвы обуви, заверил Чала, что в отсутствие противоядия любой, кто вдохнет плотную порцию вещества в легкие, будет спать часами. Субар знал, что у них должно быть более чем достаточно времени, чтобы выбрать самые лучшие предметы из инвентаря складского комплекса. Поднявшись, он отряхнулся. Влияние газа было настолько тонким, что он едва мог вспомнить, как потерял сознание.
Его мнение о Чалони, которое всегда было смесью уважения, восхищения и настороженности, значительно выросло. Все произошло именно так, как он с энтузиазмом описывал. Сотрудники службы безопасности лежали вокруг них, без масок и бесчувственные. Весь смысл их изощренных индивидуальных попыток проникнуть через систему безопасности здания заключался в том, чтобы отвлечь и занять охранников — как мысленно, так и физически — и вывести их со станции и собрать вместе в одном месте. Он улыбнулся. Они были так заняты привлечением его и его друзей, что когда это было сделано, они расслабились. Было крайне важно, чтобы они это сделали, потому что, какими бы крутыми они ни считали себя и его друзей, Шалони знал, что им никогда не удастся перехитрить или одолеть обученных взрослых профессионалов.
Однако, собранные вместе в одном месте, они могли быть сбиты затвердевшим газом, из которого образовались подошвы ботинок Сэллоу Бедула. Конечно, для того, чтобы уловка сработала, Субару и его друзьям вряд ли стоит быть найденными с противоядиями, а тем более с масками на лице. Им приходилось подвергать себя нокаутирующему воздействию того же газа, что и их цели.
Теперь, когда Дирран и Мисси вошли и оживили их, они могли приступить к делу. Субар окинул взглядом впечатляющее содержимое складского комплекса. Чал был прав. Они собирались быть вознаграждены авторитетом, превосходящим их самые смелые мечты. И самое приятное в этом было то, что нелегальные импортеры, кем бы они ни были, не могли сообщить об этом в полицию. Убедившись, что его маска плотно прилегает к лицу, он направился к дверному проему. Голос заставил его остановиться и обернуться.
«Тлали!» Это был Дирран, кричавший из задней части комнаты охраны. «Один из этих скрагов все еще брыкается!»
Буквально Субар увидел, как он и остальные поспешили ответить на крик бедствия Диррана. Лежа на правом боку на полу, охранник по имени Джо продолжал брыкаться левой ногой, как во сне собака. Чалони выглядел с отвращением.
— Это все, что он делает? Если тебя это беспокоит, заставь его остановиться. Он немного поколебался, прежде чем добавить: — Не убивайте его. Пока нам не пришлось никого убивать. Попробуем так и сохранить. Не то чтобы это имело для меня какое-то значение, — добавил он ехидно, — но «радикация» может заставить того, кто руководит этой операцией, вызвать власти, даже если они этого не хотят». Повернувшись, он и остальные ушли, чтобы начать рыться в инвентаре здания.
Так Субар и Дирран остались наедине с полубессознательным охранником. Субар неуверенно посмотрел на тело. — Он тоже странно дышит.
«Конечно, он странно дышит». В отсутствие Чалони Дирран с готовностью принял мантию лидера. «Его дыхательная система заполнена газом. Вот, я покажу вам, как это делается». Оглядевшись, мальчик постарше выбрал стул, поднял его над головой и опустил на голову распростертого охранника с нужной степенью упора. Рефлекторное пинание ногой тут же прекратилось.
Довольный собой, Дирран отодвинул стул в сторону. "Видеть? Если вы не хотите кого-то убивать, лучше бить послабее, но чаще, пока не добьётесь желаемого эффекта».
Наклонившись к телу, Субар неуверенно нахмурился. — Похоже, вы размозжили ему часть черепа. Я вижу определенную депрессию там, где ты его ударил».
"Да хорошо." Дирран звучал менее уверенно. «Не может быть так уж плохо. Я не бил его так сильно». Решительно взяв более веселую ноту, он добавил: «Пойдем присоединимся к остальным. Не хочу остаться в стороне от мародерства». Он повернулся и направился к входу.
Субар задержался еще на мгновение. Было что-то особенное в теперь совершенно инертном охраннике. Он не мог точно указать на это пальцем. Что-то в том, как эта нога продолжала брыкаться, в выпуклостях мышц там, где их быть не должно, и в недостатке мышц там, где они должны были бы выделяться. О том, как правая часть головы была частично продавлена качанием кресла Диррана, но без ожидаемого эха трескающихся костей. Его природное любопытство заставило его хотеть исследовать тело дальше.
Но Дирран был прав. Если он останется здесь, тыкая и подталкивая лежащего без сознания охранника, он упустит шанс прикарманить несколько собственных сувениров. Вот и заинтересовался охранником он не был. Повернувшись, он бросился бежать, спеша за Дирраном. Как и его товарищи, в отношении Субара доверие всякий раз побеждало любопытство.
Подумав о Субаре, Флинкс нашел бы полное отождествление младшего мальчика со своими друзьями одновременно поучительным и угнетающим.
Лишённый бдительных часовых склад превратился в гигантскую кондитерскую. Обычная группа молодежи нашла бы это интересным, но была бы ошеломлена и сбита с толку избытком предлагаемых товаров. Не Чалони и его банда. Узнав о характере его наиболее ценных запасов еще до планирования рейда, он довольно хорошо представлял, что следует игнорировать, а что взять для погрузки на транспорт, который привезли Дирран и Мисси.
Более крупные терранские объекты, такие как статуя римской эпохи, игнорировались. Хотя они были чрезвычайно ценными, они были слишком заметными, чтобы их можно было носить с собой в Маландере. «Не берите ничего больше, чем вы можете унести сами», — таков был приказ Чалони.
В транспорт вошла тарелка династии Сун, полностью бело-голубая из земной керамики, защищенная от непогоды прозрачным защитным коконом. Даже для необразованных глаз Субара это было прекрасно. Чалони пришлось объяснять любопытному Сэллоу Бедулу, что
Створка была необходима для сохранения пластины, потому что ее можно было легко сломать. Бехдул воспринял эту информацию с недоверием. Какой бы бедной ни была его семья, он никогда не встречал и даже не слышал о сервировочном блюде, которое не было бы ни биоразлагаемым, ни небьющимся.
Мисси нашла маленькую запечатанную бутылку, полную цветочных семян. Цветы с Земли! Как органический, это был вдвойне нелегальный импорт. Это не имело бы значения для богатого коллекционера, который заплатит любую сумму, чтобы приобрести такой приз. У бутылки было еще одно достоинство: она была маленькой, невзрачной и ее легко было спрятать. Прочие почтенные антиквариаты существовали лишь в виде фрагментов того, что когда-то было: полрусской золотой монеты, ручная открывалка для бутылок с сохранившейся на ручке эмблемой давно исчезнувшей терранской пивоварни, распечатанный двухмерный плакат неизвестной актрисы из далекое прошлое, полдюжины чашек для напитков с яркой печатью, сделанных из древнего и редкого искусственного материала, известного как пенополистирол, настоящая книга, состоящая из страниц, вылепленных из древесной бумаги, написанная давно забытым автором по имени Арам Фотеп, и многое, многое другое.
Пока они работали, электронные датчики отслеживали их движения. Передаваемые в центральную службу безопасности, они вызывают тревогу за тревогой. Визуальных не могли видеть смеющиеся, резвящиеся юные незваные гости. Звуковые сигналы тревоги они проигнорировали. Их ярость была неистовой, но контролируемой; безумие незастегнутых коробок, разорванных контейнеров и измельченных транспортных пакетов.
Хотя первоначальный план предусматривал, что вся добыча будет собрана в одном месте, а выручка разделена поровну, юношеская продажность быстро восторжествовала над коллективной целью. Изрядное количество мелких предметов попало в обувь и карманы. Субару удалось спрятать при себе потрепанную ложку из какого-то дешевого металла, на головке которой красовалось изображение чего-то под названием АРКА ВОРОТ, и небольшую квадратную упаковку перца, на которой было напечатано название ресторана. Удивительно, и это значительно увеличивало ценность, но в нем по-прежнему содержалось незначительное количество почтенной, хотя и уже не пригодной терранской пряности. Он понятия не имел, сколько эти вещи могут стоить, только то, что они чего-то стоили.
Случайно с появлением первых лучей утреннего солнца они закрыли заднюю и боковые двери транспорта, залезли внутрь и предоставили здание его все еще бессознательному персоналу службы безопасности и его избытку подмигивающих, воющих сигналов тревоги. Никто не бросил им вызов, когда они уехали. Когда они пробирались по лабиринту торгового района, двигаясь не слишком быстро и не слишком медленно, можно было увидеть другие подобные транспортные средства, груженные грузом или доставляющие товары. Их машина, угнанная специально для утренней работы, не привлекла внимания. Выйдя из коммерческого района, они держались подальше от основных транспортных артерий, придерживаясь более мелких подъездных путей, жертвуя скоростью и автоматизированной навигацией ради контроля и постоянной анонимности.
Наконец убедившись, что они справились и благополучно ушли, возгласы и крики возбужденных преступников раздались внутри набитого товарами транспорта. К радостному торжеству присоединился даже обычно пресыщенный и равнодушный Зезула. Поцелуй, которым она одарила испуганного Субара, был таким же шокирующим и неожиданным, как все, что случилось с ним этим утром, и таким же ценным, как все, что ему удалось скрыть от себя. Это заставило его почувствовать себя сбитым с толку, взволнованным и возбужденным, чего он не мог описать, когда начал снимать с лица спрей.
