Глава 17. МИСТЕР КЭМПИОН ПРИЛАГАЕТ ВСЕ УСИЛИЯ

МИСТЕР КЭМПИОН очень тихо закрыл ящик письменного стола мисс Пинкертон, хотя и знал, что в доме он один, и, отодвинув стул, на котором сидел, пересек комнату и выключил свет. Затем он отдернул тяжелые шторы и ушел тем же путем, каким пришел, то есть, как и накануне, через окно.

Дом без задней стенки возвышался суровый и безмолвный позади него, и он направился размашистыми шагами по длинному склону, спускающемуся к реке. Слева от него сияющее пятно, которое было Манящей Леди, сияло, как ярмарочная площадь в ночи. До рассвета оставалось еще несколько часов, и, судя по слабому реву, доносившемуся до него легким ветром, после периода относительного затишья участники заседания вновь пробудились.

Небольшая группа людей ожидала мистера Кэмпиона под деревом у реки. Там были Люк, Саут, и Аманда, и Старый Гарри, который вел их. Он сидел в стороне на бревне, очень серьезный в своем воскресно-похоронном костюме, но с хитрыми глазами, настороженный в лунном свете.

“Сомневаюсь, что вам не повезло, сэр”. Тон суперинтенданта было трудно определить, но мистер Кэмпион почувствовал, что на этот раз он на самом деле не ухмыляется.

“Это было безнадежно”, - сказал Люк. “Это было уничтожено”.

“Подождите”. Мистер Кэмпион быстро заговорил, поравнявшись с ними. “Я надеюсь, что это было не то самое дерево, на котором ее нашли, суперинтендант? Я не хочу уничтожать никаких следов ”.

“Все в порядке, сэр. Вон то дерево, на котором Буллер говорит, что видел ее и подумал, что она спит. Некоторым людям следовало бы сделать рентген головы, но мы не можем сейчас вдаваться в подробности. Там стоит пустая бутылка из-под джина, но мы не видим велосипеда. Я не сомневаюсь, что она спрятала его, потому что не хотела, чтобы ее заметили, и, по моему мнению, она, вероятно, выкатила его в реку. В таком случае он мог улететь. В это время года весь ручей забит мусором. Никогда не знаешь, возможно, она подтолкнула его к чему-то, что выглядело так, как будто это удержит его на плаву и не испортит. Люди совершают подобные безумные поступки, когда думают о самоубийстве. Что ж, посмотрим. Вы вернулись с пустыми руками, сэр, не так ли? Я боялся, что вы можете.”

“Я не знаю”. Мистер Кэмпион прислонился к дереву, которое было не тем, под которым старина Гарри видел тело мисс Пинкертон на рассвете, и пошарил в кармане. “Я не нашел настоящей записки, которую, как я уже говорил вам, заметил вчера на каминной полке под запиской, адресованной мистеру Смиту. Эта записка была для эсквайра Р. Робинсона, и я даю вам свое торжественное слово, что в то время я понятия не имел, кто этот человек, и что все это дело вылетело у меня из головы как несущественное, пока мы все не встали в индейском лагере полчаса назад и не посмотрели на тело, которое мы только что вытащили из ручья. Затем, как вы знаете, я вспомнил об этом и спросил вас, суперинтендант, слышали ли вы когда-нибудь о нем.”

“И мой ответ поверг всех нас в шок, присущий нашим натурам”, - перебил Саут. Он просиял. “Откуда вам было знать, что наш местный коронер не был врачом?" Только не говорите мне, что вы нашли письмо, сэр?”

“Нет”. Голос мистера Кэмпиона по-прежнему звучал многообещающе. “Записка отправлена, и я не думаю, что кого-то из нас это может сильно удивить. Но я кое-что нашел. Я не знаю, что вы все собираетесь с этим делать, и я не знаю, будет ли это считаться приемлемым в качестве доказательства, но вот оно. Я взял этот лист из ящика ее машинописного стола ”.

Он достал из нагрудного кармана тонкую бумажку и протянул ее им.

“Возможно, мне следует сначала сообщить вам, ” сказал он, “ что сегодня вечером сразу после ужина зашел Лагг и сообщил мне, что ему наконец удалось разыскать аптекаря в Хэдли, который регулярно снабжал мисс Пинкертон дормиталом по рецепту лондонского врача. Она не употребляла алкоголь обычным способом, поэтому, по-видимому, чувствовала, что это вполне безопасно ”.

