Неужели через мгновение я снова увижу Мистера Х. или эта «Ауди» – корпоративная машина, а значит, за рулём сегодня другой сотрудник?
Синяя полоска на номере слева, значит, за нами приехало авто с европейской регистрацией.
Может быть, ещё не поздно уйти домой? Скажу, мне нездоровится.
Анна сама знает, какие в каждой аудитории сквозняки из-за приоткрытых окон. Вот досада! Вспомнила о погоде и только сейчас додумалась накинуть капюшон куртки, но слишком поздно – волосы успели схватить влагу противной мороси.
– Как раз сейчас мы с господином Брандтом и командой заканчиваем один проект… Весь отдел задействован! Вам может быть интересно, – торопливо и сбивчиво говорила Анна. – Извините, что раньше ничего вам не рассказала. В дороге будет время. Нам ехать почти до самой окраины.
Пока мы подходили к «Ауди», водитель – к несчастью, тот самый, кого в своих мыслях я умоляла больше не приезжать, вышел из машины и ждал нас около пассажирского сидения.
– Добрый день, – поздоровался Мистер Х., и до меня донёсся сдержанный, но глубокий акватический запах его парфюма. На море мне до сих пор не довелось побывать, но представлялось, что именно так пахнет чистый океанический простор и воздух вокруг.
– Здравствуйте, – первой пропищала я.
– Добрый день, Вальтер! – Анна Викторовна улыбнулась. – Познакомьтесь, это и есть моя студентка Маргарита.
Как она сказала до этого? Господин Брандт? Значит, скорее всего, немец. Или австриец. А поздоровался почти без акцента. Да, должно быть, немец. Она же упоминала, что по работе частенько с ними общается.
Тогда я совсем пропустила мимо ушей слова Анны «это и есть моя студентка».
Это и есть… Маргарита.
Брандт. Пожар.
Настоящий немец передо мной… Не сказать, что меня удивило само знакомство с иностранцем. Каждый день в университете я могла поболтать с китайцами, американцами, финнами и другими, но теперь меня представили не просто студенту, а профессионалу, специалисту в своём деле.
– Приятно познакомиться. Называйте меня просто Вальтер, – сказал с улыбкой господин Брандт снова по-русски и протянул руку.
– Взаимно, Рита, – я попыталась улыбнуться в ответ, когда его сильная и тёплая рука обхватила мою маленькую холодную ладошку.
Боги! Ещё пару дней назад я с ревностью рисовала себе, как он уезжает отсюда с Таней, а сейчас он жмёт мне руку…
Одним приветствием, одним взглядом – что говорить об улыбке?! – он заставил меня забыть Славу и… того самого. И все неприятности до знакомства… Как они вообще могут существовать в одной реальности с ним? Зачем я их знала?! Серое прошлое со всеми обидами и болью растворилось за пару минут рядом с господином Брандтом. Такое разве бывает?
– Прошу прощения, Анна, пришлось задержаться у Гласса. Хорошо, что успел к вам, – извинился Вальтер на комфортном немецком.
– Ничего страшного, – торопливо ответила преподаватель. – Вы знаете, я пока не успела рассказать Маргарите. Сейчас по пути всё обсудим.
– Значит, будет сюрприз, – он посмотрел на меня с улыбкой, чуть изогнув бровь.
– Успеем пообщаться, – Анна Викторовна взглянула на часы. – Особенно, если на Индустриальной в пробку попадём, как обычно. Ждём Андрея?
– Нет, он уже на месте. Едем?
Мы с преподавателем забрались на заднее сидение. Брандт завёл мотор, осмотрелся по сторонам, плавно поворачивая руль, выехал на левую полосу.
Что это за тайны у этих двоих? Как же мне расхотелось ехать! Или пусть он хотя бы больше не смотрит на меня. Увидел, познакомился, пожал руку и всё, хватит. Зачем он улыбается?
Наверное, совсем не такую студентку Анны Викторовны он себе представлял. Ведь теперь перед ним какой-то гном в ботинках и в дурацком капюшоне. Как бы я хотела хоть на пару часов превратиться в одну из девчонок с филфака! Они, наверное, даже под дождём не мокнут.
– Вальтер, вы сказали, сейчас ездили к Глассу? – преподаватель достала папку из огромной сумки и замерла.
– Да, – господин Брандт посмотрел в зеркало заднего вида на Анну.
– Я покажу бумаги. Там всё ещё хуже, чем мы думали. Кажется, дело затягивается, и сложно представить, как надолго.
– Неужели сложнее, чем с Гедеоном?
