Примечания

1

Вождь возмущенный буйственной Адрии. — Гораций (лат.).

2

Сануто, Марино (Санудо Марин, 1466–1531) — итальянский историк.

3

Приложение Байрона (в настоящем издании опущено) состоит из трех разделов: а) Приводится текст "Истории Марино Фальеро, XLIX дожа, 1354" из сочинения Марино Сануто в переводе на английский; в) Приводится текст Послания Петрарки о заговоре Марино Фальеро; с) Приводится фрагмент из книги: Дарю. "История Венецианской республики", Париж, 1821, V, 328–332. В фрагменте, отобранном Байроном, говорится об упадке нравов в Венеции на протяжении длительного периода ее истории.

4

Зара (Задар) — город на берегу Адриатического моря. Начиная с XII века и до 1409 года попеременно попадал то под власть Венгрии, то Венеции. Здесь речь идет об осаде города в 1346 году, когда венецианским войскам удалось вновь отвоевать Зару у венгров.

5

Алезия — древний галльский город-крепость; в 52 году до н. э. был осажден Юлием Цезарем.

6

Подеста — во многих итальянских городах-коммунах XII — начала XVI в. глава исполнительной и судебной власти. В период XIV–XV вв. подеста осуществлял лишь судебные функции.

7

Тревизо — город в Северной Италии.

8

Тваком и Сквейр — персонажи романа "История Тома Джонса, найденыша" английского писателя Генри Филдинга (1707–1754).

9

Андреа Навагеро (Наваджеро) (1483–1529) — итальянский историк, в 1506 году получил звание историографа Венецианской республики.

10

Памятники венецианской литературы (итал.).

11

Дарю, Пьер Антуан Брюно (1767–1829) — французский историк и литератор, автор "Истории Венецианской республики" (1819).

12

Сисмонди, Жан Шарль Леонар Сисмонд де (1773–1842) — швейцарский экономист и историк. Байрон имеет в виду труд Сисмонди "История итальянских республик в средние века".

13

Ложье, Мари-Антуан (1713–1769) — французский историк.

14

Цитируется Байроном на итальянском.

15

Цитируется Байроном на итальянском.

16

Совет Сорока — высший судебный орган Венецианской республики.

17

Трое старшин (итал.).

18

Мур, Джон (1729–1802) — английский писатель, автор романа "Зелуко". Здесь речь о его книге "Обзор общества и нравов в Италии" (1781).

19

По преданию, царь Рима Тарквиний Гордый (534–510 до н. э.) был изгнан за то, что его сын обесчестил жену патриция Коллатина Лукрецию.

20

По преданию, испанский король Родриге оскорбил Каву, дочь графа Хулиана, и Хулиан из мести к королю призвал в Испанию мавров, которые поработили страну.

21

Согласно римскому историку Титу Ливию, во время нашествия галлов (IV в. до н. э.) один житель Клузиума (Клюзия) показал дорогу галлам в свой родной город, чтобы этим отомстить старейшине города, обесчестившему его жену.

22

"гнев юноши горит как солома…" — Цитата из песни Дэви, одного из героев романа В. Скотта "Уэверли, или шестьдесят лет назад" (гл. XIV).

23

Цитируется Байроном на итальянском.

24

Льюис, Мэтью Грегори (1775–1818) — английский писатель, автор романа "Монах", пьесы "Призрак в замке" и др.

25

Бейли, Джоанна (1762–1850) — шотландская писательница и драматург, наиболее известной была ее пьеса "Монфор" ("Де Монфор") (1800).

26

Милман, Генри Харт (1791–1868) — английский драматург, поэт и историк, автор пьесы "Падение Иерусалима" (1820).

27

Уилсон, Джон (1785–1854) — английский поэт, автор "Города чумы" (1816).

28

Уолпол, Горас, граф Орфорд (1717–1797) — английский писатель и драматург, автор трагедий "Замок Отранто" (1765) и "Таинственная мать" (1768).

29

Последний римлянин (лат.).

30

Совет Десяти — орган государственной власти в Венеции, который вел тайный надзор за должностными лицами.

31

Джунта — название Органов местного самоуправления в Италии; здесь совет, созываемый при чрезвычайной необходимости.

32

Синьория — орган городского самоуправления в итальянских городах-коммунах в XIII–XIV веках.