Люк достал фонарик, и оба мужчины склонились над письмом, их лица были скрыты в тени.

“Боже мой, ” сказал Люк, “ что ты знаешь? Углерод!” Он начал читать вслух своим официальным голосом, невыразительным и с плохими акцентами.

“Р. Робинсону, Эсквайру, коронеру,

Кеписейк, 23 июня.

Дорогой сэр,

Я пишу, чтобы сообщить вам, что я решил свести счеты с жизнью. Я делаю это по собственной воле и в данный момент руководствуюсь здравым смыслом. Вчера днем со мной произошел очень ужасный опыт, и я думаю, что шок от этого повредил мой разум. Сам того не желая, я лишил жизни ближнего человека, и я вижу, что меня разоблачат и даже повесят, если они все еще будут так поступать с женщиной, и что ничто из того, что я смогу сказать, не принесет ни малейшей пользы в моем спасении, поэтому я предпочитаю идти своим путем. Человек, которого я, должно быть, убил, был человеком, которого миссис назвала Малышом Думом. Кассандс у Манящей леди. Я узнал его, как только увидел его тело, но потерял голову и притворился, что принял его за бродягу. Несчастный случай произошел в четверг на прошлой неделе. Днем я спустился к Манящей леди и, никого не обнаружив поблизости, зашел в убогую комнату больного старика, который там задержался. Он был совершенно неспособен разговаривать со мной и с таким же успехом мог быть мертв. Я потратила некоторое время на уборку его комнаты, во время которой случайно опрокинула несколько его снотворных таблеток. Не желая оставлять его без чего-либо, я положила в его коробку несколько своих, которые всегда ношу в сумке, и в этот момент подняла глаза и увидела человека по имени Литтл Дум, который смотрел на меня через окно. Не желая разговаривать с мужчиной, я поспешила из комнаты, через гардеробную и из дома. Но когда я добралась до изгороди в лугах, я обнаружила, что он догнал меня и разговаривал со мной в очень неприятной манере. Я поспешила перелезть через перелаз, но препятствие позволило ему догнать меня, и он фактически положил на меня руку. Я схватила что-то с земли и ударила его этим в порядке самозащиты. Затем я бросилась дальше и была рада обнаружить, что он не последовал за мной. Но неделю спустя, когда мне снова довелось пересекать луга, я был вынужден наблюдать самое отвратительное зрелище. С тех пор я не спал. Не думаю, что когда-нибудь снова усну. Я не знаю, что скажет мой работодатель, когда услышит это. Поэтому, пожалуйста, будьте сдержанны”.

Его голос резко оборвался, и на берегу ручья воцарилась долгая тишина. Люк держал луч фонарика на бумаге, и когда Аманда подошла ближе, он приподнял лист, чтобы она могла видеть.

“Разумеется, без подписи”, - сказал он наконец.

“Как такое могло быть?” Совершенно новое качество в голосе суперинтенданта Саута произвело впечатление на всех. Он был серьезен. Тревожный оттенок шутливых намеков исчез из его личности. “Тебе не может быть дано все”, - сказал он добродетельно. “Иногда мы должны действовать головой, а иногда мы должны быть благодарны. Что ж, не могу сказать, что я удивлен. Это было у меня в голове весь вчерашний день, когда мы раскрыли преступление. ‘Это могло быть совершенно непреднамеренно", - сказал я себе прошлой ночью перед сном. ‘Совершенно непреднамеренно’ — мужчина с таким тонким черепом ”.

Безмятежная бесстыдность этого заявления внесла обыденную и узнаваемую нотку в магию полумрака летней ночи. Люк открыл рот, чтобы заговорить, но передумал, и мистер Кэмпион поднялся со своего места под деревом.

“Конечно, точная копия предполагает достоверность, ” неуверенно сказал он, - но я не знаю, примет ли коронер ...”

