Основная дорога, связывавшая Лондон с Эдинбургом. Здесь далее примеч. перев.
Этот афоризм принадлежит французскому писателю и мыслителю Франсуа де Ларошфуко (1613–1680).
Историческая личность (1831–1879), британский физик, математик и механик.
Созвучно названию дорогого сорта шотландского виски.
Знаменитый сорт бледного эля, впервые сваренный в 1876 году.
Район в западной части города.
Главная тюрьма Лондона в течение семисот с лишним лет.
Город на юге графства Эссекс, знаменитый прогулочным пирсом в эстуарии Темзы.
Портовый город в Бельгии.
Антикатолические массовые беспорядки в Лондоне 2–7 июня 1780 года, ставшие самыми разрушительными в английской истории XVIII века.
Известен у нас как пролив Па-де-Кале.
Он же Вечный Жид или Агасфер, персонаж одноименного романа Александра Дюма.
Цепь меловых отложений на юго-востоке Англии.
Вымышленный городок явно назван автором в честь британского писателя Лоренса Стерна (1713–1768), автора юмористического романа «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».
Крупнейший приют для душевнобольных в Лондоне конца XIX века.
Frost (англ.) буквально переводится как «мороз».
Историческая фигура (1856–1940). Английский физик, лауреат Нобелевской премии 1906 года за исследования в области электропроводимости газов.
Ср. в современном переводе Библии: «И другие несправедливости этой жизни я видел: не всегда выигрывает бег лучший бегун, не всегда побеждает в битве сильнейшая армия, не всегда достается мудрым заработанный ими хлеб, не всегда получает богатство умнейший и образованный, человек не всегда получает заслуженную похвалу. Приходит время, и с каждым случается плохое» (Еккл., 9:11).
Александр Флеминг (1881–1955) — британский врач-бактериолог, открыватель пенициллина — первого из известных антибиотиков.
Анри Жиффар (1825–1882) — французский изобретатель, создатель первого дирижабля с паровым двигателем и струйного инжектора для паровых котлов.
Лестер Аллан Пелтон (1829–1908) — американский изобретатель, внесший огромный вклад в развитие гидроэнергетики.