БЫЛ ЛУННЫЙ СВЕТ, когда мистер Кэмпион сидел во дворе, обняв Аманду, и размышлял, правдива ли эта сцена. Это была одна из тех ночей, которые возможны только при капризном климате, да и то лишь изредка. Мягкий, благоухающий ветер бесшумно шевелил свежую листву, а серебристые блики на амбаре и дереве были жидкими и все еще теплыми от золота дня. Позади них кухня, освещенная масляными лампами, выглядела как голландская картина. Минни сидела за столом, проводя заключительное совещание со своими приспешниками, Уэсти и другом, которого он привел из школы, которые раскладывали припасы, очевидно, для ночного похода.
Ужин закончился, посуда была высушена, младшие дети разобрали и вернули часть своим родителям, которые позвали их, а часть - в коттедж. Мистер Кэмпион позволил себе легкий флирт с близнецами, которых, насколько ему было известно, звали Желтые панталоны и Синие Панталоны, и был рад узнать, что они принадлежат к контингенту Эммы Бернадин. Прекрасная Аннабель была в своей постели, а Руперта с Чоком на полу рядом с ним уложили спать на кровати Минни. Аманда ждала своего нового союзника, Ската, сына ее старого прихвостня Скетти Уильямса. Он бесшумно проскользнул через деревню, обутый в кроссовки, чтобы отправить письмо для мистера Кэмпиона, купить вилку и забрать фургон с фабрики.
“Вы говорите, что звонили и звонили на мельницу, но никто не отвечал?” - пробормотал наконец мистер Кэмпион. “Значит, Люка все еще нет, старого ... охотника на выдр”.
Аманда закрыла складной нож, который держала в руке, и сунула его в карман.
“Это было несколько часов назад”, - резонно возразила она. “Было все еще солнечно, когда мы положили Руперта на кровать в комнате Минни. С тех пор я не звонила, боясь его разбудить. Должно быть, он довольно мирно отключился. С его стороны не было слышно ни звука. В любом случае, я сказал Скэту, что если он увидит свет в Милл-хаусе, он должен постучать. Я думаю, Чарли Люк накормит себя сам. Не будь таким ревнивым ”.
Мистер Кэмпион напрягся. “За это я сброшу тебя в реку. Что за чудовищные вещи ты говоришь”.
“Хорошо,” сказала Аманда с достоинством, “но это совершенно разумная реакция. Всегда очень страшно, когда твои друзья влюбляются подобным образом”.
“Почему?”
“Ну, они уже никогда не будут прежними, не так ли? Сплав металлов и все такое. Я имею в виду, любовь - это не цемент, это растворитель. Посмотри на Минни и Тонкер ”.
Ее собственное необычное качество вдохновенного здравого смысла успокоило его и удивило, как это бывало всегда.
“Единственное, - продолжала она, - что, как и с любым другим деянием Божьим, с этим ничего не поделаешь”.
Мистер Кэмпион посмотрел на сарай в лунном свете. “Это так жаль. Он такой хороший парень, такой здравомыслящий. Если бы это была любая другая девушка в мире, почти, это могло бы быть создание его. Но это может означать только расстройство в то время, когда он должен приложить огромные усилия, и неприятности на всю оставшуюся жизнь ”.
Аманда молчала минуту или около того, и ночью стало слышно все тихое шевеление в саду.
“Прюн - странная девушка”, - сказала она наконец. “Это всего лишь зарождающийся комплекс неполноценности — другие-люди-так-думают-даже-если-я-делаю реплику, — которую я нахожу удручающей”.
“Чернослив, ” мистер Кэмпион был нехарактерно резок, - примерно так же бесполезен, как газоген”.
“Что?” - Спросил я.
“Что ж, тогда это так же бесполезно, как любая сложная вещь, созданная для определенной цели, которой больше не существует. Паланкин, если хотите. Чернослив была выведена, а не просто воспитана, чтобы быть подходящей женой для мужчины, который больше не производится на свет. Ее нельзя изменить, и ее нельзя замаскировать. Кроме того, - он раздраженно постучал каблуком по камням, — ее мать - Галантная особа, и поэтому, конечно, сумасшедшая, как и все они. Бедная глупая старушка, ищущая прибежища в странных религиях. По приблизительным подсчетам, у Прюн есть на жизнь около ста восьмидесяти фунтов в год без учета налогов, и нет такой работы, для которой она была бы вообще пригодна. Она делает меня несчастным всякий раз, когда я думаю о ней ”.
“У Чарли Люка тоже есть мама, не так ли?”