“Послушайте, сэр”. Старый суперинтендант не постеснялся прервать его. “Вы уважаемый свидетель. У нас есть ваши доказательства того, что вы видели записку, адресованную мистеру Робинсону, в кабинете покойного вчера днем. В то время вы не знали, что мистер Робинсон был местным коронером. Это один момент. Тогда у нас есть ваши доказательства того, что после обнаружения тела бедной леди и после объяснения нам, что вы собирались сделать, вы вернулись в офис и не смогли найти указанную записку. Но вы действительно нашли этот экземпляр здесь. Леди была секретарем и привыкла, как и мы в полиции, снимать копию с каждого письма, которое она когда-либо писала. У нее это было автоматически, так что нет ничего необычного в том, что в момент стресса привычка взяла свое. Это наш случай, и он очень, очень сильный ”.

Мистер Кэмпион встал, высокая и таинственная фигура в полутьме.

“Но если коронер—” - начал он.

“Коронер признает правду, сэр, как и присяжные”. Саут говорил с возвышенной уверенностью человека, который знал каждую заинтересованную личность в течение очень долгого времени. “Для этого они и существуют. Их работа заключается в том, чтобы урегулировать вопрос, как только факты будут перед ними, а не создавать проблемы. Я не говорю, что вся работа выполнена — это не так. Нужно ответить на два или три вопроса, и нам придется поискать точную копию письма и опросить всех, кто мог иметь к нему доступ, но правда вышла наружу. Теперь мы знаем, где мы находимся. Полчаса назад у нас на руках были два необъяснимых трупа, и это тоже было очень неловко для многих людей, которых вообще не должно было смущать, включая главного констебля. Теперь у нас есть совершенно разумное объяснение. Это печальное дело, но все мы знаем, что, когда женщина напугана, она иногда наносит удар. У Охмана был феноменально тонкий череп. Что касается реакции леди, когда она увидела тело и поняла, что убила маленького негодяя, что ж, я видел это сам, и мой сержант, и доктор тоже, так что в этом вообще нет никаких сомнений ”. Он фыркнул. “На самом деле мне не следовало бы говорить, что это удовлетворительно, ” сказал он, “ но от этого никуда не деться, вот подходящее слово для этого. Когда она узнала, что натворила, она покончила с собой, оставив записку совершенно надлежащим образом ”.

Люк издал звук, который любой другой мужчина в любом менее ответственном положении мог бы принять за хихиканье.

“Что она вообще делала в комнате мистера Уильяма, Супер?” поинтересовался он.

“Вмешиваешься”, - спокойно сказал Саут. “Это бросается в глаза на милю. И если я могу высказать свое мнение — я старше вас, шеф, даже если я старый деревенский полицейский, — я не думаю, что это тема, в которую нам следует углубляться. В конце концов, старый джентльмен мертв и достойно похоронен, и на самом деле не раньше своего времени. Так что обсуждение его ни к чему хорошему не приведет. Теперь, если вы не возражаете, я поднимусь в этот дом и одолжу телефон. Это срочно, и я не думаю, что кто-то собирается тащить меня за это по углям. Я прикажу своим людям выйти прямо к индейскому лагерю, приблизившись к нему с главной дороги Влюбленных, чтобы им вообще не нужно было идти к Манящей Леди. В данный момент этот дом не имеет отношения к делу. Я так понимаю, вы будете ждать меня у тела, Буллер? Вы понадобитесь завтра, и вы тоже, мистер Кэмпион. Вот как вы на это смотрите, старший инспектор?”

Люк колебался. “Это ваше поместье, суперинтендант”, - сказал он наконец. “А как насчет бутылки джина?”

“Я сама позабочусь обо всех экспонатах. На это вы можете положиться. Сомневаюсь, что этот экспонат очень материален, потому что бедная леди, вероятно, приняла достаточно снотворного, чтобы умереть без него. Но я знаю свой долг. Эта бумага - важный предмет.”

Он протянул руку, и лондонец передал фотографию. Все они стояли и смотрели, как Саут аккуратно сложил ее и положил в бумажник, который он застегнул на внутренней стороне жилета над сердцем.

“Ну вот”, - сказал он с удовлетворением. “Теперь единственный неловкий вопрос, который может возникнуть, - это кто бросил тело в воду. Ответ совершенно очевиден, но мы не будем его доказывать”.

“Когда мистер Кэмпион увидел записку коронеру вчера днем, она была под запиской, адресованной мистеру С. С. Смиту”, - сказал Люк, наблюдая за ним.