Его товарищи вокруг него делали то же самое. Чалони, выбравший себе внешность пожилого, пухлого юноши с восточным выражением лица, швырял во все стороны осколки скомпонованного коллагена. Мисси осторожно избавлялась от своей внешности альбиноса, чтобы обнажить гораздо более темный натуральный цвет лица. Желтоватый Бедул обнажил свою голую и татуированную макушку, избавившись от длинного черного парика, который он носил. Неподалеку Зезула выскользнула из туфель, прибавивших ей шесть сантиметров роста, и деловито избавлялась от накладного живота, придававшего ей вид женщины на среднем сроке беременности.
Автоматизированные устройства наблюдения склада, как заметные, так и скрытые, которые, несомненно, зафиксировали бы их действия, выявят любого, кто просматривает многочисленные записи, группы из шести активных молодых людей в процессе грабежа склада, ни один из которых не имел явного отношения к Субар и его друзья. Косметические спреи, от которых они теперь с радостью отказались, были созданы Мисси, самой склонной к творчеству из группы. Затем они были обработаны в Shell, приобретены анонимно и применены тайно. Не было никакого следа, который мог бы отследить активный преследователь. Пусть возмущенные владельцы складского комплекса выложат всем им огромные награды. Они будут прикреплены к идентам, которые не имеют никакого отношения к полдюжине жизнерадостных юношей, которые сейчас праздновали свое счастье внутри закрытого транспорта.
У них был только один неприятный момент, когда прямо перед ними появился полицейский скиммер. Однако он не замедлил шаг, приближаясь к ним, и промчался над головой, не замедляясь и не останавливаясь, чтобы бросить вызов транспортному средству с поспешно измененным идентификационным кодом. Больше никаких перерывов не последовало, когда они добрались до арендованного склада в центре города, идентифицировали себя для автоматизированной системы безопасности, вошли и загнали транспорт в безопасное помещение для хранения, которое арендовал Чалони.
Работая тихо и в тандеме, на разгрузку, каталогизацию и укладку трофеев ушло чуть больше часа. Больше времени было потрачено на то, чтобы складывать подержанные предметы домашнего обихода малой ценности сверху и вокруг трофеев. Оставив свою добычу соответствующим образом замаскированной, они выгнали транспорт и закрыли за собой ячейку. Чтобы никто из них не чувствовал ни малейшего опасения или пренебрежения, Чалони великодушно разрешил каждому из них ввести свои характерные ретинальные и биоэлектрические импульсы в систему безопасности объекта. Теперь любой из них мог получить доступ к арендованному помещению.
«Мы не хотим сразу что-то выставлять на продажу», — посоветовал он своим товарищам, когда брошенный угнанный транспорт выехал из района и уехал. «Нам нужно позволить усиленному сну, нужно, чтобы шум немного стих». Его лицо покраснело от возбуждения и триумфа от того, что они только что провернули. «Тогда мы начнем продавать. По несколько предметов за раз, к разным заборам. Доверие будет течь!»
После окончательного программирования Чалони украденный транспорт направился в Инатуку, город на дальнем конце Визарии. Вероятность того, что это проследят до него или до кого-либо из них, была невелика. Затем они разделились, путешествуя по отдельности на общественном транспорте и пешком, пока не встретились позже в тот же день в уединенном месте на крыше старого дома в Алеевском районе.
Невзирая на краткое, более раннее празднование в транспорте, только тогда они все по-настоящему вырвались на свободу. Даже Саллоу Бедул улыбался и смеялся, хотя и говорил так же мало, как всегда. Чалони удивил их всех, вытащив пачку стимуляторов мохоло. Очень высокое качество, импортированное из Fluva, сорт, о котором они слышали, но не имели возможности попробовать. Все сразу засветились. Через несколько минут интерьер конференц-зала наполнился ароматным воздухом. Краски усилились, кислая вонь их ближайшего окружения была изгнана, и все беды и невзгоды их иначе едва переносимого, жалкого существования были унесены дымкой ароматного дыма.
Через некоторое время Субар понял, что кто-то находится у него на руках. Сначала он принял ее за Мисси, но вскоре понял, что это Зезула. Ее глаза были стеклянными, а выражение блаженным. Растянувшись на старом диване в другом конце комнаты, с менее чем третью часть стимулятора, зажатого во рту, Чалони ухмылялся ему. Субар всегда был то уважительным, то осторожным, то завистливым к лидеру банды. Но в тот момент он бы умер за него.
Хотя в тот особенно умопомрачительный момент того особенно ликующего дня это не казалось так, это была возможность, которая была не так далека от реальности, как ему хотелось бы.
ГЛАВА
10
Им следовало подождать несколько месяцев, прежде чем пытаться продать первую свою добычу. Будучи в юном и нетерпеливом возрасте, они ждали несколько дней. Даже обычно задумчивый Чалони не был застрахован от настойчивого соблазна мгновенного доверия. Каждый из них был полностью разорен, потратив все, что они смогли накопить или занять, чтобы финансировать рейд. В е
Да, искушение оказалось слишком велико.
Чалони тщательно выбрал забор. Сначала он проверил женщину через контакты в Алееве. Затем он нанес визит лично, чтобы продать сравнительно незначительную упаковку активированных лекарств, которую Мисси подобрала на улице. Наконец, удовлетворившись выбором, он выбрал пару небольших, но чрезвычайно ценных предметов из скрытого запаса и отправился через Маландере с Субаром на буксире. Притворяясь своим «медленным» младшим братом, Субар служил второй парой глаз и вооруженной поддержкой.
«Я никогда раньше не пользовался оружием, — возразил он, когда старший мальчик объяснил свои намерения. «Ножи, парализатор — но никогда не пистолет».
Чалони сунул компактный пистолет в неохотную руку Субара. — Поскольку все пойдет по плану, тебе и на этот раз не придется его использовать. Но бывают моменты, знаете ли, когда достаточно дать кому-то знать, что у вас есть пистолет.
Субар показал свое понимание, противоречащее тайному удовольствию от того, что Чалони выбрал его для сопровождения вместо старшего Диррана или Сэллоу Бедула, и беспокойству по поводу того, что ему приходится носить с собой мощное оружие.
Он немного расслабился, когда они вошли в магазин.
Это было очень похоже на миниатюрную версию хранилища, на которое они совершили набег, только со всеми товарами, набитыми вместе, выставленными на всеобщее обозрение, и ни один из них не был скрыт за упаковкой. Ассортимент показался ему крайне эклектичным: много хлама перемежалось несколькими действительно ценными предметами. Он решил, что присутствие такого большого количества первых может быть направлено на то, чтобы привлечь внимание ко вторым.
Женщина средних лет, сидевшая за длинной стойкой, по-матерински сверкнула, когда они вошли. — Ну-ка, ну-ка, мальчики. У нее было постоянное косоглазие, пережиток несовершенной глазной хирургии, и она погрозила пальцем Чалони. — Ты продал мне эти леденцы, насколько я помню. Ее взгляд метнулся к Субару. — Кто этот бодрый юноша? Субар ощетинился на «малыша». Она могла бы пометить его по-другому, если бы увидела пистолет, который сейчас находится в его правом переднем кармане брюк.
«Мой младший брат Вионе. Подумал, что он хотел бы увидеть твое место. Чалони подмигнул. «Думал, что для него будет поучительно сидеть на сделке».
Хозяин кивнул, мило улыбаясь. — Хочешь немного трески, чтобы перекусить, пока мы с твоим старшим братом занимаемся делами? У меня есть корица и люрет.
«Конечно», — ответил Субар с притворным рвением. На самом деле он ненавидел трипсов. При всем их насыщенном вкусе они имели консистенцию высушенного упаковочного материала. Однако согласие с предложением принесло ему одобрительный взгляд Чалони.
Он мог бы перекусить закуской, но это не мешало ему уделять пристальное внимание делу. Устроившись в кресле за прилавком высотой по пояс, женщина выжидательно смотрела, как Чалони ставит безобидный на вид пакет, который он нес под мышкой. Субар решил, что у нее может быть материнское выражение лица, но блеск в ее глазах был чистейшей дистиллированной алчностью.
Осторожно Чалони развернул свой драгоценный груз. В луче прожектора на потолке виднелся буклет из настоящей бумаги. Рядом с ним он разложил три коротких красных заглушки из такого же материала. Не изучив ранее подробно эти предметы, Субар наклонился поближе, чтобы лучше рассмотреть. В буклете рекламировалось какое-то древнее спортивное состязание с участием мужчин в военной форме. Сопутствующая тройка более мелкого и темного материала не содержала ни плоских, ни многомерных, ни проективных образов. «Действительно антиквариат», — подумал он.
Реакция владельца магазина была поучительной. Обычно твердые, как роботизированные пальцы, ее пальцы на самом деле дрожали, когда она взяла буклет. Поколебавшись, она посмотрела на ухмыляющегося Чалони. "Могу я?"
«Покупатель имеет право осмотреть товар», — великодушно ответил он.
Страница за драгоценной страницей, она листала хрупкий буклет. Поставив его так благоговейно, как если бы это был подлинный экземпляр книг Объединенной церкви, она деликатно коснулась одного из трех красных кусочков картона, прилагавшихся к нему.