– Надеюсь, что нет, – вздохнул немец, одной рукой выкручивая руль.
Чувство непонятной гордости внезапно накрыло меня: никаких записей и упражнений из учебников, никаких тестов на распечатках, и я всё понимаю.
О, да, я поняла целую пару общих фраз!
Анна Викторовна начала объяснять, над чем она трудится в компании и что мне сегодня предстоит увидеть. Вместо того, чтобы сосредоточиться на словах преподавателя, меня занимал только мой внешний вид.
Всю дорогу я пыталась представить себе место, куда мы направлялись. Огромная офисная стекляшка с пафосной вывеской. Точно такое же фешенебельное помещение с прозрачными офисами, по одному из которых я гналась всё утро за Мистером Х. во сне. Куча людей внутри. С важным видом они ходят в дорогущих костюмах по оупен-спейсу, смотрят на меня, как на нечто инородное. Само собой, много молоденьких сотрудниц. Рядом со мной только два приветливых человека: Анна и господин Брандт.
Анна Викторовна снова что-то спросила у Вальтера, а я решила отвлечь себя городскими пейзажами. За окном проплывали знакомые места: торговые центры и жилые дома, администрация с тремя флагами, огромный собор в центре города, широкий пруд, остановки со знакомыми названиями – всё, что я привыкла видеть из окон автобусов или трамваев.
На светофорах я вглядывалась в усталые лица людей за огромными окнами и чувствовала себя совсем по-другому. Сейчас всё – привычные здания и жёлтые автобусы – всё кажется незнакомым и новым из кресла дорогого авто, за рулём которого незнакомый мне иностранец.
Я всё больше погружалась в рефлексию и наивное философствование, а Анна Викторовна озабоченно обсуждала с господином Брандтом дела насущные.
Дорога не заняла много времени – по пробкам толкаться не пришлось, и скоро мы выехали в промзону. Пошли незнакомые районы с невыразительными видами. Увези меня в другой город, забрось на одну из подобных улиц – отличий не найти.
Ох, похоже, приехали…
Здание компании отличалось от придуманной мной картины: обычный серый прямоугольник из белого кирпича, каких множество. Проходная. Охрана в форме. Только мы зашли, меня снова охватило волнение, что с меня потребуют паспорт для пропуска, а у меня с собой был только студенческий билет. Но беспокоиться было не о чем – мужчины в чёрном лишь поздоровались с нами, пожали руку Вальтеру и предупредили, что лифт не работает.
Мы не спеша пошли по лестнице. Бежевые стены, огромные окна в коридоре, тишина вокруг, широкие лестницы и массивные перила. Неужели здесь работает Мистер Х? Неужели здесь он зарабатывает деньги на дорогие часы и обувь?
На четвёртом этаже серость коридорных стен разбавилась большими красочными фотографиями. Какие-то снимки были сделаны во время деловых встреч, а какие-то изображали неформальные и торжественные мероприятия. Остановиться и разглядывать фото времени не было. Мой взгляд скользнул по незнакомым лицам, среди которых я безуспешно пыталась найти господина Брандта.
В кабинете суетились двое – молодой мужчина и девушка. Мы все быстро обменялись приветствиями, и сотрудница спешно начала разворачивать огромную схему на большом столе.
– Вы можете пока присесть здесь, – сказал мне господин Брандт, указав на небольшой синий диванчик, и поспешил к рабочему месту.
Анна Викторовна сбросила плащ и принялась за дела, взяв бумаги у девушки.
Эта блондинка, как я узнала позднее, Дора, не отходила от Вальтера. Она сосредоточенно смотрела на записи, делала пометки в блокноте. В задумчивости покусывала кончик карандаша, указывала тонким пальчиком на документы. Пару раз она приблизилась к Брандту почти вплотную и, положив руку ему на плечо, склонилась над бумагами.
При обсуждении каких-то моментов, Дора, не меняя позы, улыбалась и кивала в ответ. Все её взгляды и жесты намекали на то, что любой проект они могут обсуждать не только в стенах этого офиса, но и за чашкой утреннего кофе.
Стильная штучка! Длиннющие ресницы, светлые голубые глаза. Аккуратная укладка, большие серьги-кольца серебрились между светлыми прядями. Крошечный кулончик на шее.
Мне запомнились её лиловые брюки, чуть расклешённые от колена. Последний раз я видела клёш у самой большой школьной модницы классе в восьмом. Но эта модель на Доре выглядела просто потрясающе современно и даже сверхвременно.