“Это верно”, - безмятежно согласился Саут. “И это так и не было доставлено. Мы можем размышлять об этом, шеф, с этого момента и до Рождества, но это ни к чему нас не приведет. Про себя мы можем подумать, что если бы джентльмен готовился объехать вокруг поместья толпу потенциальных покупателей, он вряд ли захотел бы, чтобы тело самоубийцы, разбросанное повсюду, портило вид. Мы могли бы подумать про себя, что в своем испуге, прочитав ее записку самому себе, он порвал бы и ту, и другую, адресованную коронеру, и сбросил бы тело с глаз долой в реку. Но мы не знаем и никогда не узнаем наверняка. Так получилось, что это не имеет значения. К счастью, мы узнали правду. Здесь, в сельской местности, есть одна вещь, которую мы никогда не упускаем из виду. Виновный должен быть наказан, но остальные из нас должны жить вместе до конца наших дней. Я просто проскользну к телефону. Буллер. Он вгляделся в тень. “Благослови парня, он исчез. Не волнуйся, он не уйдет далеко”.

Когда его пухлая фигура стала не более чем далекой точкой в лунном свете, Люк повернулся к своим друзьям.

“Что ты об этом знаешь?” - требовательно спросил он.

“Правда - это такая обнаженная леди”, - мягко произнес мистер Кэмпион. “Очевидно, в благоустроенных деревенских семьях никто не настолько неделикатен, чтобы пялиться на нее всю сразу”.

“Все это очень хорошо”, - возразил Люк, когда они двинулись вдоль берега к огням далекого лодочного домика. “Я понимаю точку зрения Саута, но я не могу оставить это так. Что я должен знать, так это то, почему мисс Пинкертон отравила старого джентльмена. Она, должно быть, знала особенности дормиталя. Она сама принимала алкоголь вместе с ним, когда собиралась умереть ”.

“О да, она знала, что делала”. Легкий голос мистера Кэмпиона был серьезен. “Я не знаю, оценила ли она всю чудовищность поступка”.

“Либо она хотела, чтобы он умер, либо нет”, - настаивал Люк.

“Она сделала, но не посчитала это”, - вставила Аманда, напугав их обоих. “Не как убийство”.

Мистер Кэмпион на мгновение замолчал. Он вспоминал разговор, который состоялся у него на церковном дворе, и снова представил себе энергичную, деловитую женщину, срезающую засохшие розы с венка.

“Это классический случай”, - заметил он. “Когда мисс Пинкертон отправилась в тот день, у нее не было намерения кого-либо убивать. По всем правилам это должно было сойти ей с рук”.

Люк хмыкнул. “Вы думаете, она внезапно заметила, что собственные снотворные таблетки мистера Уильяма похожи на дормитал в ее сумке, и подменила их под влиянием момента? Я поверю в это, когда узнаю почему”.

Мистер Кэмпион колебался. “Мне кажется, это было очевидно в течение некоторого времени”, - отважился он наконец. “Но я этого не заметил. Видите ли, Смит поощрял мисс Пинкертон помогать Минни с ее секретарской работой, не так ли? Это было потому, что он хотел выяснить, почему Минни не хочет продавать свой дом. Манящая леди была жизненно важна для его плана превратить поместье Понтисбрайт-Парк в ипподром, который он предлагал продать похитителям тел, как только оно будет основано. Минни не стала бы продавать заведение, потому что ей это было не нужно. Уильяма спас ее от неприятностей, в которые она попала, приняв предложение Тонкера, и если бы только Уильям дожил до ноября, в Подарок его настоящем не было бы никакого серьезного подвоха. Мисс Пинкертон знала об этом все. Она делала всю работу с обеих сторон. Она была сверхэффективным человеком, который, должно быть, остро страдал от невыносимой обстановки там, внизу, когда Минни меняла свое мнение о продаже каждые две минуты ”. Он сделал паузу и коснулся руки Люка. “В тот день мисс Пинкертон бродила по комнате Уильяма и, должно быть, увидела, что он лежит там с видом бесполезного, неизлечимого и отвратительного старого зануды, который все портит. В то же время она увидела очень простой способ избавиться от него. Она воспользовалась им. Держу пари, что она обманывала себя, думая, что проявляет милосердие ”.