“Так он говорит”. В темноте мистер Кэмпион ухмыльнулся. “Судя по всему, это сила в его жизни. По его словам, она дочь сержанта ЦРУ, вдова суперинтенданта, ростом в две кастрюли из-под джема и чувствует запах изо рта по телефону. Я не вижу в ней сочувствия. О нет, Аманда, я вижу в этом беспокойство. Неприятности. Сжатые губы. Разбитые сердца и Бог знает что еще. У такого типа парней могут быть сильные страсти, разрушающие душу. Эта несчастная девчонка ему совсем не подходит.”
Аманда вздохнула, и июньские мотыльки проплыли мимо. “Бедняжка Прюн”, - пробормотала она. “Надеюсь, они видели выдру. Я спрашиваю, Альберт, что насчет Лагга?”
“Лагг - свидетель в этом ужасном расследовании убийства, на которое все смотрят чертовски спокойно. Я полагаю, он все еще в полиции”.
“Я рада это слышать”, сказала Аманда, “потому что я слышала, что он был в Гаунтлетте с чьей-то другой старухой. Говорят, что матушка Браун с поднятыми коленями - зрелище, ради которого стоит выпить тоскливого пива Honesty Bull's”.
Глаза мистера Кэмпиона за стеклами очков расширились, и ему пришло в голову, что он не видел мисс Диану весь вечер. Он повернулся к четко очерченной голове, которая была так близко от его собственной.
“Узнали что-нибудь еще, лейтенант?”
“Немного. Я нахожусь в процессе сбора данных. Старика, чью старуху присвоил Лагг, зовут довольно зловеще "Старый Гарри". Он работал здесь, наверху, на лодке, но в шесть часов смылся, и Скат сказал мне почему. Он ушел с ними.”
“Всегда самый лучший способ”.
В голосе мистера Кэмпиона звучало значительное облегчение. “Какой он из себя? Я думал, его фамилия Буллер”.
“Так оно и есть. Старина Гарри Буллер. Он один из тех крепких деревенских парней, у которых розовые щеки и манера скромно опускать веки, что означает, что они не собираются рассказывать вам ничего такого, чего не собирались. Он ‘на пенсии’, а это значит, что он делает все, что ему вздумается. Он выделывает кроличьи шкурки, подстригает случайную изгородь для любимых клиентов, помогает Минни переставлять вещи. В этом поместье много чего происходит, всегда было. И он единственный мужчина во всем графстве, включая городского инспектора, который знает, как проложена канализация Понтисбрайт. Он также ловец птиц. Скат говорит, что он практически собака ”.
“Что?” - спросил мистер Кэмпион, застигнутый врасплох.
Аманда усмехнулась. Она была такой же веселой, какой он ее когда-либо знал.
“Он идет инстинктивно”, - объяснила она. “Чует запахи. Он знал, что Лагг имеет виды на его подругу, просто увидев его макушку над изгородью. Все это немного неделикатно. Им всем, должно быть, за шестьдесят, если не больше ”.
“Я не знаю, к чему приходят старики”, - беспечно произнес мистер Кэмпион. “Это говорит им, что они должны работать до упаду, я полагаю. Вкладывает идеи в их головы. Что-нибудь еще о возможном будущем поместья Понтисбрайт-Парк?”
“Нет. Я занимался этим, когда ты появилась, беспокоясь о Люке и желая, чтобы твое письмо было отправлено. Я видел, ты что-то отправила Притчарду. Что нужно проанализировать?”
Мистер Кэмпион взглянул на нее в лунном свете. “Маленькая белая таблетка, которую я украл из комнаты дяди Уильяма”.
“Понятно”, - тихо сказала она. “И вы назвали "смерть бродяги", или кем бы он ни был, скарификацией. Означает ли это, что вы думаете, что он должен иметь какое-то отношение к этому дому?”
Мистер Кэмпион склонил голову над свободно сцепленными руками.
“Я пока ничего не знаю, ” сказал он, - но я просто не могу поверить, что два загадочных убийства, произошедших на расстоянии полумили друг от друга примерно в одно и то же время, совершенно не связаны. Ты можешь?”
Аманда окинула взглядом изящный силуэт Манящей Леди на фоне бездонного неба.
“Я вообще не могу поверить в здешние убийства”, - сказала она. “Все так счастливы. Вечеринка, кажется, единственное, что имеет значение. Я ненавижу это, Альберт. Здесь все не так ”.
“Я так и думал”, - сказал мистер Кэмпион. “Но мужчина, которого нашел Чок, ни в коем случае не был бродягой. Совсем наоборот. По-своему симпатичная фигура. Он, несомненно, был убит, ударив чем-то совершенно необычайно мощным. Я нахожу все это нервирующим, потому что, проявляя чрезмерную осторожность, я аккуратно поставил себя вне поля зрения следствия. Это будет выглядеть крайне прискорбно, если я сейчас ворвусь ”.
“Конечно. Это оставляет тебя на милость местного мужчины”. Задумчиво проговорила Аманда. “Какой он из себя?”
