В одну из осенних ночей 1968 года в Багдадском аэропорту царило необычное для этого времени суток оживление. В здании аэровокзала и на прилегающей к нему площади собрались сотни жителей столицы. То особое возбуждение и приподнятость, которые охватывают людей в ожидании радостного события, как по цепочке передавались каждому из присутствующих. Иракцы пришли встретить возвращавшегося на родину после восьмилетнего отсутствия поэта Мухаммада Махди ал-Джавахири. Наконец в звездном небе появился самолет и через несколько томительных минут приземлился. По трапу медленно спустился высокий пожилой человек…
Имя ал-Джавахири, выдающегося поэта и общественного деятеля, известно не только в Ираке. Его стихи переведены на многие языки мира, в том числе и на русский. В нашей стране высоко ценят талант их создателя.
Мухаммад Махди ал-Джавахири родился в 1900 году в старинном городе Эн-Неджефе в семье богослова. Наставниками мальчика были знатоки классического арабского языка и литературы. Писать он начал рано и уже в юности успешно выступал со своими касыдами (поэмами) на состязаниях молодых поэтов.
Национальное восстание против английских захватчиков в 1920 году во многом определило дальнейшую судьбу и творческий путь ал-Джавахири. В поэме «Иракское восстание», написанной в 1921 году, он рассказал о сопротивлении жителей Эн-Неджефа натиску вражеских войск, подвергших город варварскому обстрелу.
Тема борьбы против колонизаторов и местной реакции развивается и в произведениях 30 —40-х годов. Поэт гневно и беспощадно разоблачает прогнивший монархический режим, принесший народу Ирака нищету и бесправие.
В годы второй мировой войны в поэмах «Сталинград», «Севастополь» и других ал-Джавахири воспел героический подвиг советских людей, разгромивших полчища немецко-фашистских варваров. Первую, посвященную великой битве на Волге, он сам считает одним из лучших своих произведений. В касыде «Алам ал-Гад» («Мир будущего») подчеркивается мысль, что советское общество является прообразом общества будущего.
Ал-Джавахири убежден, что поэт должен находиться в самой гуще жизни и не вправе отмахиваться от жгучих проблем современности. Когда реакция запрещала печатать его стихи, он читал их на митингах и собраниях. Он возглавил временный национальный комитет движения сторонников мира, которое, несмотря на террор в стране, развернулось в конце 40-х — начале 50-х годов. Движение подверглось жестоким репрессиям, и ал-Джавахири вынужден был эмигрировать, но вскоре он вернулся и снова занял место в первых рядах борцов за мир. В касыде, созданной в этот период, он осудил агрессивный Багдадский пакт; на англо-франко-израильское нападение на Египет (1956) откликнулся поэмой «Историческая битва», а произведением «День Алжира», появившимся в том же году, заклеймил вмешательство империалистических держав в дела египетского и алжирского народов.
В 1960 году после выступления на первомайском митинге в Багдаде ал-Джавахири вторично должен был покинуть Ирак.
И только 14 октября 1968 года он вернулся домой. Годы лишений и изгнания не сломили духа поэта-трибуна, чьи произведения — своего рода летопись борьбы иракского народа за свободу и лучшее будущее.
Мне посчастливилось неоднократно встречаться с этим поэтом и замечательным человеком. Он охотно рассказывал о себе, о жизни в эмиграции, с теплотой говорил о посещении Советского Союза в 1962 году. В Москве на Конгрессе сторонников мира он читал свою касыду «Мои дети и дети мира».
Запомнились строки из этого произведения:
Вставай, кто проклят был, навстречу свисту пуль —
Тогда узнаешь о счастливой доле!
Иди туда, где жизнь твоим глазам предстанет,
Как честь, которую завоевали,
Или — в могилу: твой темный дом не лучше!
Безграничная любовь к родной стране и ненависть ко всякому угнетению пронизывают все творчество поэта. Ему принадлежат слова: «Служение народу Ирака — это смысл моей жизни».