Сама я сидела, поджав ноги, и постоянно трогала свои волосы – хотя бы убедиться, что с одной стороны они не так безобразно торчат, в то время как с другой не так сильно прилизаны. Только потом до меня дошло забрать волосёнки за уши.
По-немецки Дора почти не говорила. Все комментарии звучали либо на русском, либо на бедном немецком с сильным акцентом. Манера речи привлекала внимание: она говорила негромко, но быстро. Тёмно-красные губы двигались так, словно во рту она катала крошечную карамельку.
Через некоторое время Дора, видимо, решила отдохнуть ото всей деловой суеты и ненадолго отстраниться от компании.
– Ты не против? – без ответного разрешения она вытащила из-за стола кресло Вальтера. Стянула его пиджак со спинки и накинула на себя. На узких плечах Доры он походил на маленькую чёрную бурку.
За всё это время она пару раз бросила взгляд на меня, казалось, в недоумении: «Что эта девчонка тут делает?»
Я горько рассмеялась про себя.
Зачем меня сюда привезли?
Мне было трудно поверить, что я, оказывается, живу в одном городе с этими людьми, и что в этом мире есть ещё кто-то, кроме моих одногруппников и просто знакомых вокруг.
Они – опытные специалисты, коллеги, а в свободное время, быть может, друзья и близкие люди. Они не ездят в давке на замызганных автобусах по утрам и вечерам, они не ходят по забегаловкам, пересчитывая мелочь на кофе и пирожок с сыром и курицей. Они не думают, на чём сэкономить следующей весной – на сапогах или пальто. Да они вообще не имеют ничего общего с моей жизнью! Вернее, это я ничего не имею общего с их жизнью.
Мне здесь точно не место…
Виновница моего нового депрессивного расстройства, Анна Викторовна, переходила от одного стола к другому. Все, кроме Доры, окончательно перешли на неизвестный мне немецкий с кучей терминов и оборотов. Анна, невероятно сосредоточенная и серьёзная, помечала что-то, листая документ за документом. Только потом моё внимание переключилось на Вальтера.
– Анна, старые графики у вас? Остались с прошлого объекта?
– Да, минуту… – она вытянула нужную папку. – Я ещё тогда…
– Да за каким хреном-то это снова здесь? – громогласно в кабинет ворвался мужчина, размахивая бумажками в воздухе. – Едрить твою ма…
Он осёкся, приметив меня, но уже через секунду подлетел к Вальтеру и хлопнул по столу.
Короткая стрижка, тёмно-русые волосы, небольшая щетина. Я успела заметить его разъярённый взгляд.
Наверное, этот буйный – начальник отдела, иначе зачем бы ему так распаляться? Сейчас вышвырнет меня отсюда – какое вообще я имею право здесь находиться?!
Все вокруг замерли, уставившись на мужчину. Дора, немного оттолкнувшись от стола, медленно отъехала в кресле вплотную к подоконнику и, прикрывшись бумагами, наблюдала. Брандт крепко сжал губы, устало опустил голову и закрыл ладонью глаза.
– А? Вальтер! Ну на какой чёрт вот это всё снова здесь? – не унимался мужчина и неаккуратно и быстро закатал рукава светлой рубашки.– Я же всё расписал! Говорю тебе, это надо вы-ки-нуть! – он отбил последнее слово кулаком по столу, бряцая массивными часами по дереву.
Брандт быстро и обеспокоенно взглянул в мой мышиный угол. Должно быть, вспомнил о гостях и проверил, не снесло ли меня внезапным ураганом. Посмотрев вновь на сурового коллегу, спокойным и размеренным тоном по-русски начал объяснять.
– Макс, это будет совсем не хватать, я тебя прошу. Ты знаешь, когда ты берёшь это отсюда, Тихонов будет несогласный. Какой резонанц мы получим, когда он видит, что этот ерунды нет.
– Да вот ты же сам говоришь – ерунда! – выдохнул он. – Понял, понял, понял, в который раз…
Он очень быстро остыл. Через мгновение они вдвоём склонились над столом. Вальтер придирчиво всматривался в написанное, переворачивая страницы. Тут подоспело другое удивление – все пояснения и комментарии господин Брандт отдавал на беглом английском.
– Ладно, оставим так, – суровый махнул рукой, взял папку и вышел, скользнув по мне безразличным взглядом.
Уф, не выгнал…
Поёжившись, я представила себя сотрудником этой компании.
Сколько прекрасных моментов можно испытать, окажись в подчинении у этих Макса и Доры! Или хотя бы у одного из них. Вальтер и Анна Викторовна вернулись к обсуждению, а я сидела и просто наблюдала за ними. Вот он – рабочий процесс, где люди на трёх языках решают важные вопросы, от которых, возможно, зависит развитие не менее важных процессов. А я так кичилась тем, что "знаю" два языка.