“Немезида”, - коротко сказал мистер Кэмпион. “Это тот самый фургон?”
Аманда встала, чтобы встретить машину, и в темноте состоялся торопливый разговор, прежде чем она поспешила обратно.
“У нас есть вилка. Я просто пойду и установлю ее и прослежу за последними деталями. Затем мы проведем предварительный просмотр и отправимся домой, не так ли?”
“Хорошо. Что насчет Люка?”
“В доме темно, но его машины нет. Возможно, он снова сбежал”.
Мистер Кэмпион просиял. “Всегда есть такая возможность”, - сказал он и побрел через двор на кухню. Он ожидал застать Минни и мальчиков поглощенными своими планами относительно вечеринки, которая даже для его неопытных ушей начала казаться грандиозным мероприятием, но на сегодня они покончили с этим и перешли к "Искусству в столицах", а "убийство дальше звезд".
“Я испытываю величайшую симпатию к этой идее”, - говорил Уэсти, опираясь своим худощавым весом на набитый рюкзак на столе, - “и Джордж Мередит, присутствующий здесь, признает, что экономия - это всегда хорошо. Но я говорю тебе, Минни, я просто не думаю, что этот парень вообще умеет рисовать ”. Он тряхнул своей желтой шевелюрой, и в его глазах была печаль. “Я нахожу это очень тревожным, потому что он мне нравится”.
Джордж Мередит, школьный друг Уэсти, который жил за границей и поэтому был привезен домой как нечто само собой разумеющееся, был мрачным ребенком, темнобровым и молчаливым. Он сел на стул напротив и уставился с застывшим выражением то ли скуки, то ли замешательства прямо перед собой, и мистеру Кэмпиону пришло в голову, что единственные молодые люди, которых старшие неизменно находят непонятными, - это те, кого приводят домой их собственные отпрыски. Минни что-то говорила.
“Говоришь, на холсте совсем ничего нет?” - требовательно спросила она. “О, заходи, Альберт. Мы говорим о Джейке. В субботу он показывает одну или две вещи вместе с моими в амбаре, но в последнее время он пристрастился к таким маленьким картинам. Я действительно хотела, чтобы он показал одно полотно приличного размера, и он пообещал, что покажет. Я оставила свободное место, и он повесил его. Но теперь Уэсти говорит, что на нем ничего нет ”.
Мальчик казался таким же обеспокоенным, как и она. “Это простой серый фон, настолько гладкий, насколько он мог его сделать”.
“И больше ничего?” - заинтересованно спросил мистер Кэмпион.
“Только раковина улитки, прилепленная в левом углу примерно в двух дюймах от дна. Он говорит, что очень важно, куда она ведет”.
“Да, ну, осмелюсь предположить, что это так”, - сказала Минни. “Я имею в виду, весь смысл ... о боже!” Она промокнула глаза, но ее слезы были не от смеха. “Этот мальчик невыносим, ” сказала она с внезапным гневом, “ потому что ему есть что сказать. Ты совершенно прав, Уэсти, он не умеет рисовать. Он даже рисовать не умеет. Я никогда не встречал такого неуклюжего осла за все дни моего рождения. Но это не имеет значения. Мир полон людей, которые умеют рисовать, как ангелы, и которым нечего сказать, кроме скучных старых клише. У Джейка действительно есть здравая эмоциональная идея, и если бы он только придержал ее хвостом своего осла, кто-нибудь другой мог бы приложить усилия и поделиться. Это просто гордость. Это даже не застенчивость, даже не смущение из-за отсутствия у него навыков. Это просто прямая злая гордость, которая не позволяет ему делиться ”.
После того, как она заговорила, воцарилось молчание, нарушенное только нечленораздельным писком Джорджа Мередита, который поспешно подавил его, покраснел до корней волос и вернулся к своему бессмертному созерцанию.
“Я думаю, Джордж согласен с тобой, Минни”, - сказал Уэсти, демонстрируя ясновидение, “и, конечно, я тоже. Но что мы собираемся делать? Потому что в нынешнем виде это полотно, на мой взгляд, выглядит как-то нецивилизованно ”.
“Конечно, имеет”. Минни разозлилась, и ее нос заострился. “Это так жаль”, - продолжила она с точно такой же интонацией, с какой Кэмпион говорила о Люке. “Я видел эту улитку около недели назад, когда он начинал. В ней был своего рода дизайн, и идея была заложена в ней. Но он все упрощает и упрощеннее, фактически говоря: "Я не скажу им этого, я не скажу им того’, пока он не обрисует все это. О, он старательный парень. Кроме того, ” серьезно добавила она, “ никогда не знаешь, кто мог это купить, и им не помешали бы деньги. Эмма работала на меня как чернокожая весь год, но заработала не так уж много. Они бы этого не потерпели ”.