Патриотические мотивы, призывы к борьбе за свободу страны и счастье ее народа отчетливо звучат сегодня как в произведениях маститых авторов, например Бахр ал-Улума, так и в стихах поэтов более молодого поколения, к которым принадлежит Аб-ал-Ваххаб ал-Байяти, пользующийся широкой популярностью не только в Ираке, но и за его пределами.
Активно работают в том же направлении местные прозаики. В двухтомном труде известного писателя Абд-ал-Илаха Ахмада «История иракской новеллы» с реалистических позиций анализируются этапы развития национальной художественной литературы с начала XX века и до второй мировой войны, а затем с 40-х годов и до наших дней.
Огромное место в современной иракской прозе отводится теме дружбы с Советским Союзом. Особого внимания заслуживает книга курдского писателя Мухаммада Абд-ал-Карима «Великий Ленин», вышедшая на курдском языке. На обложке ее вязью выведено: «Великому вождю трудящихся всего мира, учителю, брату и товарищу посвящается». К 100-летию со дня рождения В. И. Ленина издательство «Ат-Тарик ал-Джадид» выпустило в свет антологию «Иракские писатели о Ленине», объединившую статьи, очерки, стихи, рассказы и воспоминания. Эпиграфом к антологии взяты слова: «Ленинизм — это луч, озаряющий путь всех революционных борцов».
Актуальным проблемам современности, огромной роли Великого Октября в судьбах многих народов посвящена работа прогрессивного общественного и политического деятеля Гадбана ас-Саада «Политика мирного со существования и свобода народов». Использовав большой фактический материал, автор глубоко проанализировал суть политики мирного сосуществования государств с различным социальным строем, к которой с первых же дней победы социалистической революции в России призывал глава первой в мире республики рабочих и крестьян.
Высоко оценивая миролюбивую внешнюю политику Советского Союза, Гадбан ас-Саад подчеркивает, что идея мирного сосуществования отнюдь не означает безразличного отношения к национально-освободительному движению в развивающихся и колониальных странах. «Наоборот, — пишет он, — Советский Союз и другие социалистические государства оказывают всестороннюю помощь этим странам в их борьбе за социальный прогресс, против империализма и внутренней реакции».
Иракских писателей, равно как и деятелей искусства и науки, глубоко волнуют проблемы национальной культуры, путей ее развития и тесно связанные с ними вопросы преодоления экономической и культурной отсталости, создания собственных кадров специалистов: прогресс культуры невозможен без ликвидации неграмотности. Сегодня повсюду, в больших городах и самых маленьких деревушках, идет наступление на это страшное наследие колониального прошлого. Процент неграмотных еще довольно высок, несмотря на то что принят закон о всеобщем начальном обучении.
Нынешнее правительство уделяет особое внимание развитию и совершенствованию системы образования. С каждым годом растет число начальных и средних школ. В 1957/58 году их насчитывалось всего лишь 2215, а в 1969/70 — уже 6178. За последнее время только в одной провинции Багдада построены 162 школы. Значительные изменения произошли в высших учебных заведениях. Кроме крупнейшего Багдадского университета открыты университеты в Басре, Сулеймании, Мосуле. В 1969 году подвергся «иракизации» столичный университет Ал-Хикма, где долгие годы господствовали американские миссионеры. По решению Совета революционного командования осуществлена реорганизация Багдадского университета, крупнейшего вуза страны.
Великолепное впечатление производят новые здания университета Мустансирия, гармонично сочетающие в своей архитектуре модернистские и традиционные национальные элементы.
От центрального входа к учебным корпусам и лабораториям ведет крытая галерея, где постоянно ощущается освежающее дуновение ветерка. В просторных аудиториях много света и воздуха, удобны кресла с небольшими столиками, вмонтированными в правый подлокотник.