“А еще”, - откровенно сказала Аманда. “Она почти могла обвинить дядю Уильяма в том, что он сделал dormital ядовитым. Я имею в виду, если бы он не принимал алкоголь вместе с этим — а Пинки в любом случае не одобряла, когда злые старики употребляли алкоголь, — это причинило бы ему не больше вреда, чем ей, а она принимала его регулярно ”.

“Верно!” Люк коротко и невесело рассмеялся. “Я знаю этот менталитет, и я узнаю тип людей, которые верят, что бизнес богатого человека священен. Чем богаче человек, тем святее его дела. Я полагаю, мисс Пинкертон просто думала о Смите как о человеке, работающем на Дженаппе и, следовательно, чрезвычайно важном. Ты совершенно права, Кэмпион, ей бы это сошло с рук, если бы Малыш Дум не заглянул в окно. Интересно, как много он увидел?”

“Не очень”, - пробормотал мистер Кэмпион. “Я не думаю, что мисс Пинкертон тоже так думала. Но когда он бросился к подъездной дорожке в попытке подрезать ее и поравнялся с ней у крыльца, она почувствовала себя виноватой и поэтому запаниковала. Когда он прикоснулся к ней, она ударила его первым попавшимся под руку оружием. К сожалению, это был лемех плуга, а у него был не тот череп, чтобы противостоять ему. Я не думаю, что она думала, что он видел ее с дормиталом.”

“А ты нет?” Люк повернулся к нему. Они подошли к месту, где тропинка разделялась. Одна рука вела вниз, в сад Манящей леди, а другая извивалась по направлению к единственному дощатому пешеходному мостику, который вел к возвышенности и индейскому лагерю. “Почему бы и нет?”

“Ясная и прозрачная мысль”, - скромно сказал мистер Кэмпион. “Если бы Крошка Дум упомянул о лекарствах, когда догнал ее, она бы бросилась назад, чтобы восстановить положение, прежде чем был причинен вред. Она не сделала ничего подобного. Почему? Потому что, когда он внезапно появился рядом с ней на мосту, я думаю, он начал говорить о чем-то другом, о чем она сочла дерзостью ”.

“О". Что это было?”

“Честно говоря, я не знаю”. В голосе Кэмпиона звучало сожаление. “Но, тщательно изучив парня и его методы, я должен предположить, что он спросил ее, почему застал ее за вытиранием пыли в комнате больного, когда она работала за десять шиллингов в час, или сколько там это было, чисто секретарскими обязанностями. Она пренебрежительно отнеслась к нему, и он схватил ее, и это произошло ”.

“Ужасно”, - сказала Аманда с дрожью. “Я возвращаюсь в сад; встретимся там, Альберт”.

Она исчезла в тени, а Люк и Кэмпион продолжили путь к дощатому мосту, где на мгновение остановились, глядя вниз, на залитую лунным светом воду. Лагг и Джордж Мередит были в лагере с телом, и они почти не сомневались, что к этому времени старина Гарри присоединился бы к ним.

Из лодочного домика доносились звуки музыки.

“Женщина не могла видеть, как пал Литтл Дум”, - сказал Люк через некоторое время. “Должно быть, она просто ударила и убежала. Затем, когда она больше ничего об этом не услышала, она выбросила весь инцидент из головы, как это делают люди. Неудивительно, что вид тела неделю спустя довел ее до крайности. Торговля ромом. Такая простая и заурядная. Это могло случиться с кем угодно ”.

“Никто”, - мягко запротестовал мистер Кэмпион. “Только чрезвычайно отвратительная женщина могла стереть дядю Уильяма с лица земли”. Он сделал паузу. “Если я вам не понадоблюсь в индейском лагере, я, пожалуй, вернусь на вечеринку”.

Люк взглянул в сторону лодочного домика. “Ты иди”, - сказал он. “Я последую за тобой. Насколько я могу судить, с этого момента я буду только позорить местных парней. Приглядывай за Черносливом, ладно?”

Это был первый раз, когда мистер Кэмпион услышал, как он назвал ее по имени, и он постарался не обидеться на это. Его раздражала собственная реакция, а когда он взял себя в руки, то обнаружил, что Люк говорил о девушке.

