Шейну грезилось, что он лежит у себя в постели с девушкой. Он ласкал ее и прижимал к себе, причем она спала, а он совершенно проснулся… Он и в самом деле проснулся. Действительность вторглась в его сон, и она была ужасна. Его голова совершенно разламывалась от боли, а рот был полон сухой шерсти. Неподалеку почему-то раздавались крики каких-то женщин, скрипели торопливые шаги по паркету. Вдали заливались полицейские свистки…
Шейн пошевелил рукой и наткнулся на что-то теплое и мягкое. Это что-то пошевелилось и прижалось к нему. Это была вовсе не его комната в Майами. Но где?
Он почувствовал чье-то прикосновение и с усилием повернул свою большую голову, чтобы увидеть Люси Гамильтон, которая поднималась с совершенно отсутствующим видом. Она была растрепана, и простыня сползла с ее груди. Инстинктивно он набросил на нее простыню и толкнул ее обратно на подушку.
Ослепляющий сноп света ударил в комнату.
Какой-то мужчина смеялся, стоя на пороге с фотоаппаратом в руке. Красный туман скрывал его. Шейн сбросил простыню, соскочил с кровати, бросился к двери, но натолкнулся на препятствие в лице фараона в униформе с дубинкой в руке.
— Осторожнее, папаша, — сказал тот.
Шейн сощурился и увидел других фараонов, которые смеялись в коридоре. Фотограф исчез. Он задрожал и обнаружил, что совершенно гол. Шейн оступился и упал снова на кровать.
— Не поворачивайтесь, — прошипел он Люси. — Оставайтесь под простыней, пока я не оденусь.
Его одежда в беспорядке была разбросана на стуле, стоящем около кровати. На полу были аккуратно сложены в кучку вещи Люси.
— Пошевеливайтесь, — сказал агент. — Нельзя специально держать «корзину для салата» из-за вас двоих.
Шейн натянул трусы и майку, потом взял брюки и надел их.
— Это подстроенный трюк, девочка, — прошептал он Люси. — Мужайтесь…
Фараон взорвался:
— Безусловно, это подстроенный трюк. Может быть, вас надо было предупредить с помощью письма, что здесь собираются проводить облаву?
Шейн застегнул пояс. Резкий взрыв злости перешел в холодную ярость. Он подобрал свою рубашку и повернулся к Люси, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами из-под простыни, закрывающей ее почти до носа.
— Я очень огорчен, мы выйдем из комнаты, чтобы вы смогли одеться.
— Я останусь здесь, — непреклонно сказал фараон.
Шейн пошел прямо на него со сжатыми кулаками.
— Вы и я, мы оба выйдем отсюда, чтобы дама могла одеться…
— Дама? Еще что скажете? Вы еще станете уверять меня, что вы женаты… что вы не знали, где находитесь?
Шейн уже приготовился ударить фараона и выдал ему солидный апперкот. Он вложил в удар всю ярость. Голова агента запрокинулась назад, и взгляд затуманился. Шейн сильно толкнул его, потом схватил под мышки и выволок из комнаты, закрывая за собой дверь.
Двое агентов толкали наполовину одетых мужчин к дверям. Увидев Шейна, они бросились на него с проклятиями. Он попытался освободиться от них, но одному из них удалось защелкнуть на его запястьях наручники, в то время как другой стал поднимать своего коллегу.
Дверь отворилась, и из нее тихо вышла Люси. Увидев наручники на руках Шейна, она бросилась к нему, обхватила его за шею и заплакала.
— Что такое происходит? Я ведь ничего не понимаю. Ничего не могу вспомнить…
— Нас напоили наркотиками, принесли сюда и положили на кровать. После этого фараоны организовали облаву.
Один из агентов схватил Люси за руку и толкнул ее по направлению к лестнице.
— Все совершенно правильно, проститутка, и отправляйся к своим товаркам.