Шумом и смехом наполняются коридоры и холлы во время перерыва. Бросается в глаза, что почти треть студентов — девушки. Сейчас даже семьи с относительно скромными доходами стремятся дать образование не только сыновьям, но и дочерям. Иракские девушки, тихие и застенчивые на багдадских улицах, здесь чувствуют себя вполне уверенно. В 1970 г. в Мустансирии занимались более 10 тысяч человек (в 1958 году число учащихся всех университетов составляло 8732).
В кафетерии, куда нас пригласили активисты студенческого союза, завязывается непринужденная беседа. «Хозяева» подробно рассказывают о своем досуге. В университете работают хореографические и драматические коллективы художественной самодеятельности. Ежегодно проводится общеуниверситетский фестиваль молодых талантов, и концерты обычно транслируются по столичному телевидению. Студенческий союз организует различные выставки, выпускает свой журнал, созывает митинги солидарности с борцами против империализма, колониализма и сионизма.
Заместитель директора университетской библиотеки г-жа Дотесам Абдал-ал-Кавим подвела нас к книжным стеллажам. Мы увидели «Философские тетради» Ленина, труды Луначарского, Шаумяна, произведения Н. Тихонова, М. Шолохова и других советских писателей. Представлены здесь и работы наших ориенталистов, посвященные новейшему периоду истории национально-освободительного движения народов Азии и Африки.
В прекрасном вместительном зале Мустансирии, изогнутая крыша которого напоминает стартовую дорожку гигантского лыжного трамплина, студенты с вниманием и интересом прослушали лекцию научного сотрудника Института востоковедения Академии наук СССР В. Ф. Ли на тему «Советский Союз и национально-освободительное движение». Судя по характеру задаваемых вопросов (лектор отвечал на них в течение полутора часов), многие факты, связанные с борьбой Советского государства в защиту национальной свободы угнетенных народов, были совершенно неизвестны молодым арабам. После лекции юноши и девушки гурьбой провожали нас до центрального выхода и на прощание подарили комплект журнала «Голос студента».
Такие же сердечные встречи состоялись в редакциях ведущих иракских изданий («Ас-Саура», «Ал-Джумхурия», «Багдад Обсервер», «Ат-Таахи», «Сакафа ал-Джадида».
Крупным культурным центром страны является Иракская академия наук. Здесь ведется серьезная исследовательская работа по проблемам истории Ирака, иракской и арабской литературы. Установлены и укрепляются творческие связи с Академией наук СССР, с научными учреждениями социалистических государств. Генеральный секретарь Академии профессор Юсеф Иззедин, побывавший в командировке в Софии, в содружестве с болгарским ученым подготовил публикацию оригинальных источников по истории ислама. В творческих планах иракских ученых — знакомство с рукописными сокровищами по арабистике, хранящимися в фондах СССР.
Советско-иракское соглашение о культурном сотрудничестве предусматривает активный обмен знаниями, практическим опытом, студентами, научными и культурными делегациями. В иракских университетах уже работают преподаватели, которые стажировались или обучались в советских вузах. В Мустансирии регулярно проходят практику наши студенты.
Советские востоковеды — всегда желанные гости в Ираке. Тепло принимали местные ученые Г. Ш. Шарба-това, А. А. Искендерова, Е. М. Примакова, В. Ф. Ли. Ректор Багдадского университета, медик по образованию, участник конгрессов, созывавшихся в СССР, профессор Абдель ал-Латиф Бедри высказывается за дальнейшее расширение контактов между иракскими и советскими научными организациями и учебными заведениями. «Мы высоко оцениваем помощь Советского Союза национально-освободительному движению, — говорит он. — Научные труды, которыми мы обмениваемся и будем обмениваться, не менее важное средство в борьбе против наших врагов, чем боевое оружие».
Заметное влияние на развитие современной иракской культуры и на формирование взглядов подрастающего поколения оказывает театральное искусство. Несмотря на то что в стране до сих пор еще нет профессионального театра, интерес к сценическому искусству, прежде всего у местной интеллигенции, чрезвычайно велик.