“Кто такие ‘они’?” невольно пробормотал мистер Кэмпион.
Минни посмотрела на него. “О, люди”, - сказала она неопределенно. “Что ж, мальчики, завтра еще один долгий день. Вы должны хорошенько отдохнуть. Они спят в индейском лагере, ” объяснила она Кэмпион. “Там очень удобно и не так душно, как в доме. Кроме того, у нас так мало спален. Теперь готовы?”
“Все готово”.
Уэсти поцеловал ее на ночь, и то же самое, к ее большому удивлению, сделал Джордж Мередит, проделав тщательную работу, так что на ее щеке после ласки остался белый круг. Однако он ничего не сказал, а зашагал вслед за своим другом в сверкающую ночь.
“Они закончили”, - сказала Минни, смеясь. “Интересно, этот мальчик - какой-нибудь родственник?”
“К реальности?” - с интересом спросил мистер Кэмпион. “Я полагаю, она действительно говорит?”
“О, я думаю, что да, иначе Уэсти сказал бы мне. Он очень вдумчивый ребенок. Этот мальчик привыкает к нам. Он довольно милый и очень умный. Не каждый в том возрасте понял бы все это о Джейке. Так часто люди просто насмехаются, как будто этот человек сумасшедший ”. Она встала. “Ну, а теперь давайте подкрадемся и посмотрим на Руперта. Я действительно хочу проскользнуть в студию, и он будет один в доме, если не считать Аннабель и Чока”.
Говоря это, она вела его через темные комнаты и понизила голос до шепота, когда они поднимались по лестнице, но, когда они достигли площадки, она резко остановилась. На двери ее комнаты виднелись полоски света вокруг рамы.
“Сжалься над ребенком, он зажег свечу”, - воскликнула она и поспешила внутрь, Кэмпион за ней.
Мягкий свет слабо разливался по маленькой комнате, превращая кровать в цветное озерцо в полумраке. На нем, растянувшись по диагонали на его широком пространстве, в позе абсолютного комфорта и довольства, спал мужчина песочного цвета. Его компактное и мощное тело было полностью одето, за исключением пиджака, а щека покоилась на обтянутой рубашкой руке. Он снял туфли, и его ноги в неброских клетчатых носках были сложены одна на другой на платье Минни с принтом для вечеринки.
“Тонкер!” Минни стояла, уставившись на видение. “Когда ты вернулась? Тонкер, проснись”.
Он открыл один глаз, голубой, как пакетик с сахаром, и улыбнулся с необыкновенной нежностью.
“Привет, Минни, дорогая. У меня начинается запой”.
“Тонкер! Что ты сделала с ребенком? Где он? Тонкер, проснись”.
Восхищенное хихиканье позади них решило главную проблему. Руперт, а за ним и Чок, вошли из большой комнаты, свежее убранство которой Эмма с такой гордостью демонстрировала ранее днем. Как только он увидел, что Тонкер все еще спит, он опустил голову на край кровати и закрыл глаза. Чок тяжело сел и начал тяжело дышать. Минни подняла свое платье, встряхнула его и повесила на стойку.
“Как глупо со стороны Эммы оставить это на кровати”, - сказала она без всякой причины. “Просыпайся, Тонкер, вот Альберт”.
“Где?” - Спросил я.
Он сел прямо, очнувшись ото сна, и огляделся. “Привет, Кэмпион. Как дела? Извини, что не смог прийти сегодня утром, но этот моук от Минни хуже, чем бесполезен. Вообще не собираюсь настаивать. Что ж, это хорошо, а?” Он соскользнул с кровати, нашел свои ботинки и куртку и на мгновение остановился, чтобы посмотреть вниз на Руперта, который к этому времени зашнуровывал свои ботинки.
“Доброе утро”, - сказал он.
“Много счастливых переориентаций”, - неожиданно сказал Руперт, и они оба покатились со смеху.
“Наша мысль на сегодня”, - сказала Тонкер. “Ну, а теперь поужинаем, а, Минни?”
Она посмотрела на него и рассмеялась, в ее глазах плясали искорки веселья.
“Мы свое уже получили, ты, старый хам. Чего бы ты хотел?”
Тонкер повернулся к Руперту. “На самом деле все зависит от тебя, старина”, - сказал он. “Что бы ты хотел? Уже поздно, так что нам лучше выпить чего-нибудь легкого. Здесь очень хорошо готовят омлеты. Мы начнем с дыни, Минни, затем омлет, и я буду вполне довольна кусочком сыра”.
“Кусочек сыра - это все, чего ты заслуживаешь”, - твердо сказала она. “Где виски?”