Перевести предложение про скидки в местном магазине! Кого тут интересует?
Дверь снова открылась. Я испуганно обернулась, готовая к встрече с суровым Максом. Он, наверняка, просто забыл поинтересоваться, а что я тут делаю, но в кабинете появилась девушка. Лицо молочно-белое, лёгкий розовый румянец расплылся на щеках. Тёмные волосы крепко стянуты на затылке в огромный объёмный хвост из мелких кудряшек. Обеспокоенный взгляд маленьких чёрных глаз остановился на мне.
Значит, она-то точно по мою душу!
– Здравствуйте! – бодро поздоровалась девушка со мной и поспешила к остальным. – Анна! Добрый день! Как хорошо, что вы смогли приехать. Не заглянете к Тихонову?
Она обернулась, снова посмотрела на меня и быстро ответила на свой же вопрос:
– Наверное, вы уже не успеете. Он опять с Фогелем крепко засел. Макса даже выгнали. Сегодня закончим, как думаете?
– Должны, – подала голос Дора из своего укрытия.
Все склонились над бумагами. Иногда только Вальтер, вооружившись карандашом, указывал на что-то в бумагах. Кажется, работа подходила к концу.
– Так, всё, готово. Всем спасибо! – хлопнул в ладоши Вальтер. – Может быть, чай или кофе? Нам всем сейчас не повредит.
Бранд оглядел коллег и меня с улыбкой. Опять улыбнулся. Мне.
Просто улыбнулся. Как Анне Викторовне, как любому коллеге из этого отдела. Как Доре. Особенно Доре. Что ж я в самом деле?!
Но как я ни старалась не смотреть на Вальтера, он притягивал всё моё внимание. Его легко можно было представить с киркой на сильном здоровом плече где-нибудь в шахтерском Вильдемане, но, как ни странно, мужская ухоженность и холёность, не шли в разлад с рубленными чертами лица, внимательным и тяжёлым взглядом тёмной-зелёных глаз.
Тем временем в кабинете всё чаще слышался смех и расслабленные интонации. Дора и Анна начали складывать бумаги по папкам. Совсем скоро, позвякивая чашками на большом подносе, вернулась кудрявая девушка.
– Нет-нет, я не буду, – Дора замахала руками. – Мне правда пора. Всем до завтра!
Захватив телефон с подоконника, она поспешила.
– Я прошу, Рита, – Вальтер подкатил два кресла к своему столу. – Пожалуйста, присаживайтесь к нам.
Мы остались вчетвером: я, Анна Викторовна, господин Брандт и Кудряшка в сером, которая мне понравилась тем, что хорошо говорила по-немецки и много улыбалась. Только имени я её до сих пор не уловила.
Пока она с Вальтером что-то обсуждала у другого рабочего стола, я решила прямо спросить преподавателя, шёпотом, едва слышно:
– Анна Викторовна, зачем вы пригласили меня в офис?
Преподаватель склонилась ко мне и понизила голос. Вальтер, как назло, в это время вернулся к нам и принялся по-хозяйски расставлять чашки.
– Мне захотелось дать вам мотивацию и показать частичку рабочего процесса, – преподаватель выпрямилась и продолжила уже громче. – Поверьте, мне стало не по себе после своих же слов о шаблонах. Помните наш разговор? Я решила показать вам эту жизнь после университета. Это во-первых.
– Во-вторых, – Вальтер посмотрел на меня с хитрецой. – Насколько я понимаю, Анна до сих пор не сказала вам всей правды, – он обернулся к девушке в сером. – Лена, присаживайтесь к нам, оставьте работу.
– Скорее всего, – улыбнулась наконец-то названная по имени Кудряшка Лена. Они присела к нам за стол и аккуратно взяла синюю чашечку горячего чая.
Некстати раздался звонок мобильного, и господин Брандт, извинившись перед нами, ответил на вызов. Он снова отошёл к окну с бумагами в руках.
– Что значит, вы лукавите? – насторожилась я.
– Рита, всё в порядке, – улыбнулась Анна.
– Матиас приезжает на неделе, но совсем ненадолго, дня на три, – Вальтер вернулся к нам.
– Неужели? – с удивлением ответила Анна Викторовна. – Вы, наверное, заскучали без его разгильдяйства?
– Нет, только не это! – наигранно протянула Лена. – Нам одного Макса хватает!