33

"…На троне дожа вырезал такие // Слова…" — Слова, которые написал Микеле Стено на кресле дожа, согласно Марино Сануто, были следующие: "Марино Фальеро, муж красавицы-жены; другие ее целуют, а он ее держит".

34

Имеется в виду собор св. Марка в центре Венеции.

35

Дандоло — одна из древних патрицианских фамилий. Здесь речь идет об Энрико Дандоло (1108–1205), доже Венеции с 1192 года. В 1204 году венецианские войска под предводительством Дандоло вместе с крестоносцами взяли Константинополь. Дандоло тогда отказался от византийской короны, предложенной ему крестоносцами.

36

Гекатомба — жертвоприношение в Древней Греции из ста голов скота, преимущественно быков.

37

…под Сапиенцей генуэзцы // Разбили… — Битва, в которой генуэзцы победили венецианцев, произошла 4 ноября 1354 года.

38

Колокола собора св. Марка били лишь по приказу дожа.

39

Мост вздохов — мост, соединявший дворец дожей с тюрьмой; по нему вели преступников на казнь.

40

Стикс — по древнегреческой мифологии подземная река, через которую души умерших перевозились в загробный мир.

41

Авогадоры — государственные обвинители.

42

Луций Сергий Катилина (ок. 108–62 до н. э.) — римский претор в 68 году, в 66–63 годах пытался захватить власть, привлекая недовольных обещанием кассации долгов. Заговор был раскрыт и подавлен.

43

"Она лишь имя"… — Эти слова приписываются Бруту, Марку Юнию (85–42 до н. э.) — главе (наряду с Кассием) заговора против Цезаря.

44

Алкид — Геркулес, герой древнегреческих сказаний.

45

Сбир — тайный полицейский стражник в Италии.

46

Левиафан — в библейской мифологии огромное морское чудовище.

47

Гракхи, Тиберий (163–132 до н. э.) и Гай (153–121 до н. э.) — трибуны Древнего Рима, боровшиеся за осуществление аграрной реформы в интересах крестьянских и плебейских масс, погибли в борьбе с сенатской знатью.

48

Адрия — Адриатическое море.

49

Лидо — остров близ Венеции.

50

Тимолеон — коринфский полководец (411–337 до н. э.).

51

Марк Манлий Капитолийский — римский консул 392 г. до н. э. Спас Капитолий от галлов (387 г. до н. э.). Впоследствии был обвинен патрициями в государственной измене и сброшен с Тарпейской скалы Капитолия.

52

Кассий (?-42 до н. э.) — римский полководец, политический деятель, участник убийства Юлия Цезаря. После поражения при Филиппах покончил с собой.

53

Гелон — Гелон Сиракузский (ок. 540–478 до н. э.), тиран городов Гелы и Сиракуз (Сицилия).

54

Фразибул — афинский полководец времен Пелопонесской войны (431–404 гг. до н. э.); возглавил борьбу с олигархическим правительством Тридцати в Афинах, которое было свергнуто.

55

Люстр — искупительная и очистительная жертва, приносившаяся в древнем мире через каждые пять лет; другое значение этого слова — "пятилетие".

56

Позор жены царей изгнал из Рима… — См. сноску 19.

57

Муж оскорбленный предал Клюзий галлам… — См. сноску 21.

58

Бесстыдный жест Калигулу убил… — Калигула (12–41) — римский император, отличавшийся жестокостью и развратностью, был убит в результате заговора против него трибуном преторианской когорты Кассием Хереа, которого Калигула оскорблял непристойными жестами.

59

Обида девы маврам от дала… — См. сноску 20.

60

Персеполь — древний иранский город. В 330 году до н. э. захвачен Александром Македонским, сожжен и заброшен.

61

"Здесь — место Марино Фальеро, обезглавленного за преступления" (лат.).

62

Фиск — государственная казна.

63

Буцентавр — парадная галера, на которой дож Венеции ежегодно выезжал в Адриатическое море для обряда "бракосочетания с Адриатическим морем": дож бросал в море золотое кольцо.

64

Агис — спартанский царь (III век до н. э.).

65

Я воззову ко Времени, не к людям… — Этот монолог Марино Фальеро Байрон сопроводил целым рядом ссылок на источники (в настоящем издании они опущены), которые как бы подтверждают пророчество дожа о будущем Венеции.

Загрузка...