“Это верно”. Тонкер оценила напоминание. “С большой предусмотрительностью и осознавая, что у нас могут быть гости, я приобрела единственного бота. Где он? Закончился только один бокал. Мальчик!”
“Много счастливых переориентаций”, - сказал Руперт.
“Прибереги это”, - взревел Тонкер. “Подожди, пока мы не найдем другого игрока. Тем временем, ты заметил, глупый маленький болван, что я сделал с виски?”
“Ты взял это под кроватью”, - сказал Руперт.
“Я так и сделала”. Тонкер подняла ее и протянула ему. “Ты держи это и помни, что весь успех вечера зависит от того, как ты будешь за этим ухаживать”. Он повернулся к Кэмпиону. “Пусть они привыкнут обращаться с бутылкой с юных лет, - сказал он, - тогда ощущение этого не будет потом сводить их с ума”.
“Руперт - сын Альберта”, - пробормотала Минни.
“Ну, конечно, он такой”, - сказал Тонкер без дрожи. “Он назвал мне свое имя, и я понял, что он не брат. Слишком молод. А теперь поужинаем, а?”
“Тонкер”, - требовательно спросил мистер Кэмпион, - “почему ты спрятал виски под кроватью?”
“Потому что...” - у него вырвался его знаменитый бронхиальный смех, который неизменно заканчивался опасным высоким хрипом: “Я действительно чувствовал себя дураком! Я пришла домой, огляделась и увидела, как ты, Минни и Аманда развлекаетесь с самым унылым мужчиной из всех, кого я когда-либо встречала. И вот я поднялся сюда, чтобы тихонько порезвиться, вздремнуть или порезвиться, пока он не уйдет. Меня разбудило щебетание на лестничной площадке, и, не желая вдаваться в долгие трудоемкие объяснения, я тихонько скользнула под кровать, предусмотрительно прихватив с собой бутылку, которую я так любезно принесла для всех вас. Следующее, что я помню, это то, что ваша жена и моя затащили вместо меня этого милого, но ненужного ребенка, а под портьерами меня обнюхивал огромный рыжий пес ”.
“Итак, ты выгнала Руперта и вернулась на кровать”. В голосе Минни звучало меньше ужаса, чем она хотела. “Ты сказала мне, что не вернешься до вечеринки. Ты отвратительна. Ты такая эгоистичная, Тонкер, мне за тебя стыдно”.
“Вовсе нет”. Он был возмущен. “Я устроила ребенка в высшей степени удобно, с богатыми подушками и гагачьими пуховиками, на одной кровати, и сделала то же самое для собаки на другой. Я поделился с ними своими мыслями на этот день и показал им, где находится электрический выключатель, предмет, которым, должен добавить, мне не разрешается владеть самому. Затем я оставил их, и мы все трое, похоже, отведали очень приятного и освежающего зиза. К сожалению, сейчас мы все умираем с голоду ”.
“О, хорошо, продолжайте, ” уступила она, “ но что, по-вашему, вы делаете, неожиданно приходя домой и заползая под кровать, я не знаю, или что подумает Альберт”.
“Боже милостивый, - сказал Тонкер, - если мужчина не может заползти под кровать своей жены, то куда он может заползти? А что касается того, что может подумать Альберт, для меня это все равно, что.”
К этому времени он добрался до внутренней кухни и теперь сел во главе выскобленного стола, жестом указав отцу и сыну на табуреты по обе стороны от себя. Он все еще выглядел удивительно похожим на карикатуру в спальне, отметил мистер Кэмпион: мощный, песочного цвета, компактный и свирепый. Развевающийся полосатый хвост был бы удивительным, но не экстраординарным.
Его приезд, казалось, вдохнул в Минни, которая выглядела усталой, новую жизнь.
“Поставь бутылку на стол, дорогой, очень осторожно”, - сказала она Руперту. “Стаканы здесь, тарелки там, а я принесу воду и сковородку. Нет, Альберт, оставайся на месте и говори. Я не задержусь ни на минуту.”
Суета была значительной. Двое зиззеров ясно дали понять, что для них, во всяком случае, вечер только начинается.
“Видела фотографии?” - Спросила Тонкер.
“Пока нет”. Мистер Кэмпион обнаружил, что извиняется.
“Великолепно, я покажу их тебе. Ты тоже должен увидеть секретные материалы. Я думаю, в этой женщине что-то есть ”. Он аккуратно разливал напитки. “Для мальчиков - вода”, - сказал он Руперту. “Через десять лет приходи ко мне, и я посвящу тебя в очень важную тайну. До тех пор придерживайтесь воды или молока, если необходимо, чтобы ваш вкус оставался девственным во время церемонии. Прежде всего, никогда не прикасайтесь к зеленому шербету. Зеленый шербет - это смерть для вкусовых рецепторов ”.