“Прюн была создана для того, чтобы быть сногсшибательной женой для мужчины с поместьем”, - неожиданно сказал он. “Мой, возможно, не совсем такой, как предполагалось изначально, но он во многом такой же, как и другие в essentials. Не позволяйте нам беспокоить вас, мой дорогой друг. Все в порядке. Вы увидите. Мы будем ходить по разным местам, Прюн и я ”.

Мистер Кэмпион моргнул. Перед ним открылась перспектива на долгие годы, в течение которых гений Люка, подкрепленный влиянием Прюн, вознес замечательную пару к высотам, о которых еще никто не догадывался.

“Я . . . . . . Боже милостивый, да! Я верю, что ты сделаешь это!” - воскликнул он.

Улыбка Люка сверкнула в полумраке.

“Мы оба спокойны и уверены в себе”, - великолепно сказал он. “Какая замечательная девушка, Кэмпион! Серьезно, ты когда-нибудь видел кого-нибудь похожего на нее? Кого-нибудь за всю свою жизнь?”

Мистер Кэмпион вернулся к Манящей леди.

Когда он появился на лужайке, толпа поредела, но внутреннее ядро гуляк осталось, и происходящее приобрело новую интимность.

Тонкер и Минни с сонными Уэсти и Аннабель сидели на диване, который вынесли из гостиной, слушая Лили Рики, нового шведского соловья, поющего прекрасную песню Сидни Картер на фоне светлеющего неба.

Тонкер смягчился и надел расшитый бисером жилет, чтобы порадовать Эмму, но на нем все еще был его красивый блейзер, а к лацкану был приколот букет Минни, который в холодном свете выглядел как мочалка.

Когда мистер Кэмпион подошел, он успел увидеть, как тот рассеянно выставил ногу, чтобы подставить подножку пробегавшей мимо августейшей особе, но голос его был печален до неуверенности.

“Юность сердца и утренняя роса,

Ты просыпаешься, а они бросили тебя без всякого предупреждения ”.

Он мягко процитировал стихи. “О, Минни, как трагично. Как ужасно, Минни!”

Ее фыркающий смех тихим эхом отозвался в тени.

“Не унывай”, - сказала она, извиняющимся тоном протягивая руку мужчине, который споткнулся. “Этого еще не произошло. Давай, Тонкер, мы должны приготовить этим людям завтрак”.

Наконец мистер Кэмпион оставил машину Лаггу, и они с Амандой пошли домой пешком на рассвете. Долгое время она молчала, но когда они остались совершенно одни, она остановилась, чтобы посмотреть на него.

“Я полагаю, все будет в порядке?” - спросила она.

“Все в порядке?” Его взгляд был острым. Она была слишком умна; он замечал это раньше. “Что вы заметили?”

“Только то, - спокойно сказала Аманда, - что мисс Пинкертон написала ”осуждение“ точно так же, как вы”.

Мистер Кэмпион долго молчал. Наконец он ссутулил плечи. “Какое ужасно странное совпадение, немного чересчур умное”, - тихо сказал он. “Будьте любезны, заткнитесь об этом — если, конечно, вы не хотите прийти и ухмыляться мне за решеткой. Что еще можно было сделать? Предсмертную записку нужно было найти. Каким другим способом истина могла стать настолько очевидной для Саута? Как и у всех хороших чиновников, у него должен был быть клочок бумаги, чтобы убедить его ”.

“О, вполне”, - Аманда была приветлива. “Как вы думаете, копия была очень похожа на точную копию?”

“Боже мой, я надеюсь на это!” Голос мистера Кэмпиона звучал одновременно с достоинством и обидой. “Я искренне уверен, что это почти точно. Я могу быть неэтичным, но я не преступник. Единственный человек, который мог бы нам сказать, был бы сотрудник СС, и то только в том случае, если бы он прочитал письмо коронеру до того, как тот его уничтожил. Возможно, он этого не сделал. В любом случае, я не думаю, что он даст много комментариев ”.

“Нет”. Задумчиво проговорила Аманда. “У Сиднея Саймона Смита сейчас свои проблемы, с тех пор как Фанни его раскусила”.

К тому времени, как они добрались до Мельницы, они говорили о других вещах.

“Я зашла взглянуть на Руперта перед уходом”, - заметила Аманда, - “и я говорю тебе, Альберт, я думаю, что у нас должны быть близнецы”.

“Вот это мысль”, - сказал мистер Кэмпион.

КОНЕЦ

Загрузка...