– Совсем скоро, – улыбнулся Вальтер и обратился ко мне. – Рита, мы хотим видеть вас в нашем отделе. Мы в курсе, у вас впереди экзамены, и предложение может быть не очень вовремя, но вы всегда можете рассчитывать на нашу помощь.
– Извините, Рита, – сказала Анна виновато. – Я решила заранее ничего не говорить… Вы же понимаете, о чём я.
Конечно, я понимала, о чём она! За четыре года совместной работы, Анна Викторовна хорошо изучила мой характер – я та ещё трусиха! Способная, но трусиха. Меня, главное, не спугнуть раньше времени. Предложи она мне работу перед поездкой, я бы ни в коем случае не согласилась, но теперь трюк сработал, как надо. Я была окружена, на первый взгляд, доброжелательными людьми. Мне показали, как кипит работа на моём любимом языке. Мне все обещали помогать. Отступать некуда.
– Наш отдел небольшой, но дружный, работы всегда очень много, – Лена подтвердила недавние слова Анны Викторовны. – Я бы хотела разделить свои административные дела. Ничего сложного: обработка почты, заявок, просмотр резюме. В общем, я всё покажу. Плюс на вас будет перевод некоторых документов. База шаблонов всегда под рукой, бояться и правда нечего. Сначала вас ждёт испытательный срок. Вы посмотрите на нас, а мы – на вас. Потом примете решение, остаться или искать что-то более по душе. Подумайте, но только не долго. Если примете предложение, ждём вас в понедельник с бумагами. Список документов я вам дам. Подумайте за выходные.
Вальтер кивнул. Он поднял чашку так, будто это был бокал вина, и подмигнул мне.
– Это так… внезапно, я совсем была не готова, – я смущённо отвела взгляд. – Спасибо, обязательно подумаю.
Правда ли это всё?
Секунда-две понадобились, чтобы во мне внезапно и наконец-то окрепла мысль и воодушевление: «Это же мне предлагают работу! Они выбрали меня! Не Лолиту, не прилежную Риночку Камальян, не Костика, никого другого с факультета, а меня!»
Неожиданно в кабинет снова заглянул уже не суровый Макс:
– Вальтер, я всё отметил, по папкам распихал, завтра… Лен, утром отправишь. Я на объект к восьми. Всё, ушёл! Всем пока!
– До завтра! – почти хором попрощались Анна, Лена и Вальтер, и я что-то пикнула вместе с ними.
– Не бойтесь Макса, – по-доброму рассмеялся немец, заметив моё смятение. – Он бывает немного вспыльчивым. Вы к этому привыкнете. Обещаю. Тем более, он – «англичанин». В смысле, работает с английским, поэтому часто вы пересекаться не должны.
– Поняла, – я скромно улыбнулась в ответ.
Я всегда думала, что у таких мужчин не бывает таких добрых и заботливых глаз, как у Вальтера. Мне представлялось, что все статусные мужчины смотрят оценивающе, властно, с угнетающей и уничтожающей жалостью, а то и вовсе презрительно. Но теперь от моего представления о Вальтере как о недоступном мужчине на дорогой иномарке почти ничего не осталось, кроме самой машины. Господин Брандт располагал к себе глубоким тембром, доверительными интонациями и заинтересованным взглядом.
– Думаю, и нам пора по домам, – Анна Викторовна встала из-за стола. – Рита, Вас подвезти? Сейчас за мной заедут.
– Хм, – растерялась я. – Не думаю, что это будет удобно. Я сама доберусь, спасибо.
– Скоро стемнеет, а уж пока вы добираетесь, – Анна выглянула в окно. – Вы хорошо ориентируетесь в этом районе? Мы достаточно далеко от центра. Мне будет спокойнее, если я подброшу вас хотя бы до ближайшей знакомой остановки. За мной сейчас муж приедет.
Лена начала собирать на поднос посуду. Вальтер встал из-за стола, накинул пиджак, аккуратно сложил папки и блокноты в свой стол. Только я продолжала сидеть с чашкой в руках, которую вскоре поспешила отдать Кудряшке.
Если этот вечер наградил такими внезапными новостями и знакомствами, пусть чудеса продолжатся! Пусть господин Брандт внимательно посмотрит на меня и с улыбкой скажет: «Рита, если вы не против, я могу вас подвезти.»
– Я могу вызвать такси для вас, Рита, – Лена вырвала меня из наивных фантазий и взялась за телефон. – В каком районе вы живёте?
– В Первомайском…
– Отлично, – бодро сказала Анна Викторовна. – Леночка, не нужно такси. Нам по пути.
– Хорошо, конечно, – выдохнула я. – Едем.