— Даты все совпадают, — прошептала она, словно не веря собственным словам. «Те же даты, и место проведения спортивных соревнований указано на всех четырех позициях».
— Да, я это заметил, — важно согласился Чалони. — Я подумал, что это может иметь значение.
— Ты думал…? Она прервалась и махнула рукой над прилавком. Цилиндрический трайди ожил, его сияние осветило ее обветренное лицо нежно-зеленым цветом. — Я сделаю предложение.
Субар чуть не задохнулся от пережеванной жажды, когда увидел число, появившееся в соответствующей части проекции. Чалони был в игре, но даже он был явно ошеломлен. Он прибыл готовым торговаться. Ожидалось, что он это сделает. Более опытный продавец вовремя бы пришел в себя.
"Это нормально. Я имею в виду, мы принимаем». Не сумев сохранить нейтральное выражение лица, он несколько компенсировал это, сохранив ровный тон. Но едва ли.
"Хорошо. Я не против торговаться, но, в отличие от некоторых продавцов, мне это не особенно нравится. Она протянула руку.
Полез в карман пиджака, Чалони вытащил карточку и передал ее. Когда она провела им через свечение цилиндра, он дважды тихо посигналил, прежде чем она вернула его ему. Быстрая проверка показала, что на его псевдонимный счет была зачислена сумма, которая никогда не встречалась с тех пор, как он первоначально украл устройство. Он поднялся.
— Нам пора домой. Приятно иметь с вами дело, мисс Бенавони.
— А ты, Пуол. Она улыбнулась Субару. — Вы тоже, мистер Вионе. Если вы не возражаете, я поинтересуюсь, — поспешно спросила она, когда двое юношей направились к двери, — где вы добыли эти особенные реликвии?
Хотя Чалони не был готов к размеру начального предложения, это был вопрос, которого он ожидал, и он был готов с ответом. «Сторонние источники. Большего сказать не могу, — закончил он, ничего не сказав.
"Конечно. Мне жаль. Непростительное нарушение этикета». Хозяин выглядел должным образом извиняющимся. «Можете ли вы… у вас есть доступ к большему количеству подобных материалов?»
Чалони остановился в дверях. «Возможно, я смогу придумать несколько штук. Вы хотите сказать, что вам это интересно?
Она кивнула один раз, намеренно. "Да. Я заинтересован. Как скоро ты сможешь принести мне еще?»
Чалони пожал плечами, как будто это не имело значения. «Дайте мне пару дней, чтобы поговорить с моими поставщиками. Утро вторника, хорошо? Она показала согласие. — Может, в следующий раз что-нибудь посерьезнее?
— Все, до чего дотянешься, дитя. Слегка повернувшись, она жестом указала себе за спину. «Иногда самые маленькие предметы пользуются наибольшим спросом. В этом бизнесе все зависит от соответствия товара рынку».
Чалони кивнул и вышел через невидимый, на мгновение деактивированный защитный барьер. Только когда он и Субар сошли со своего второго общественного транспорта за утро, они наконец почувствовали себя в достаточной безопасности, чтобы дать волю своим чувствам. Их крики экстаза и возбуждения вызывали неодобрение взглядов пассажиров, прикованных к безрадостности реальной работы. Ни один из юношей не обратил ни малейшего внимания на осуждающие взгляды, которые привлекали их юношеские выражения восторга.
— Тван, — воскликнул Чалони, — сколько ты видел? Ты видел, Субар? Старший мальчик ласкал свою кредитную карточку с лаской, до сих пор предназначенной только для Зезулы.
«Я видел, я видел». Не в силах сдержаться, Субар скакал вокруг лидера банды, как перо у ритуального шеста гнезда. — Что теперь, Чал? Что мы делаем дальше?"
— Дальше? Широко ухмыляясь, Чалони дразняще махал кредитной картой взад-вперед перед глазами младшего мальчика. «Мы тратим, друг. Тратьте так, как будто мы обделены, потому что там, откуда это взялось, больше вспышек!»
Несмотря на восторженное восклицание Чалони, они не тратили деньги так, как будто были пьяны. Однако то, что они явно находились под влиянием чего-то, было видно всем. Получив настоящее признание впервые в своей юной жизни, все члены группы почувствовали себя свободными потворствовать своим индивидуальным желаниям, иногда неожиданным образом. Кто бы мог подумать, например, что молчаливый часовой Сэллоу Бедул захотел оформить подписку на Benews, купив гарнитуру, которая позволяла слушать средства массовой информации с прямой индукцией двадцать шесть часов в сутки? Или что Мисси, которая, по-видимому, вечно довольствовалась тем, что витает в тени очаровательной Зезулы, хваталась за фототропное плетение волос, которое заставляло ее прическу менять цвет и узор при каждом изменении освещенности?
Они тратили деньги, играли и разошлись, скрывая свое вновь обретенное богатство от родственников всех мастей. Прислушиваясь к совету Чалони, они также старались не переусердствовать. Имея возможность приобрести личный транспорт, включая частный закрытый скиммер, лидер банды вместо этого выбрал открытый уличный планер. Он мог настроить его по своему вкусу, не привлекая внимания властей. Частные скиммеры могут появиться позже, объяснил он своим буйным приспешникам, когда они продадут больше товара и заработают больше доверия.
Эшиль была ошеломлена, когда они встретились на крыше ее дома, и Субар подарил ей ожерелье. Он настоял на том, чтобы сам надеть его на ее горло. Открыв рот, она поймала себя на том, что глубоко дышит, поднося нижний изгиб браслета к свету. Как и подобает ублюдочному сиянию вечера, поглощающие ограненные драгоценные камни ловили городской смог и мгновенно мерцали оранжевым.
— Субар, я… я не знаю, что… Ее тон помрачнел, и она повернулась к нему лицом. — Где, как ты это взял?
Он широко ухмыльнулся, наслаждаясь собой. «Точно так же, как все получают вещи. Покупая и продавая». Он кивнул в сторону ленты преломленного света, опоясывающей ее шею. «Большие камни — огненная буря Берли. Нравится?"
"Нравится? Я никогда в жизни, Субар…
Она знала, что ей следовало расспросить его еще больше. Она должна была прямо бросить ему вызов. Но каждый раз, когда она начинала это делать, столб оранжевого пламени отвлекал и ее глаза, и ее внимание. Так что ей оставалось только одно.
Она обняла его и поцеловала привет
м.
Его глаза стали почти такими же большими, как центральный камень ожерелья. Отстранившись, он все еще улыбался, но уже настороженно. Не только из-за внезапности объятий, но и потому, что ему стало неожиданно смешно.
«Вот это да, Эшил. Не принимайте близко к сердцу. Я собираюсь предположить, что это означает, что вам это нравится.
Решив оставить его себе, она теперь более внимательно рассматривала ожерелье. «Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видел. Должно быть, это стоило вам — я не могу себе представить, сколько это стоило!
Он изобразил равнодушие. «Это было не так уж плохо. Купив два из них, я получил много».
Она оторвала взгляд от ожерелья и моргнула. «Купить два…?»
— Ну, конечно, — невинно сказал он ей. — Этот для тебя, а другой для Зезулы.
«Зез…» Море эмоций исказило выражение ее лица в считанные секунды. — Ты дал такой же Зезуле?
Он кивнул в манере тех самцов этого вида, которые остановились, чтобы понюхать цветок, не подозревая, что отвесная скала прямо позади них только что сотряслась от тектонических сил, не поддающихся их воображению, и вот-вот рухнет на них.
"Ага. Ей тоже понравилось. Думаю, не так сильно, как ты.
Потянувшись за шею, она коснулась указательным пальцем кодовой застежки. Прочитав заряд тела своего нового владельца, ожерелье освободилось. Она поймала его, когда он выпал из ее горла, и бросила ему обратно. Он поймал это рефлекторно.
— Эшиль, что?..
Ее тон перешел от морозного к арктическому царству. — Я только что решил, что мне не нравится «Огненный шторм Берли». Но спасибо за мысль». Повернувшись, она зашагала прочь от него и направилась к лифту здания, шагая быстро, но не торопясь, ее жилистые очертания напоминали синусоидальную кривую жесткому обилию антенн и вентиляционных отверстий на крыше. Совершенно сбитый с толку, Субар уставился на очень дорогое забракованное украшение.
Он знал, как вламываться в здания, и как одурачить почтенных горожан, и как изображать нищенство, когда времена становились по-настоящему трудными. Он даже знал, как обращаться с инопланетянами и одной или двумя нечеловеческими расами Содружества. Но на всю жизнь он был уверен, что никогда не придет к пониманию противоположного пола своего вида.
Отражая его недавно завоеванное богатство, сшитый на заказ наряд Чалони был достаточно ярким и модным, чтобы привлекать взгляды дам, но достаточно сдержанным, чтобы он не выделялся агрессивно в толпе. Он выбрал его, чтобы привлечь внимание, а не толпу. Это ускорило его походку. Буквально, если принять во внимание изготовленные вручную скользящие туфли, которые прибавляли несколько сантиметров к его росту и одновременно облегчали его шаг.
Припарковав свой личный скутер в нескольких кварталах от пункта назначения, он проверил, включена ли автосигнализация, прежде чем повернуть и двинуться дальше по улице. Он очень хорошо относился к жизни и к себе. Как и следовало ожидать, учитывая несколько дней, которыми он и его друзья наслаждались. Удивительно, как быстро, размышлял он, может распространяться значительное количество доверия, если его разделить на шесть частей, даже если бы он оставил самую большую долю себе.