Шейн сжал зубы и, когда молодая женщина, горбясь, ушла, протянул свои руки к тому, кто защелкнул наручники.
— Если вы снимете с меня наручники, я смогу одеться…
— Согласен, только без фокусов…
— Нет, я тогда немного увлекся, — благоразумно ответил Шейн.
Агент, которого он стукнул, уже встал и сделал движение, чтобы броситься на Шейна, но его коллега остановил пострадавшего и оттолкнул в сторону.
— Иди помоги грузить фургон, Грот, я приведу этого драчуна…
Шейн торопливо кончил одеваться и спустился вниз. Громкие звуки хохота доносились из фургона, именуемого «корзиной для салата», наполненного девицами и сконфуженными мужчинами. Он увидел Люси, которая из-за чужих лиц робко улыбнулась ему, потом за ним захлопнулась дверь.
Он сел, в то время как фургон тронулся с места, и спросил у женщин:
— Кто из вас руководит этим заведением?
Крупная блондинка с твердым взглядом ответила ему:
— Миссис Гуанор здесь нет. Но нам не о чем беспокоиться. У нее есть один болтун, который оплатит все наши расходы шутя…
— А вы когда-нибудь видели эту девушку? — спросил он, указывая на Люси.
Все стали смотреть на нее. Одна маленькая брюнетка улыбнулась.
— Ты ведь новенькая, не правда ли? Ты еще не привыкла? Это отвратительно, когда случается в первую ночь, но потом привыкаешь, ты сама убедишься в этом.
Люси хотела протестовать, но Шейн жестом заставил ее замолчать, прошептав:
— Лучшая возможность выскочить из этой истории — помалкивать. Чем меньше будем возмущаться, тем лучше…
Полицейский фургон неожиданно остановился, дверь распахнулась, и один из полицейских агентов весело закричал:
— Приехали! Выходите все!
Люси вцепилась в руку Шейна. Остальные девушки болтали и весело смеялись.
— Я ничего не понимаю, что же здесь происходит? — прошептала она.
— Это один из самых старых трюков на свете, и один из самых трудных для доказательства. У нас нет ни малейшего шанса для опровержения. Идите вместе с остальными и не называйте своего имени. Назовите любое.
Их всех затолкнули в широкий коридор, очень плохо освещенный, потом в зал уголовного суда, в котором наполовину спящий судья вершил правосудие над человеческим отребьем, подобранным ночью в канавах.
Секретарь суда зевал рядом с судьей и записывал всю процедуру прохождения перед судьей процессии из пьяниц, бродяг и воров.
Молодой элегантный мужчина встал, чтобы устроить девиц миссис Гуанор на скамье. Он погрозил им пальцем, с некоторыми перебрасывался шутками.
Через полчаса настала их очередь. Маленький адвокат выпрямился перед судьей и заявил:
— Я представляю вам несчастных, господин судья. Я защищаю права ветеранов некоего дома терпимости.
Судья был маленьким высохшим старичком с тусклым взглядом. Он неопределенно улыбнулся, не поднимая глаз.
— Вы составили себе хорошую клиентуру, метр. Если эти женщины скажут свои имена секретарю, вы сможете потом отрегулировать вопрос об оплате. Десять долларов на расходы.
Женщины стали проходить перед судом. В глубине зала открылась дверь, Шейн повернулся и увидел капитана Дентона, который проходил между скамеек. Он подошел к столу секретаря в тот момент, когда по случайному стечению обстоятельств там оказалась Люси, на вопрос об имени ответившая:
— Джози Шмидт.
Полицейский удивился и нагнулся, чтобы ближе посмотреть на нее.
— Вы дали присягу, — напомнил он ей. — Скажите свое настоящее имя.
Люси гневно подняла голову, и Шейн ахнул про себя: Люси понятия не имела о том, что перед нею был Дентон.
— Я Джози Шмидт, — настаивала она.