За последние годы умножилось число самодеятельных коллективов. Особую симпатию зрителей завоевали труппы Современного художественного театра и Национального театра. Пьеса «Ключ», написанная по мотивам иракского фольклора и поставленная режиссером Юсефом ал-Ани, историческая драма «Юль звонит в колокола» и пьеса «Нитка» получили признание зрителей. Успех выпал также на долю пьесы для детей «Ласточка» иракского драматурга Касема Мухаммада.
Как большое событие в театральной жизни страны было воспринято рождение в 1969 году нового коллектива — «Ал-Яум». За сравнительно короткий отрезок времени артисты этой труппы показали ряд телеспектаклей, и среди них «Человек, потерявший обоняние» по пьесе Арефа Альвана — о борьбе палестинского народа за национальную свободу, «Игла и пламя» — об антианглийском восстании в 20-е годы. «Служение народу, достижение свободы и счастья» — таков лозунг молодых театральных коллективов страны.
Теми же целями руководствуется сегодня и национальная кинематография. Она еще очень молода — первый иракский цветной фильм «Навуходоносор» вышел на экраны страны лишь в 1964 году, — но уже прочно становится на ноги. Все чаще на экранах кинотеатров и по телевидению демонстрируются фильмы местного производства. Некоторые из них, например кинокартина «Ночной сторож», стали весьма популярными.
Значительной творческой удачей была признана работа молодого кинорежиссера, окончившего московский Всесоюзный государственный институт кинематографии, Гургиса Юсефа «Песнь о Гильгамеше» (по мотивам древнеиракского эпоса), повествующая о бессмертной силе человеческого духа. «Горькие апельсины» назвал Гургис Юсеф одну из своих последних кинолент, в которой показаны боевые будни арабских борцов Сопротивления.
Праздником иракского кино можно назвать состоявшийся в Багдаде в 1970 году фестиваль фильмов местных режиссеров и операторов — выпускников ВГИКа. Фестиваль проходил под девизом «За реализм в искусстве!». Все девять кинокартин, демонстрировавшихся в эти дни, свидетельствовали о стремлении их создателей к реалистическому отображению жизни. Трудно сказать, какой из фильмов следовало считать лучшим: каждый был хорош по-своему. Горячими аплодисментами наградили зрители кинокартину «Колесо и дети» режиссера Хади ал-Раун и оператора Аббаса ал-Шаляха о жизни, труде и быте простых иракцев. С не меньшим интересом смотрелись киноленты «Гнев» молодого режиссера Азиза Хаддада и «Развлечение» Абд-ал-Карима Тарика.
Современное изобразительное искусство Ирака развивается в спорах между теми, кто старается правдиво воспроизводить действительность, творчески используя богатые национальные традиции, и теми, кто увлекается модными, модернистскими течениями. Однако большинство местных художников привержены традиционному искусству и пишут в реалистической манере. Сегодня это направление возглавляют известный художник Фанк Хасан и представитель уже другого поколения — живописец Махмуд Сабри. Обращают на себя внимание произведения молодых мастеров кисти Адиба ал-Баттата, Шамсурддина Фариса, Самира ал-Байяти, Махмуда Ахмеда и др.
Очень большой популярностью в стране пользуются работы фотожурналиста Джасима аз-Зубейди. Объектив его аппарата с полным основанием приравнивают здесь к штыку и перу. Он выбирает, казалось бы, самые незамысловатые сюжеты — обыкновенная полевая ромашка в стволе винтовки или пожилой человек, сжимающий в натруженных руках автомат.