Ну, неважно. Он предпочел бы еще немного подождать, прежде чем совершить новую продажу, но он уже договорился о свидании, и было бы неразумно откладывать важное дело. Он знал, что старуха будет рада его видеть. Он до сих пор помнил выражение ее глаз, когда положил ей на прилавок древний бумажный спортивный буклет и аксессуары к нему. Он перенес вес рюкзака на спину, ожидая ее реакции, когда освободится от его содержимого. Учитывая ее реакцию на его первый тендер, он мог только надеяться, что у нее не случится остановка сердца, когда она увидит, что он принес ей на этот раз. Он даже не облизнул губы в ожидании. Доверие от первоначальной продажи товаров, взятых из складского хранилища, было ничто по сравнению с тем, что он и его друзья собирались получить сегодня.
Магазин остался прежним и точно таким, каким он помнил его с прошлой недели. Ничто не указывало на истинную природу ее основного бизнеса: скупка украденного имущества.
Ее хозяйка была такой же, какой он ее помнил: приятной, почтенной и приветливой. Когда он вошел, она просматривала головит. Как только она узнала его, она улыбнулась и махнула проекцией в забвение.
— Здоров и солиден, молодой мистер Пуол. Оглядев его с ног до головы, она едва подавила улыбку. «Тебе не нужно было так ярко одеваться, чтобы просто прийти ко мне».
Он сел напротив стойки, на этот раз не дожидаясь, когда его попросят. Как только он снял рюкзак, его стул изменил форму его спины, ягодиц и бедер. «Я кое-что подобрал с тех пор, как видел тебя на прошлой неделе. Прекрасная неношеная одежда не годится; они просто тряпки».
«Философ, а также проницательный продавец». Сильно накрашенные глаза блестели и в прямом, и в переносном смысле, не сводя глаз с рюкзака на коленях. — Какие приятные мелочи ты принесла мне на этот раз?
Он медленно расстегивал рюкзак, топчась на месте специальными печатями, получая удовольствие, заставляя ее ждать. Внимательно наблюдая, она задала небрежный вопрос.
— Где твой младший брат?
Чалони был настолько полон решимости насладиться моментом, что чуть не застал его врасплох. "Мой брат…?" Он вовремя выздоровел. «О, Вионе не смогла прийти. Класс изучения жизни».
Она кивнула, видимо, довольная. У нее перехватило дыхание, когда он вынул несколько предметов из пакета и положил их на прилавок.
Один имел косвенное отношение к тому, что он продал ей на прошлой неделе. Это был маленький белый мяч, который использовался в предшественниках современной игры. Хотя сфера, сделанная из органических материалов, была сильно поношена, на ее изгибах все еще можно было разглядеть несколько подписей. Рядом с ним Чалони поставил пару ярко украшенных пластиковых чашек, которые, на первый взгляд, представляли собой маловероятную смесь героических фигур и дешевой еды, кольцо из серебра и бирюзы, чье происхождение как подлинное терранское должно было быть установлено надлежащим цезиевым датированием, ручной работы. женская блузка с витиеватой вышивкой и вшитыми вставками из маленьких зеркал, а в довершение всего полдюжины бутылочек из простого песочного стекла, в которых не только удивительно сохранилась порция ароматизированного сахарного сиропа, но и хранились в оригинальном картонном футляре.
Чалони наслаждался выражением ее лица. Подобное выражение было не лучшим, чтобы принять его, готовясь вступить в торг. Это заставило его почувствовать, что он может назвать свою цену.
"Хорошо?" — наконец спросил он.
Это разрушило заклинание. Она посмотрела на него, снова посмотрела на товары, расставленные на прилавке, а затем откинулась на спинку стула. "Замечательный. Чудесный. То, что такие объекты появляются в продаже в недавно заселенном мире, таком как Визария, является чем-то вроде вдохновения. Это хорошо говорит о том, что другие думают о нашем будущем процветании». Она глубоко вздохнула. — К сожалению, дитя, я не могу купить их у тебя.
Несмотря на свои приготовления, Чалони скрыла свое потрясение от такого ответа не лучше, чем ее желание, когда она смотрела на товар. — Ты не можешь… — пробормотал он, беспомощно заканчивая, — почему бы и нет?
— Потому что они не твои для продажи, бедняжка, бедняжка.
Две фигуры появились из тени позади нее. Из одного из них получилось бы два Шалони. Или , может быть, три. Помимо неотразимой массивности, мужчина был зубастым, светловолосым и неулыбчивым. Его компаньон был… его компаньон был просто страшным.
И инопланетянин. Очень, очень чужой, представитель вида, неизвестного Чалони. Короткий густой мех существа был более двух метров ростом и чрезвычайно стройным, тёмно-серого цвета с несколькими оттенками коричневого. Глаза были маленькие, темные, интенсивные, покрытые по меньшей мере одной, а то и двумя мигательными перепонками. Гибкие заостренные уши торчат по обеим сторонам головы, а затем загибаются вверх, оканчиваясь небольшими пушистыми пучками. Декоративные полоски из полированного металла с надписями свисали с обоих вытянутых органов слуха. Мало того, что один обширный защечный мешок внушительно вздулся, у испуганного Чалони возникло впечатление, что внутри него шевелится что-то похожее на змею. Когда существо подошло ближе, он увидел, что оно методично пережевывает что-то невидимое. Он уловил слабый запах чего-то неземного и незнакомого.
Его одеяние представляло собой противоречивую моду из множества гибких материалов.
Ленты и ремни, к которым крепились высокотехнологичные инструменты, чередовались со своеобразной примитивной резьбой и инопланетной вышивкой. Создавалось впечатление, что владелец, как и его одежда, застрял между первобытным миром своего происхождения и безрассудно устремленным вперед обществом Визарии и великого Содружества.
Пятясь к дверному проему, Чалони изо всех сил пытался разделить свое внимание между парой угрожающих пришельцев и забором, который, как его уверяли, был независимым и чистым.
«Что это, мисс Белавони? Кто эти цкомы? Сколько он ни махал руками над панелью активации, дверь за его спиной оставалась решительно закрытой.
Обойдя стойку, мужчина положил руку на поясницу Чалони и мягко, но неумолимо поманил его обратно в комнату. Не в силах сбежать из магазина, но без оружия, направленного в его сторону, Чалони позволил вести себя. Не то чтобы у него был большой выбор. Рука посередине его спины, толкавшая его вперед, была безжалостной, как металлический поршень.
«Следи за своим языком, скрим. И успокойся. Мы просто хотим поговорить с тобой». Как только все трое оказались за прилавком, мужчина убрал руку с поясницы Чалони и отступил назад. Это хороший знак, решил Шалони. Тот факт, что г-жа Белахони исчезла в глубине магазина, таковым не являлся. Пока он размышлял о возможных последствиях ее исчезновения, тяжелая рука вернулась и толкнула его на стул.
— Можешь звать меня Корск. Убрав пальцы, мужчина встал перед Чалони и прислонился спиной к прилавку. Он заскрипел под его весом. «Это Арадаму-се. Арад — это Шакунтала из Флувы.
Насторожившись и пытаясь сжаться в кресле, Чалони покачал головой. "Никогда не слышал об этом. Без обид, — добавил он, бросив быстрый взгляд в сторону инопланетянина. Эти напряженные огненные глаза не мигая смотрели на него.
Корск рассмеялся. — Слышишь, Арад? Маленький скрим никогда не слышал о твоем мире.
— Это имя твоего народа, а не нашего, — спокойно заметил инопланетянин.
«Сам никогда там не был», — непринужденно прокомментировал Корск. «Слышал, там все время идет дождь. Все время." Наклонившись вперед, он заговорщически прошептал Чалони: «Арад не любит людей».
— Ты вмешиваешься в нашу жизнь, — заявил инопланетянин. «Ваше присутствие искажает нашу культуру. Вы благоволите к неприличному Дейзаре. У тех из нас, кто не хочет быть частью вашего Содружества, нет выбора. Мы должны участвовать, или мы погибнем».
Корск понимающе кивал самому себе. «Довольно крепкие люди, эти Сакунтала. Еще есть кое-что, что можно узнать об экономике, основанной на кредитах. Кое-кто из умных понял, что они могут заработать больше, нанимая себя для оказания определенных услуг, чем они когда-либо могли застрять в своем сыром, отсталом родном мире». Он улыбнулся своему партнеру. "Не обижайся."
Нечеловеческое выражение лица Арадаму-се было непроницаемым. — Накапливай доверие, — пробормотал он. «Также мула».
Они играли с ним, понял Чалони. Что ж, если они пытались разрушить видимость невинности, которую он носил в магазине, им придется поступить получше. «Я до сих пор не понимаю, о чем идет речь. На какие вопросы вы хотите, чтобы я ответил?»
— О, нам не нужны ответы. Корск наклонился ближе. «Это наш работодатель хочет ответов».
Как мог, Чалони держался на месте. — Кто ваш работодатель?
Здоровяк небрежно махнул рукой за спину, в сторону драгоценных предметов антиквариата, которые Чалони заботливо разложил на столешнице. «Владелец этих товаров. Он хочет их вернуть». Голос Корска зловеще понизился. — Он хочет вернуть их всех.