“Ты помолчи, Тонкер, - сказала Минни, - и съешь это”. Она приготовила омлет, очевидно, с помощью волшебства, и теперь дала Руперту тоже маленький. “А как насчет тебя, Альберт?”
“Моя дорогая, я только что поела”.
“Я должен приложить усилия, Кэмпион”, - серьезно посоветовал Кассандс. “Это будет долгая ночь. Минни, насчет субботней вечеринки, у тебя есть глюбалюбали?”
“О, Тонкер, опять эти ужасные вещи ... Ты собираешься оживить их?” Она стояла у плиты, уперев руки в бедра, ее грубый фартук свисал жесткими складками поверх набивного платья.
“Они нужны Августам. Одну оставь себе, потому что мы их больше никогда не увидим. Есть ли они где-нибудь?”
“Я думаю, в амбаре их шесть, выкрашенных в золотой цвет. К настоящему времени они немного почернеют”.
“Это не имеет значения”. Он повернулся к Руперту. “Ты достанешь их завтра, старина, и немного протрешь с них пыль”.
“Как он может?” Раздражение Минни было сильным. “Они больше, чем он”.
Тонкер не отвел головы от ребенка. “Твой отец, без сомнения, поможет тебе”, - продолжил он, намазывая маслом ломтик для него. “Он всегда был праздным парнем, даже в школе, но продолжайте следить за ним, и работа будет выполнена с разумной эффективностью”.
“Ты злой маленький человечек”. Минни с грохотом захлопнула крышку плиты. “Ты запугиваешь и обманом заставляешь всех работать на тебя”.
“Я действительно возмущена этим”. Тонкер говорила без запальчивости. “Что происходит, когда менее интеллигентные люди устраивают светскую тусовку, подобную той, что мы собираемся устроить субботним вечером? Царит суета, нервное перенапряжение, истерия, истощение и множество бесполезных наемных слуг, которые подслушивают частные разговоры, пристают к неосторожным гостям с просьбой о щедрости и прячут недопитые бутылки в нелицензионных емкостях. То, как я это делаю, никому не наскучивает, никто не устает, всего хватает, и каждый мужчина получает высшее удовлетворение от того, что заботится о себе. Альберт и Руперт оказали мне честь, приняв приглашение на вечеринку, так что им будет оказана честь раскопать глюбалюбали. Я не прошу многого”.
“Удивительно мало”, - согласился мистер Кэмпион, который, как и все друзья Тонкера, не питал иллюзий на его счет. “Я пожертвую собой ради ребенка, который должен увидеть вещи, будучи еще в том возрасте, чтобы оценить их. Какой буйной была эта идея, и какой совершенно безумной! Как ты к этому пришла, Тонкер?”
Мужчина песочного цвета отложил вилку и послал воздушный поцелуй своей жене. Он сиял.
“О, по счастливой случайности, вы знаете”, - сказал он беззаботно. “Я слонялся без дела, ожидая демобилизации. Уолли все еще был в Германии, и мы не решили, стоит ли снова объединяться. Минни была на мели — никто не покупал картины во время войны, и она потеряла всю ту выставку, когда рухнул Полчестер, — и я подумал, что мне лучше взяться за дело. Алан Делл прислал ко мне парня, который делал для него пластиковые ветровые стекла. Контракты были расторгнуты, когда закончилась война, и у него на руках были тонны этого материала в простынях ”.
“Значит, ты просто посмотрела на него и сказала: "Я знаю, давай приготовим глюбалюбали”?"
Тонкер рассмеялся. “Это было похоже на то”, - признался он. “Мы пили в "Хаудах", а в ресторане было кабаре, которое можно просто увидеть из бара. Я пытался узнать у этого болвана, что можно приготовить из его продуктов. Он сказал что угодно: растопчите это и согните, чем больше, тем лучше. Как раз в этот момент в кабаре появился парень, игравший на сузафоне. Я посмотрел на это и подумал, какая это милая вещь, и как бы я хотел иметь такую же, и как жаль, что она не была еще больше, и я сказал своему парню, можем ли мы сделать это? Он прищурился, обдумал это и сказал: ‘Мы могли бы сделать что-нибудь похожее на это. Это, конечно, не сработало бы ’. Поэтому я сказал: ”Дай мне карандаш", и эта штука родилась ".
“Но я думал, что в нем есть расположение мочевых пузырей?” - сказал мистер Кэмпион.