Тема справедливой войны и желанного мира, жизнь простого человека — излюбленная тема произведений аз-Зубейди. Многочисленные блестяще выполненные фотографии фиксируют эпизоды борьбы партизан на оккупированных Израилем территориях и быт палестинских беженцев, изгнанных с родных земель. На одной из фотографий крупным планом на фоне палаточного городка изображен плачущий арабский мальчик. И слезы малыша, и сам палаточный городок как бы символизируют горе и страдания людей, лишенных крова. На другой фоторафии в неуютной брезентовой палатке молодая девушка-арабка проводит занятия с ребятишками.
Я спросил Джасима аз-Зубейди, как снимались эти кадры. «Побывав на территории, оккупированной израильтянами в результате июньской войны 1967 года, и в лагерях палестинских беженцев, — сказал он, — я увидел лишения, голод и кровь, но меня поразило другое — мужество и стойкость этих простых людей, волю которых не сломили ни лишения, ни голод, ни даже смерть близких. Пока мы дышим, говорили они мне, мы будем сражаться за право жить и трудиться на своей земле.
Жизнь и борьбу арабских патриотов я и старался как можно правдивее отразить. Зачастую снимать приходилось в тяжелых условиях — с фотоаппаратом в одной руке и автоматом — в другой. Снимок иногда бывает красноречивее всяких слов. Так пусть все знают, какой дорогой ценой дается народам мир, и пусть люди берегут этот мир».
Работы Джасима аз-Зубейди получили признание и за рубежом. Его фотографии удостоены золотой медали на международной выставке в Берлине. Тепло были встречены они и на выставке в Баку, во время проходившей в Азербайджане в 1972 году Недели иракской куль туры.
В конце декабря 1969 года по приглашению министерства информации в Багдад для организации детской школы прибыли два советских балетмейстера — заслуженные артисты РСФСР Вера Михайловна Станкевич и Вениамин Сергеевич Зимин. Работа по отбору учеши ков была чрезвычайно кропотливой. Советские педагоги объездили всю страну и из 800 мальчиков и девочек признали годными для занятий 60. Были трудности и иного порядка — связанные с местными традициями В Ираке девочки с малых лет носят абайю, а тут им предстояло выступать на виду у публики в балетных пачках… «Разъяснительные» беседы нужно было проводить не столько с будущими артистами, сколько с их родителями и родственниками.
И вот спустя два месяца состоялось официальное открытие.
«Дорогие гости! Сегодня мы покажем вам всего несколько букв нашей танцевальной азбуки. Пока эти буквы выводятся еще не очень уверенно, но пройдет время, они оформятся в настоящее искусство, которое будет называться иракским классическим балетом», — с такими словами Вера Михайловна Станкевич обратилась к тем, кто 24 февраля 1970 года пришел на первый в истории Ирака концерт классического танца первой в стране Государственной детской балетной школы.
Станкевич и Зимин сумели подготовить со своими маленькими питомцами несколько номеров. Девочки и мальчики под бурные аплодисменты присутствующих, среди которых находились родители и близкие юных артистов, показали движения у станка и закончили выступление полонезом. Фото- и кинорепортеры с удовольствием снимали на пленку этот необычный для Ирака концерт.
На следующий день местная газета «Багдад Обсервер» писала: «Мы благодарны советским педагогам и в их лице Советскому Союзу за искреннее желание помочь нашим детям познать мир прекрасного и создать первую в нашей стране национальную школу классического балета».
Приблизительно в то же время в Багдаде отмечали и двухлетие первой в Ираке Государственной детской музыкальной школы. Отзвенели последние звонки, улеглись волнения после очередных экзаменов, но к радости воспитанников школы примешивалась и некоторая грусть: предстояло расставание с преподавателями — советскими музыкантами, приложившими немало усилий, чтобы привить своим ученикам любовь к музыке.
Когда-то, на церемонии открытия школы, выпускник московской Государственной консерватории иракец Хусам Якуб сказал: «Очень приятно, что именно советские педагоги взяли на себя нелегкий труд — помочь нам создать свою национальную детскую музыкальную школу». Наши музыканты с честью справились с этой задачей.