Чалони застенчиво пожал плечами. «Я не знаю, о чем вы говорите. Мой брат принес домой целый ящик этой дряни. Ящик был весь измят, как будто он упал с скиммера или что-то в этом роде. Сказал, что нашел его на служебной дороге. Будучи моложе меня, он спросил, не попытаюсь ли я узнать, стоит ли это чего-нибудь. Поэтому я поспрашивал, мне посоветовали попробовать здесь, и, конечно же, на прошлой неделе я продал несколько штук». Слегка повернувшись, он снова посмотрел на безмолвные тени, скрывавшие заднюю часть магазина. "РС. Белахони много заплатил за них. Если бы я знал, что они настолько ценны, прежде чем продать их, я мог бы попытаться найти первоначального владельца». Он изобразил улыбку. — Знаешь, может быть, за вознаграждение. Но на ящике не было никакой маркировки, а вы быстро сказали, что пятьдесят тонн претендуют на право собственности.
Корск терпеливо кивал, слушая юношу в кресле. Теперь его голова перестала качаться. "Хорошая история. Дама, управляющая этим заведением, была бы хорошим выбором, за исключением того, что она ценит свои отношения с нашим работодателем больше, чем возможность продать его украденное имущество. Конечно, за его возвращение есть награда, но в очереди за ним стоит она, а не вы, несчастные маленькие лживые ублюдки.
Обидевшись, Чалони начал подниматься со стула. — Той, почему ты меня так называешь? Я буду линейным с тобой…!”
Массивная рука впечатала его обратно в сиденье с такой силой, что оно чуть не перегрузилось и сломало спинной адаптер кресла. Корску было все равно. Он был признан виновным в порче имущества.
«Конечно, йибоны». Из нагрудного кармана своего спортивного костюма он достал триди-заморозку с датчиком безопасности. Разворачиваясь, он показал несколько фигур внутри невзрачного склада, загружающих в транспорт различные антикварные предметы. — Узнаете кого-нибудь из этих веселых скрон?
С бьющимся сердцем Чалони сделал вид, что изучает заморозку. — Никогда никого из них не видел, никого из них не знаю.
Корск кивнул, все еще терпеливо. «Конечно, нет. Как на счет этих?"
Одно за другим юноше в кресле представили несколько дополнительных заморозок. Его реакция не изменилась. Ни один из них не был похож на него. Он был тайно благодарен. Дорогостоящая маскировка доказала свою ценность.
"Извиняюсь. Не могу тебе помочь. Выражение его лица стало бесхитростным. — Это скрамы, которые первоначально украли эти вещи?
Тон Корска был успокаивающим. «Действительно они есть. Узнали кого-нибудь из них сейчас? Проведя большим пальцем по задней части одного кадра, он увеличил его часть, пока выделенная им трехмерная фигура не заполнила весь квадрат кадра. Это был Чалони. Глядя на изображение, он благодарил невидимые силы, отвечающие за коммунальные услуги Маландер, за то, что перед магазином было прохладно. В противном случае он мог бы начать потеть.
— Не знаю, скрим, я же говорил. Я мог сказать это до того, как ты наткнулся на него.
Корск понимающе кивнул. Его большой палец снова шевельнулся. "Пожалуйста. Попробуй еще раз».
В пространстве между ними, скованном застывшими границами, плавала часть изолированной фигуры крупным планом. Он показал только часть головы человека. Совершенно невзрачный образ, за исключением разве что простой треугольной сережки, пробившей одну мочку уха. Точно в центре треугольника удерживался постоянным зарядом очень маленький синтетический красный бриллиант. Чалони носил такую серьгу много лет. Носила его днем и ночью, гуляя по магазинам, принимая душ и занимаясь любовью. Носил его так долго, что он стал частью его самого.
Часть себя он забыл удалить, надев свою маскировку перед проникновением в разграбленное хранилище.
Улыбаясь, он потянулся, чтобы взять заморозку, чтобы лучше рассмотреть ее поближе. Корск позволил ему взять это. Как только он оказался у него в руке, Чалони поднес его ближе к лицу, нахмурился — и ткнул им прямо в правый глаз здоровяка. Взвизгнув, Корск отшатнулся назад, схватившись одной рукой за лицо, а другой нанося удары вслепую. Быстрый и ловкий, Чалони в одно мгновение взорвался со стула. Он не пытался открыть входную дверь, которая, как он уже знал, была заперта от любого возможного побега. Вместо этого он бросился к задней части магазина. Должен быть задний вход. Двое скримов использовали его, чтобы войти, а он их не видел, обманщица мисс Белахони почти наверняка использовала его для доставки товаров, и, если повезет, дверь будет разблокирована, и он тоже сможет ею воспользоваться.
Он упал, сильно, прежде чем смог выбраться из передней части магазина. Дико повернувшись, он увидел, что что-то черное и похожее на веревку обвилось вокруг его лодыжек, словно хлыст. Даже в своем нарастающем ужасе он задавался вопросом, как одному из его инквизиторов удалось высвободиться, прицелиться и развязать веревку или проволоку достаточно быстро, чтобы сбить его с ног. Затем его взгляд поднялся, и объяснение стало очевидным. Выпуклость на правой щеке Шакунталы исчезла. Рот инопланетянина был широко открыт.
Он сбил его своим языком.
Каким бы сильным он ни был, он все же мог вырваться из липкой хватки органа. Однако он не мог избежать ударов, которые обрушил на него разгневанный Корск. Глаз, который юноша выколол морозом, продолжал слегка слезиться, когда здоровяк и Сакунтала швырнули окровавленного, избитого посетителя обратно в кресло владельца. Раздражение глаз служило Корску постоянным напоминанием, когда он и его инопланетный партнер возобновили допрос. Не то чтобы большой человек нуждался в вдохновении, чтобы продолжать свою работу.
В задней части магазина, где она хранила большую часть своего ассортимента, Мелью Белахони использовала время простоя, чтобы просмотреть каталог. Как и в случае с появлением коммерции, дилеры часто покупали друг у друга, чтобы освежить свои запасы, а иногда и перевешивать их у конкурентов. В затемненной нише ценные предметы крутились и скручивались, меняя глубину и цвет перед ней, их описания проигрывались под ними. По мере того как крики в передней части магазина становились все громче и мучительнее, она переключилась на аудиорежим, чтобы описания выставленных предметов произносились приятным нейтральным мужским голосом через вспомогательный виртуальный динамик каталога. Слегка поморщившись, она велела каталогу увеличить громкость. Хотя она делала это довольно громко, случайный пронзительный крик все же возвышался над устойчивым потоком описательной информации.
Слабый, бойкий мальчик, грустно размышляла она. Он и его брат (если младший вор действительно был кровным родственником) казались достаточно милыми. Представительный
и приятный, если немного высокомерный. Как только она увидела хрупкие терранские памятные вещи, она поняла, что они были получены от кого-то важного. Быстрая проверка соответствующих ссылок выявила как размах, так и стоимость особо наглого недавнего ограбления. Также имя добросовестного владельца украденного имущества, которое было ей известно.
Конечно, она могла передать то, что знала, городским властям. Но это сделало бы ее соучастницей преступления в глазах потерпевшего. Имущество, незаконно полученное и ввезенное из любой точки за пределами Визарии, а тем более с Земли, будет возвращено первоначальным владельцам и, если их невозможно будет отследить или связаться с ними, будет конфисковано планетарным правительством. Такое решение не будет благосклонно воспринято человеком, подвергшимся насилию, с которым она ранее вела дела.
Гораздо выгоднее и гораздо полезнее сообщить тому, кого ободрали, о том, что она узнала. Как и ожидалось, этот достойный был должным образом благодарен. В том, что остальное его имущество скоро будет ему возвращено, она не сомневалась. Судя по тому, что ей рассказал Корск, было по крайней мере полдюжины бессовестных и глупых маленьких скриммеров. Она видела, как охрана замерла. Ни один из двух юношей, посетивших ее на прошлой неделе, не был похож ни на одного из изображенных на снимках, но улыбающийся Корск был уверен в себе. Он уверял ее, что дело не только в том, чтобы смотреть на такие картины, но и в том, чтобы знать, как смотреть, и с правильными инструментами.
Тем не менее, она хотела, чтобы он привел с собой другого человека, который помогал ему вместо существа. Он, конечно, был умным, хотя и примитивным, но его пристальный взгляд и враждебное отношение вызывали у нее мурашки по коже. Что ж, скоро все они уйдут из ее магазина. Еще один отчаянный крик пронзил выразительный монотон, исходящий из виртуального динамика. Она надеялась, что ее посетители скоро закончат свою работу.
Ей нужно время, чтобы убрать беспорядок до обеда.
ГЛАВА
11
Его новые Приверженцы заставили Субара почувствовать, что он летит. От микросекунды до микросекунды датчики, встроенные в подошвы, сканировали и анализировали поверхность под ногами, регулируя податливый материал до нужной консистенции. Если земля была гладкой, подошвы трансформировались, чтобы обеспечить дополнительное сцепление. Если неровно, они вели себя так, чтобы следовать по местности. Если он того пожелает, по команде они станут практически без трения, что позволит ему скользить на коньках на высокой скорости по мощеным городским поверхностям. Благодаря обуви ходьба превратилась в чудесное, захватывающее приключение, которое было так же легко для ступней и ног, как и для ума. Тоже дорогой.