“В конце концов, так оно и было”. Тонкер снова рассмеялась, а Минни, несмотря на свое неодобрение, ухмыльнулась. “Мы с Бокко подумали об этом. Понимаете, он должен был издавать какой-то удовлетворительный звук, и с помощью какого-то маленького человечка ?? УФ-излучения мы получили чешуйки. Мы покрасили предмет снаружи в разные цвета, но оставили внутренности чистыми. Это выглядело немного грубо, но не слишком, и мы попросили Тедди Шелкопряда и его группу переделать это. Я не знаю, почему это так привлекло внимание, разве что потому, что это было очень большое и очень дешевое блюдо, а ничего большого и дешевого не было много-много лет. Это соответствовало настроению момента, и, конечно же, была вдохновенная мелодия Бокко ... ”
“Да, действительно”. мистер Кэмпион поспешно заговорил. “Кто-то упомянул об этом сегодня утром, и я напевал ее весь день. Тум-ти-ти, тум-ти-тум, по моему глюбалюбалуму. Добрый лорд Тонкер, вы говорите, у вас есть шесть таких штуковин?”
“Пять. Оставьте одну для папок”.
“Я где-то читал, что жители Соломоновых островов покупают их в больших количествах. Это правда?”
Тонкер пожал плечами. “Вполне может быть. Это затрагивает какие-то глубокие человеческие струны, старина. Я не знаю, что с этим происходит сейчас. Мы распродали акции на пике бума и поделили прибыль ”. Он нахмурился с внезапной свирепостью, но вскоре после этого начал смеяться в типичной для него манере наполовину хохота, наполовину злодейства. “Я получил семнадцать тысяч фунтов, две оставил себе, а остальное в порыве беспечной щедрости отдал Минни, которая, как я уже говорил вам, была на мели. Какая же она дурочка, бедная невежественная девчонка оплатила этим все наши долги, включая всю задолженность по подоходному налогу, и поэтому я одним махом продал ее в рабство на всю оставшуюся жизнь. Не так ли, Минни?”
Его жена с грохотом закрыла плиту. “Не обращай внимания”, - сказала она. “Я простила тебя ... почти”.
“У меня нет”. Самокритика Тонкер была необычайно искренней. “Видишь ли, мой старый и ценный друг, ” продолжил он, возвращаясь к Кэмпиону, “ по досадной оплошности я упустил из виду, что из-за расширения бизнеса, которым в мое отсутствие занималась эта известная группа братьев, Налоговое управление, вся сумма, если сложить ее с моими собственными и Минни заработками, заработанными тяжелым трудом в исключительный год, составила в общей сложности великолепную сумму в шестьсот пятьдесят три фунта, две тысячи из которых я уже потратил, восстанавливаясь в гражданской жизни. Поскольку мы не обнаруживали повреждений большую часть двух лет, вы легко поймете, что подарок как таковой оказался неудачным. Фактически, пожертвование, обладающее всем очарованием финансовой бомбы замедленного действия. Чистый сероводород. Минни никогда не видела в этом всего юмора ”.
“Да, это была вонючка”, - сказала Минни, упрямо не проявляя веселья. “А теперь, Тонкер, тебе нужно помыться”.
“Никогда”. Он передал, что они могут отнести его, брыкающегося и кричащего, в раковину, прежде чем он услышит об этом. “Послушайте. Кто-то снаружи”.
“Чушь. Это очень старый трюк. Давай, Тонкер, ты выпендриваешься. Руперт, покажи ему, как это делается. Пойдем, Тонкер, или я расскажу о тебе и о бедном члене окружного совета ”.
Поскольку речь шла всего лишь о четырех тарелках, трех стаканах и миске для смешивания, операция была выполнена без особых трудностей. Минни вымыла, мистер Кэмпион вытер, а Руперт убрал. Тонкер очень тщательно высушила одну вилку и показала Руперту, как превратить ее в еврейскую арфу.
Когда они закончили шуметь, и Минни сполоснула руки, она выдвинула ящик стола и достала местную еженедельную газету.
“Вот вы где, ” сказала она, “ это пришло только сегодня вечером. Прочти самое худшее”.
Ее муж нащупал свои очки и вместе с ними достал портсигар. Он протянул его Кэмпиону, который взял сигарету и с любопытством осмотрел ее, прежде чем прикурить.
“Голубые зефиры”, - заметил он. “Кто-то говорил о них сегодня. Как давно вы их курите?”
“С тех пор, как объявили, что сигареты - это смерть”. Тонкер не отрывала взгляда от газеты. “Я думала, что совершу самоубийство ножом с ювелирной рукояткой.’ Они покупают их для меня в деревенском магазине здесь и у Герберта в городе. Почему?”
“Ничего, за исключением того, что это странно”.
“Не так уж и странно, как это”. Тонкер хмуро смотрела на страницу. “Результаты выборов в местные органы власти. Мой бедный приятель сидит на одном из своих огромных красных ушей. ” Он поднял лицо к Кэмпиону и одарил его одной из своих серафических улыбок. “Иногда, мой старый и ценный друг, я сомневаюсь, в своем ли я уме”, - серьезно сказал он. “Дорогой, хороший парень и блестящий мыслитель, каким бы я ни был, я иногда пытаюсь помочь своим приятелям самыми глупыми способами, какие только может представить человеческий разум”.