— Господин судья, — сказал Дентон, — я совершенно точно знаю, что настоящее имя этой молодой особы Люси Гамильтон. Ради порядка…
— Да, естественно, — проворчал судья. — Знаете ли вы, что вас обвиняют в даче ложных показаний под присягой?
Люси, побледнев, отступила назад. Она с ужасом посмотрела на Шейна. Он улыбнулся ей, надеясь, что она поймет, потом посмотрел на Дентона. Полицейский любезно помахал ему рукой.
— Простите меня, — пробормотала Люси Гамильтон. — Я не хотела обманывать вас. Это правда, меня зовут Люси Гамильтон.
Дентон отступил и скрестил руки, когда к судье приблизился Шейн.
— С одной из девиц, господин судья, — прошептал судье агент.
— Виновен или невиновен?
— Виновен.
— Тридцать дней условного осуждения, — объявил судья, засохший старичок, таким тоном, словно Шейн совершил развратные действия в отношении именно его.
Шейн подошел к секретарю, чтобы сообщить свое имя, и Дентон приблизился к ним, откровенно смеясь.
— Вот таким нехитрым способом мы вам помешаем проделывать всякие штучки. Судья назначает максимальные наказания тем, кто считает себя невиновным.
— Я никогда не видел столь хорошо сыгранного спектакля, — пробормотал Шейн.
— Мы отлично умеем проделывать такие вещи.
— А фотографии получились хорошо?
— Я их еще не видел, но Керин сказал, что они сенсационны, — ответил Дентон с издевкой. — Оба совершенно голые, как пара кроликов с взъерошенными от страха волосами. Вы хорошо сделали, что не заставили меня представлять против нее вещественные доказательства…
— А что Люси значит для вас? — мрачно спросил Шейн.
— Ваш отъезд. Вы убираетесь отсюда, бросите ваше паршивое следствие. Последний срок — два часа тридцать минут сегодняшнего дня. Если вы по-прежнему будете финтить, то вечером появятся фотографии в газетах… с маленькой про вас обоих легендой.
Шейн засунул в карман руки, сжатые в кулаки.
— Я тем не менее должен проводить следствие. И вы дадите мне Генри!
— Боже мой! Конечно, нет! Все это сплошная ошибка. Забудьте сию историю и все, что вы придумали в связи с ней, забудьте насовсем и убирайтесь, прочь отсюда. У вас нет ничего против Генри.
— А свидетельство Люси?
Дентон расхохотался.
— Девица из дома миссис Гуанор? Это произведет сенсацию! Не стройте из себя дурака, Шейн. Вы побиты. Позабудьте про Новый Орлеан и дайте мне покой.
Серые глаза Шейна зажглись стальным блеском.
— Вы меня знаете еще недостаточно хорошо, Дентон, но полагаю, мы сможем познакомиться с вами поближе. Я буду продолжать следствие.
— А вы видели утренние газеты?
— Нет.
— Совершенно напрасно. Пока вы тут развлекались с девицами, я прояснил дело.
Дентон удалился со смехом, а к Шейну устремилась Люси.
— Кто это такой? Откуда он знает мое имя?
— Квартальный полицейский, — ответил Шейн, беря ее за руку. — Я вам расскажу все, когда прочту газету.
Они вышли на улицу. На тротуаре мальчишка-газетчик продавал «Таймс пикан», и Шейн купил у него газету. Когда он развернул ее, крупный заголовок бросился ему в глаза:
Шейн прочитал Люси начало статьи.
— Признание Эвелин Джордан, сделанное ею перед смертью, положило конец розыскам полиции по делу Марго Месон, убитой вчера вечером в старом квартале…
Он сложил газету и подозвал такси.
— Отправляйтесь к себе и оставайтесь дома, — приказал он Люси. — Никому не открывайте и не верьте ничему, что услышите по телефону. Я приеду к вам, как только смогу.