Его доля от первой продажи складской добычи с лихвой покрыла стоимость Adheres, которые нужно было подгонять под его ноги. Ему нравилось, что гораздо более старый персонал магазина кланялся его просьбам, почти так же, как он радовался самим туфлям. Они были не единственной его покупкой. В его карманах и рюкзаке было множество электронных безделушек, предназначенных не более чем для развлечения. Обувь и снаряжение, конечно же, нужно было спрятать от бывшей семьи, иначе они быстро «потерялись».
Подпольный конференц-зал на крыше капсулы предоставлял достаточно места для таких нужд, хотя с такой скоростью, с которой он и его друзья покупали вещи, им вскоре понадобится построить пристройку только для хранения своих покупок. Он ухмыльнулся, пробираясь по узкому пешеходному проходу. Слишком много вещей было проблемой, о которой он никогда в жизни не задумывался, и с которой он был более чем готов справиться.
Бутылка остановила его. Случайный посетитель этого даже не заметил бы. Легкий, самоохлаждающийся металлический цилиндр лежал на той стороне извилистой дорожки, где его выбросили. Нахмурившись, он поднял его и изучил этикетку. Как и в случае с большинством таких напитков, разница температур между жидким содержимым и составом контейнера также приводила в действие светящуюся рекламу. Теперь, когда бутылка была пуста, этикетка превратилась в непросветленный плоский шрифт.
Он знал марку. Слабоалкогольный напиток, содержащий как минимум два синтетических наркотика, привезенных из другого мира. Никто из его друзей не пил. Во-первых, это было слишком дорого по сравнению с домашними вариантами с аналогичным вкусом. Кроме того, он был терпким и сухим. Он и его друзья были в том возрасте, когда у терпкого и сухого еще не было шансов соперничать с острым и сладким.
Конечно, учитывая их недавно завоеванное доверие, кто-то из них мог решить изобразить изощренность, попробовав варево. Он видел, как это делает Чалони. В качестве альтернативы, представляя, как горлышко бутылки скользит между приоткрытыми губами Зезулы, на ум пришла еще одна возможность. Но нельзя было повысить эго, пытаясь сделать это вне поля зрения всех остальных. Он был бы менее удивлен, если бы нашел экзотический металлический контейнер, лежащий на полу в приватной комнате. И он сомневался, что кто-либо еще в этом районе мог позволить себе такое дорогое возлияние.
Это просто было неправильно.
Запрокинув голову, он посмотрел на дорожку. Обычная какофония ссор и криков, плача младенцев и спорящих домашних животных наполняла воздух переполненных жилых домов. Чего он так волновался? Это была всего лишь пустая бутылка.
Стоя в одиночестве на дорожке, зажатой с обеих сторон обшарпанными, наспех залитыми стенами, он был уверен только в одном: бездействие никогда не приводит к просветлению. Чувствуя себя, по крайней мере, полудураком, он повернулся и стал спускаться, повторяя свои шаги, пока не пришел к полускрытому маргинальному проходу. Бег до конечной точки привел его на крышу. Поднявшись выше, он продолжил восхождение. Только на этот раз он избегал любых назначенных дорожек, попеременно сверкая и перелезая через стены, окна, веранды и крыши.
Медленное и трудное восхождение в конце концов привело его на крышу напротив здания, которое венчало импровизированное убежище его капсулы. Оттуда нужно было совершить короткий прыжок через двадцатиметровый обрыв к вершине объединенной системы рециркуляции и компостирования воздуха, которая обслуживала обширный жилой комплекс внизу. Запах от последнего был основной причиной, по которой он и его друзья смогли беспрепятственно построить свое секретное убежище на крыше: никто и ни одна организация не чувствовали склонности использовать пространство, которое было одновременно маленьким и вонючим, или возражать, когда кто-то другой сделал.
Пригнувшись и спрятавшись в лесу стонущих вентиляционных отверстий и массивных скрытых воздуходувок, он двинулся на уединенное место с тыла. Почти сразу же он понял, что был прав, действуя с осторожностью, и был благодарен своим новым ботинкам, которые позволяли ему двигаться почти бесшумно. Перед входом стояла пара незнакомцев. Однояйцевые близнецы обеих женщин были массивными, продуктом генетической селекции и применения определенных гормональных добавок и химикатов. Их лица были такими же бледными и грубыми, как выпуклые узоры шишек, украшавших их обнаженные предплечья. Пока он смотрел, один из них достал из кармана маленький ингалятор и выдавил улыбку.
С бешено колотящимся сердцем, его дыхание становилось все короче и короче, он пробирался к задней части убежища. Высоко в грубой, самодельной уборной было маленькое окошко, которое служило вентиляцией в отсутствие надлежащей сантехники. Обычно его держали открытым. Любой, кто занимался бизнесом внутри, мог смотреть на клочок неба, не омраченный грязной постройкой или зловонными испарениями окружающих строений. С крыши можно было заглянуть внутрь и, если внутренняя дверь была приоткрыта, в единственную комнату, составлявшую само помещение.
Крики и плач, которые он услышал, приближаясь, должны были заставить его повернуться и бежать. Звуки были поистине пробирающими до костей, как из-за их тембра, так и из-за того, что он мог определить, кто их произносит. Но он не мог бежать из окрестностей этого бывшего убежища, не пытаясь украдкой заглянуть внутрь, как не мог закрыть глаза при виде наготы Зезулы.
Она тоже была там, хотя и полностью одетая. Осторожно заглянув в открытую щель вентиляционного окна, он увидел ее сидящей на одной из старых обшарпанных шезлонгов в дальнем конце главной комнаты. Ее руки были позади нее. Когда через минуту или около того она не смогла их показать, он решил, что они связаны. То же самое было и с Мисси, сидевшей рядом с ней.
Перед ними стоял крупный коренастый мужчина. Он говорил, хотя Субар мог
Я не мог разобрать, что он говорит, из-за громкой пульсирующей музыки, которая играла — чтобы окутать пространство звуком, а не для создания атмосферы — и из-за постоянных рыданий и рыданий двух девушек. Это само по себе было тревожно. Хотя Мисси, как известно, теряла рассудок при одном только виде брошенного пупера, Субар никогда не видел, чтобы Зезула плакала. Всегда думая о ней как о сострадательном сердце, спрятанном за стеной из дюраллоя, было больно видеть, как она плачет и содрогается так же сильно, как и ее гораздо более демонстративная подруга.
Подойдя ближе и наклонившись в одну сторону, угол обзора комнаты изменился. Именно тогда он увидел инопланетянина. Высокий и нелепо стройный, со смехотворно длинными руками и кистями, оканчивающимися полдюжиной пальцев на каждой, он стоял между гостиной, говорящим незнакомцем и дверным проемом. Субар был очарован высокими сужающимися ушами, которые медленно двигались, указывая в разные стороны, как пушистые сканирующие антенны.
Внешний вид инопланетянина был почти таким же завораживающим, как и тело на одном из его плеч. Пока Субар смотрел, он начал сбрасывать эту ношу на пол в приватной комнате у ног девушек. Они посмотрели на него, сразу же узнали и снова начали кричать. Зезула не двигалась, но, несмотря на связанные запястья, Мисси все время пыталась оттолкнуться назад через гостиную. Или копаться в его глубинах — Субар не мог точно сказать, что именно. В чем он мог быть уверен, так это в личности трупа. Однако ему пришлось внимательно посмотреть на него, потому что он был… изменен. В отличие от девушек, он не кричал, но на мгновение переставал дышать.
Это был Чалони. Вернее, то, что когда-то было Чалони.
Смерть не была чуждой ни Субару, ни любому, кто вырос в Алевеве. Но были все виды и способы смерти, от случайной до естественной, от преждевременной до преднамеренной. Среди поздних обычно преобладала дилетантность исполнения. То, что было сделано с Чалони, было другим. Это свидетельствовало о том, что оно проводилось медленно, профессионально и беспощадно. Это не случайно объясняло, как его убийцы пробрались к тайному месту встречи. Прежде чем он скончался, Чалони сказал им. Чалони, вероятно, рассказал им все, что они хотели знать, и даже больше.
Тело лидера банды было обнажено. Не хватало не только одежды. Работа велась медленно и осторожно. Даже юным глазам Субара, неискушенным в таких делах, было ясно, что определенное количество времени было потрачено. Слишком загипнотизированный, чтобы бежать, и слишком напуганный, чтобы отвернуться, когда он рассматривал скрюченный труп с точки зрения высокого окна ванной, он обнаружил, что удивлен тем, что так много людей можно было удалить, оставив основную форму нетронутой. Крови было намного меньше, чем можно было ожидать, несомненно, потому, что большая ее часть была слита ранее. Он не мог припомнить, где он слышал это старое седое выражение, умирающее за дюймом. Он не знал, что такое дюйм, но эта лаконичная фраза, тем не менее, запала ему в душу.
Пока он смотрел, высокий, стройный инопланетянин исчез из поля зрения. Существо снова появилось через мгновение, борясь с обнаженной связанной фигурой перед ним. Или ее. Ничего не зная о пушистых ушастых особях, Субар не смог определить их пол. Однако, несмотря на то, что на нем не было одежды, новый заключенный сразу же был ему знаком. Дирран тщетно боролся со своими путями. Они доставляли ему значительный дискомфорт, как и аккуратные ровные полоски кожи, свисавшие с его лица и других частей тела. Его внешний вид был достаточно шокирующим, чтобы девушки перестали кричать.