“Проблема с этой конкретной идеей, - объявила Минни, которая прибиралась перед тем, как отправиться в студию, - в том, что вы были так увлечены тем, чтобы она сработала, что забыли, для чего она нужна”.
“Для чего это было?” - настаивал мистер Кэмпион. “Я не могу дождаться”.
Хриплый смех Тонкер, очень пристыженный, но все еще втайне щекочущий, гулким эхом отозвался среди выбеленных балок.
“Это было ... ну, это было ... что-то вроде ... это была эвтаназия, Кэмпион. Эвтаназия, проведенная Окружным советом Новых бесполезных. Это был тот момент, который ты не мог упустить, пинай его сколько хочешь. Член совета должен был это видеть, глупый болван. Он бы так и сделал, если бы не отправился прямо с обеда на заседание Совета.”
Мистер Кэмпион стоял, уставившись на своего старого друга.
“Насколько я понимаю, вы не воспринимали это всерьез?”
“Нет, нет, конечно, нет”. Тонкер был не совсем убедителен. “Старый Тед Феннер, наш адвокат, начал это”, - жизнерадостно объяснил он. “Однажды он пришел на ланч и расстроил нас обоих, сказав, что наше поколение умрет от нужды и пренебрежения, потому что молодежь будет слишком перегружена работой, чтобы заботиться о нас, и ни у кого все равно не будет денег. Я начал размышлять, как всегда, когда сталкиваюсь с проблемой, и мне стало интересно, что, черт возьми, они будут с нами делать, рыча и скуля по поводу этого места. Я подумал, Боже милостивый! им придется отстранить нас, и я начал лениво прикидывать, как они могли бы продать нам эту идею, потому что, предположительно, у нас все еще будет право голоса ”. Он сделал паузу и ухмыльнулся. “Нужно быть совсем-совсем туговатой, чтобы отказаться от этой идеи”.
“Так я должен надеяться”. Мистер Кэмпион был шокирован, но вопреки себе развеселился. “Что именно ты представлял, мой маленький человечек?”
“Красивый белый фургон”, - быстро ответила Тонкер. “Очень элегантная и очень очаровательная, с гербом округа, выполненная в очень современном черном цвете — что-то действительно отборное, возможно, от Эшли — и приятный веселый служащий, который вышел через некоторое время и посидел с водителем, пока угарный газ медленно оседал внутри”. Он почесал волосы, которые были цвета нового джутового коврика. “Это и было озорством”, - продолжал он. “Этот благословенный фургон совершенно отчетливо возник у меня в голове, и я сидел рядом с тем беднягой, о котором говорил, на ланче в "Булле". Я совсем забыла, что он владел одним из последних предприятий по изготовлению экипажей в Ист-кантри. Мы выпили вместе немало, и я не могла понять, почему он это упивается. Я полностью убедил его в идее транспортного средства. Он, должно быть, отправился прямо на собрание, встал на задние лапы и начал говорить об этом с ужасающей одурманенной серьезностью ”.
Минни стояла, прислонившись к дверному косяку, ее рука была высоко поднята, ладонь на притолоке.
“Я вижу, что все они нарисованы Домье”, - заметила она. “Крепкие мужчины-горы, сидящие очень неподвижно, как греющиеся быки, и только их глаза, маленькие темные блестящие озерца, медленно двигались, пока все они не стали наблюдать за ним спокойно, вдумчиво, безжалостно. Видите ли, все они сами были бы довольно старыми.”
“Ха-ау, советник, неужели этот ваш фургон будет а-использоваться?” - внезапно взревел Тонкер на очень широком саффолкском, его темно-синие глаза широко раскрылись, когда на него снизошло полное осознание. “О Господи, какое черное яйцо! Какой душ безвкусицы! Глупый Тонкер. Глупый пьяный тонкер. Опозоренный Тонкер. Давайте возьмем бота и пойдем в студию”.
“Я не знаю”. Голос Минни звучал практично. “Я нахожу это довольно утешительной идеей”.
Мистер Кэмпион ухмыльнулся ей. “Исходя из принципа, что всегда будет Совет графства, без сомнения?” предположил он.
Она сверкнула ему улыбкой. “Нет, я просто чувствовала, что Тонкер обязательно что-нибудь придумает. И все же это очень прискорбно, потому что соседи всегда спрашивают, чем именно занимается Тонкер, и это первая из его идей, которая будет ими полностью реализована. Возможно, потребуется несколько объяснений.”
В этот момент Руперт, который прислушивался к разговору так, как будто он происходил на французском, рискнул.
“Много счастливых переориентаций”, - внезапно объявил он и обрушил дом.