Наклонившись вперед, крупный мускулистый мужчина начал кричать сначала в лицо Зезуле, потом в лицо Мисси. Субар передумал. Может быть, Чалони не все рассказал своим похитителям. Или, несмотря на отвратительный профессионализм его похитителей, возможно, лидер банды был достаточно невнимателен, чтобы скончаться, прежде чем выболтать все, что знал. Иначе почему Дирран, Зезула, Мисси и Сэллоу Бедул все еще живы? Почему их еще не унесло с криками в небо по дороге, по которой пошел Чалони?
Мгновение спустя количество предметов его удивления уменьшилось на одного, когда инопланетянин положил огромные руки на каждую сторону головы Диррана, поднял его с пола и резко, атлетически повернул. Субар не услышал щелчка. В этом не было необходимости, потому что Дирран теперь смотрел прямо на инопланетянина, в то время как остальная часть его тела по-прежнему смотрела вперед. Демонстрируя вид полного безразличия, существо швырнуло уже безжизненное тело на кушетку. Он приземлился между Зезулой и Мисси, которые, несмотря на свои связи, отчаянно и панически изо всех сил старались от него отвернуться.
На этот раз здоровяк сначала заорал на Мисси, а потом переключился на Зезулу. Твердая открытая рука начала подниматься и опускаться, подниматься и опускаться. Беспомощный Субар мог только смотреть и скрипеть зубами. Волосы развевались, голова Зезулы моталась взад-вперед, пока мужчина не остановился; затем он упал ей на грудь. Каждая мышца, каждая связка и сухожилие в теле Субара были натянуты настолько, что могли сломаться. Он ни хрена не мог сделать
. Ему нужно было оружие. Но даже если бы он у него был, понял он, использовать его означало бы сражаться с четырьмя профессионалами и пытаться уничтожить их, не причинив при этом вреда ни одному из его друзей. Он не был ни настолько хорош, ни испытал выстрел.
Больше, чем когда-либо прежде в своей юной жизни, он чувствовал себя совершенно беспомощным.
Подняв потерявшую сознание Зезулу, инопланетянин без особых усилий швырнул ее на плечо, ранее занятое Чалони. Человек, проводивший допрос, схватил за руку рыдающую Мисси. Небрежно сдернув ее с дивана, он толкнул ее к дверному проему. Повернувшись, он ненадолго исчез из поля зрения, прежде чем вернуться с более тщательно связанным Саллоу Бедулом. Выражение лица большого юноши было пустым, когда он, спотыкаясь, шел за Мисси. Он выглядел как человек, уже мертвый, который продолжает вести себя как живой только потому, что ему было приказано это делать.
Именно в этот момент, в последний раз проверяя уединенное место, следователь оглянулся и вверх, и назад. Его глаза встретились с глазами Субара. Оба набора противоположных окуляров расширились одновременно.
Большой мужчина закричал, когда Субар убежал. Абсолютный ужас придал дополнительную энергию его ногам и ступням. Позади него он услышал еще крики и звуки тяжелых шагов по крыше. Взгляд назад показал, что амазонские близнецы преследуют их по горячим следам. Один нацелил устройство в его сторону.
Когда он прыгнул к следующему зданию, что-то обожгло его правую руку, как будто она коснулась раскаленного металлического прута. Посмотрев вниз, он увидел струйки дыма, поднимающиеся от его кожи. Запах собственной горящей плоти заставил бы его поперхнуться, если бы он тратил время на такие вещи. Голоса позади него приказали ему остановиться. Вспоминая вид Чалони и то, что было сделано с Дирраном, он знал, что его шансы на выживание будут выше, если он просто бросится с ближайшей крыши.
Он был маленьким, но быстрым. В кишащем, гноящемся лабиринте, которым был Алеев, это были преимущества. Он спустился по желобу, едва удосужившись выставить руки и ноги, чтобы замедлить спуск. Затем вверх по служебной дороге, через мост из параллельных линий электропередач, вниз по еще одному промежутку между двумя зданиями и на переулок. Там никто даже не удосужился посмотреть в его сторону. Подобно бедности и бессилию, бегство и погоня были неотъемлемой частью повседневной жизни округа.
Конференц-зал на крыше был не единственным секретным местом, известным членам быстро распадающейся группы. Кроме своих коллективных убежищ, у каждого из них были свои особые, личные места. Запыхавшись, запыхавшись от сил и адреналина, Субар, наконец, бросился в один из нескольких мусорных баков, привинченных к задней части большого мусоровоза. Внутри мусорного ведра непрекращающийся гул и грохот городской службы, на которую он опирался, были оглушительными. Но никто не мог услышать его здесь, уловить его тепловую сигнатуру или унюхать. Прижавшись спиной к внутренней стене мусорного ведра, зажав лицо между коленями и обняв обе руки, он ждал, когда массивная рука, будь то человеческая или инопланетная, вырвет дверь в сторону и вытащит его наружу.
Время прошло. Час, потом еще. Он осмелился подумать, что, возможно, потряс своих преследователей. Он не мог вернуться домой, он знал. Чалони мог выдать эту информацию вместе со всем остальным. Поскольку его дом и семья, возможно, находились под наблюдением, а личное пространство было нарушено, ему некуда было идти.
Один во мраке, пока в безопасности и не имея других дел, он наконец позволил себе заплакать.
Он резко проснулся в темноте, за его спиной плавно грохотала скрытая громадина перерабатывающего оборудования. Желая закричать, он знал достаточно, чтобы этого не делать. Как только он протер и без того воспаленные глаза так тщательно, как только мог, он медленно приоткрыл дверцу мусорного ведра и выглянул наружу.
Подъезд был пуст, земля сырая. Пока он спал, шел дождь. Не было никаких следов великанш-близнецов с мрачными лицами, мускулистого следователя или пугающе молчаливого инопланетянина. Толкнув дверцу бункера, он выбрался наружу. В искусственном каньоне, образованном окружающими постройками, все еще было темно, но над головой виднелось неровное пятно оранжево-коричневого неба. Взгляд на его непомерно дорогой и нелепо модный новый комбинезон показал, что было без восьми утра. Измученный и напуганный, он проспал остаток предыдущего дня и всю ночь.
Он стоял там один, протирая глаза. Он не мог вернуться домой. В зависимости от того, сколько Чалони рассказал своим похитителям перед смертью — а он, вероятно, рассказал им очень многое, предположил Субар, — они могли поджидать его поблизости. Возможно, спрятался в коридоре, ожидая, чтобы схватить его, когда он вошел, и исчез, прежде чем кто-либо заметил. Зная своих родителей так хорошо, как он сам, Субар сомневался, что они будут тратить много времени, оплакивая его исчезновение. Не мог он и пытаться достать припасы из уединенного места: оно наверняка находилось под наблюдением.
Они будут преследовать его, он знал. Такие люди не пропускали оскорблений. Они будут неутомимы в своем преследовании, не останавливаясь, пока не найдут каждого из тех, кто усилил склад. Ему некуда было идти и не на кого было излить свое горе. За исключением, может быть, одного…
В последний раз он помнил, как испытал такое же облегчение, когда Эшил ответил на его сообщение, когда этот странный высокий инопланетянин спас его от транкса и полиции. Он встретил ее в обычном месте на крыше ее дома, но не раньше, чем наблюдал за ней из укрытия, когда она стояла одна и искала его. Не было причин предполагать, что Чалони или кто-либо из других членов группы знал об этом месте.
, или даже случайная дружба, но он не рисковал, потому что знал, что ничего не получит.
Когда он, наконец, вышел из укрытия, она увидела его со смесью недоумения и раздражения.
"Вот ты где! В какую игру ты сегодня играешь, Субар? Я не думаю, что мне нравится… эй, успокойся!
Он наполовину направил, наполовину втащил ее обратно в скопление служебных каналов, где он спрятался. Ее отношение изменилось в тот момент, когда она внимательно рассмотрела его лицо.
— Ты сказал, что это чрезвычайная ситуация, Субар, но я не понял… —
Он прервал ее, все, что случилось с ним на прошлой неделе, выплеснулось потоком слов. Она внимательно слушала все это, даже не кивала, просто давая ему выговориться, пока он не закончил описанием ужасных событий предыдущего дня. Когда он наконец закончил, она протянула руку и осторожно положила руку ему на плечо.
"Чем ты планируешь заняться?" — спросила она так сочувственно, как только могла.
"Я не знаю." Его глаза преследовали воспоминания об ужасах, свидетелем которых он был вчера утром. «Я не могу вернуться домой; они могут следить за всем зданием. Мусорный ящик, который я использовал прошлой ночью, думаю, безопасен, но там ничего нет. Это просто пустая коробка. Мне больше некуда идти».
Она колебалась. Она никогда не видела его таким. Типично дерзкий и бесстрашный, уважающий этого ужасного шалота Чалони, но не боящийся его, Субар вдруг стал выглядеть… он выглядел…
Он выглядел на свой возраст.
Она услышала свой ответ еще до того, как ее мысли полностью сформировались, и она была потрясена ими почти так же, как и он.
— Ты мог бы остаться со мной.
Он уставился на нее. — Я имею в виду, — торопливо продолжила она, — я могла бы спрятать вас в своем доме. Есть склады, редко посещаемые и совсем не заполненные, с климат-контролем. Я мог бы принести вам еду, и у вас есть свое сообщество для информации и «развлечения». На смену первоначальной неуверенности пришел растущий энтузиазм. — Ты можешь прятаться здесь столько, сколько потребуется.
Взгляд, который он бросил на нее, был таким, которого она раньше не видела; его наиболее заметным компонентом была путаница. — Это может сработать, — наконец прокомментировал он, не удосужившись поблагодарить ее. — Во всяком случае, на какое-то время. Он кивнул, как себе, так и ей. — По крайней мере, это дало бы мне базу для операций.
Теперь настала ее очередь проявить неуверенность. «Операции? Операции для чего? Остаться в живых?
Постепенно он начал выглядеть и говорить немного больше, как прежний. «Я не могу просто залезть в нору и праздновать, как какой-то тупой сквинад», — сказал он ей, имея в виду местный вид паразитов, который заполонил каждое жилое строение в районе. «Они забрали Зезулу, Мисси и Бедула живыми. Обязательно задам им еще вопросы, хотя бы для подтверждения того, что им сказал Чалони. Может быть, — он тяжело сглотнул, — и для других вещей. Я не могу просто забыть о них».
— Да, можешь, — отрезала она. Но его мысли уже неслись вперед.
— Сэллоу Бедул большой, но в такой ситуации он бесполезен. Не удивлюсь, если сахонги сразу его убьют. Девочки — они хоть с девочками поговорят. Некоторое время."
— Это не твоя проблема, Субар. Ей не нравился оборот, который принял их разговор.
Он встретился с ней взглядом. — Они мои друзья, Эш. Я должен чем-то заняться. Я должен хотя бы попытаться. Поскольку Чал и Дирран мертвы, я единственная их надежда. Его голос упал. «Я не знаю, что с ними сделают люди, у которых они есть, но одно я знаю точно: они их не отпустят. Я должен попробовать».
Она отступила в раздражении. "'Пытаться'? Попробовать что? Это не развлечение, Субар, и люди, которых ты мне описал, не играют. Они убили Чалони и Диррана, они убьют и тебя. Чем ты планируешь заняться? Сообщить в полицию?
Он яростно замотал головой. «Худшее, что я мог сделать. Такие люди, если они узнают, что власти занимаются этим, они просто выкинут Зеза, Мисси и Бехдула в Торогонский пролив и сбросят их в отходящее течение.
— Тогда что ты собираешься делать? Она смягчила тон. «Ты отличный парень, Субар. Я-ты мне нравишься. Но ты всего лишь ребенок. Очень крутой ребенок, — быстро добавила она, увидев выражение его лица, — но есть только один из вас. Я помогу вам, чем смогу, но это не включает в себя вторжение в дом какой-то полулегальной семьи торговцев или того, кто за этим стоит, с палками. Я знаю свои пределы, и ты тоже должен. Двигаясь вперед, она снова положила руку ему на плечо. — Чем больше ты так говоришь, тем больше я вижу тебя мертвым, и я… я бы не хотел.
Он посмотрел на нее, затем медленно кивнул. "Ты прав. Если я собираюсь что-то сделать для Зез и остальных, мне нужна помощь. Серьезная помощь».
— Ты не знаешь серьезной помощи, — сказала она ему. «Вы никогда не становились настолько нелегальными, чтобы подружиться с такими людьми. Ты больше никого не знаешь. Кроме меня."
"Нет." Он встал так внезапно, что она опешила. «Я знаю кое-кого. Я не знаю, поможет ли он, но все, что он может сделать, это отказаться. То есть, если он вообще все еще на Визарии.
Она с сомнением нахмурилась. «Субар, о ком ты говоришь? Вы ничего не знаете… — Она замолчала, вспоминая. — Ты говоришь о том странном инопланетянине, с которым меня познакомил? Тот, которого мы сопроводили обратно в отель?
Он кивнул, в его глазах мелькнуло возбуждение. — Флинкс, его звали. Да."
Эшиль посмотрела на своего друга так, как будто он потерял не только своих товарищей, но и разум. — Он всего лишь инопланетянин. И не намного старше нас с вами. Он не показался мне типом солдата, и он не одевается как кварм.
— Ты его не знаешь, — настаивал Субар, удобно избегая того факта, что он тоже не знал Флинкса. — Я видел, как он… кое-что делал. Чалу, Диррану и Бедулу. Я точно не знаю, что он сделал и как он это сделал». Он изо всех сил пытался вспомнить. — Он сказал что-то о том, чтобы дать им попробовать темную воду, что бы это ни значило. Если он сможет сделать что-то подобное с людьми, которые держат Зез и остальных, у них может быть шанс. Если мы сможем просто освободить их, они тоже смогут скрыться. И, — закончил он, — пришелец сказал, что его питомец ядовит, помнишь?
— Чай, я помню. Она была более чем немного раздражена. — Ты собираешься выступить против людей, которые убили Чалони и Диррана и до сих пор преследуют тебя с помощью одной тощей длинной песни? А его «питомец»?
Теперь Субар был непреклонен. — Если он все еще на Визарии, то да. И если он согласится помочь. Что, — был вынужден безутешно добавить он, — он вполне мог бы отказаться сделать.
«Это определит, есть ли у него хоть какой-то смысл, — парировала она, — или он, как и ты, все потерял».
Выглядя таким же беспомощным, как и чувствовал себя, Субар умоляюще развел руками. — Я должен хотя бы попытаться, Эш. Эти скрины забрали моих друзей. Он пристально посмотрел на нее. "Ты пойдешь со мной? Этот Флинкс, у меня такое ощущение, что ты ему нравишься.
— Тнаи, — угрюмо пробормотала она, — я пойду с тобой. Я не знаю, почему, но я буду. Может быть, потому, что у меня всегда была слабость к тупым, брошенным животным».
Подойдя к ней, он схватил ее за плечи. Его хватка была твердой и уверенной, выражение лица благодарным, тон нежным. — Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Эш. Ты хороший друг." Наклонившись вперед, он поцеловал ее — в лоб. Это был благодарный, уважительный, целомудренный поцелуй. Она хотела ударить его.
Пока он ждал внизу, спрятавшись у главного входа в ее дом, она пробормотала родителям отговорку, что уедет на пару дней к друзьям. Ее мать едва оторвалась от работы по дому, чтобы подтвердить заявление дочери. Засунув в рюкзак необходимые вещи, она спустилась вниз. Пока лифт спускался мимо других переполненных этажей, она задумалась.
Что она делала? Она могла убить себя. Или Субар мог. Она сказала себе, что делает это для хорошего друга. Серьезно хороший друг. Который собирался рискнуть собой ради своих друзей.
Серия
Несколько грязных слов, которые она никогда бы не произнесла на публике, пронеслись в ее голове, отравляя ее мысли. "Его друзья." Она знала, ради кого он рисковал собой. Эта апатичная шлюха Зезула. Он всегда говорил о ней, всегда говорил о том, как она выглядела, как двигалась, как разговаривала, как одевалась, как она…
Какая жалость, думала Эшиль, выходя из здания и присоединяясь к Субару, что жестокий неизвестные нападавшие решили выместить свой гнев на Чалони, а не на его бесполезной девушке.
ГЛАВА
12
Даже среди эмоционального рева и воя города, даже лежа и расслабляясь на кровати в своей комнате, небрежно блуждающий Талант Флинкса смог уловить пару отчаянно сфокусированных чувств, приближающихся к нему. Он смог сделать это именно по этой причине: потому что они приближались к нему. Годы бега, жизнь в состоянии постоянной настороженности сделали его чувствительным к чувствам, направленным в его сторону. Более того, он узнал их обоих. Они принадлежали, если он не ошибался, двум молодым людям, с которыми он однажды разговаривал на крыше ветхого многоквартирного дома в другой части города.
Он был недоволен. Он сказал юноше — как его звали? — Субару, что работа манила, и попрощался с ним. Теперь мальчик и его более уважаемая подруга входили в вестибюль отеля, где Флинкс снял небольшой номер. Их эмоциональное состояние было… неустроенным.
Он мог просто игнорировать их, он знал. Отказаться отвечать на их просьбу о доступе на его этаж, сделать вид, что его нет в комнате. Выписывайтесь и переезжайте в другое место жительства, даже в другой город, чтобы избежать их. Только одно останавливало его. Как это часто бывало, ему мешало его проклятое любопытство, как и в то утро, несколько дней назад, когда он вмешался, чтобы спасти юношу от внимания властей.
С таким же успехом можно было бы увидеть, что их двоих так взбесило внутри, сказал он себе безропотно. Не то чтобы его и без того слишком долгое пребывание на Визарии завалило его замечательными образцами представителей его собственного вида. Разобраться с тем, что вызывало эмоции у его неожиданных посетителей, без сомнения, заняло бы всего несколько минут его времени, и он все равно планировал покинуть Маландер и вернуться к Учителю через день или два.
Он не мог видеть выражение лица Субара, когда тот заметил прибытие юноши, и не слышал его дыхания: «Он все еще здесь!» к Эшиль. Но он чувствовал облегчение в чувствах мальчика.
То, что ситуация была серьезной, а не просто уловкой, направленной на то, чтобы позволить Субару снова получить к нему доступ, было ясно видно из поспешности, с которой юноша и его подруга практически ворвались в переднюю комнату апартаментов Флинкса.
"Спасибо." Субар рухнул на ближайший стул, который был с трудом ортопедически приспособлен для столь быстрого падения. «Спасибо, спасибо, много тваринских раз». Более сдержанная Эшиль чинно опустилась на подлокотник единственного стула. Она позволила своей правой руке скользнуть за Субара, но, как заметил Флинкс, не коснулась его.