Сейчас детскую музыкальную школу посещают не только иракские дети, но и дети из других арабских стран. Обучение в классах струнных инструментов длится семь лет, в классах духовых и народных инструментов — пять.
В день проводов воспитанники школы по собственной инициативе устроили прощальный концерт. На сцену актового зала выходили маленькие пианисты, виолончелисты, скрипачи, кларнетисты и исполняли произведения Чайковского, Брамса, Шумана, Шопена, Хачатуряна, арабские и русские народные мелодии, продемонстрировав то, чему их научили педагоги. «Шукран джазилян (большое спасибо), дорогие советские учителя!» — говорили юные иракские музыканты своим первым преподавателям.
«Спасибо, Гамэр-ханум!» — так обычно благодарят в конце каждого занятия или концерта члены молодого танцевального коллектива «Багдад» своего балетмейстера, народную артистку СССР, лауреата Государственной премии Гамэр Алмас-заде. Она приехала в страну по приглашению иракского правительства, и в короткий срок ансамбль был создан. В нем наряду с мастерами со стажем танцует и отобранная советской актрисой молодежь, постигая нелегкое искусство. Гамэр-ханум, как любовно называют здесь известную азербайджанскую танцовщицу, часто просят поделиться опытом на страницах печати, выступить по Багдадскому телевидению.
Я имел счастливую возможность присутствовать на репетициях ансамбля и с восхищением наблюдал за Гамэр Алмас-заде, которая вкладывала в работу с его участниками буквально всю душу. Каждый поставленный ею танец, любой (малый и большой) хореографический номер несут на себе печать ее огромного таланта, ее яркой творческой индивидуальности.
Программа ансамбля весьма разнообразна. В ней представлены арабские и курдские танцы, в основу которых положены современные и старинные самобытные элементы танцевального народного творчества, одноактный балет «Антар и Абля» по мотивам древнеарабской легенды, танцевальные картинки «Я — Ирак», «Багдадцы». Некоторые номера, например «Чоби» (свадебный танец), «Хача» (танец живота), «Ас-Сакка» («Разносчик воды») и т. д., воспроизводят сценки быта и традиционного уклада жизни иракской деревни.
Местные и зарубежные (во время гастролей) зрители горячо принимали выступления ансамбля.
«Искусство Гамэр Алмас-заде красочно и ярко, — писал в журнале «Ас-Сакафа ал-Джадида» известный режиссер и актер кино и театра Юсеф ал-Ани. — Советскую балерину отличает высокая культура и большой талант. Поставленные ею танцы покоряют зрителя яркими красками и отточенным мастерством исполнителей. Преодолев все трудности, она создала такой национальный ансамбль, подобный которому еще не видела местная сцена».
Огромный интерес проявляют иракцы к культуре советского народа, к произведениям советской и русской художественной литературы, к выходящим в СССР периодическим изданиям на арабском, русском и английском языках. Особым спросом пользуются книги А. П. Чехова, А. М. Горького, К. Симонова. Не случайно театральная труппа «Дружба» чаще всего ставит пьесы именно этих писателей. Здесь с успехом идут «Медведь» А. П. Чехова и «На дне» А. М. Горького.
Значительным событием явился показ фрагментов из пьесы Н. Погодина «Кремлевские куранты», переведенной на арабский язык писателем и драматургом Эдмоном Сабри. Впервые в истории арабского театра получил сценическое воплощение образ В. И. Ленина.
Перед началом спектакля режиссер Адиб ал-Кальечи произнес вступительную речь. «Иракские работники искусств, — сказал он, — считают своим священным долгом вместе со всем прогрессивным человечеством достойно отметить столетие со дня рождения великого вождя трудящихся всего мира В. И. Ленина».
Премьера состоялась 9 мая, в День Победы. Зрительный зал буквально ломился от публики, люди заполнили даже проходы. Появление на сцене артиста Нуреддина Фариса, игравшего роль В. И. Ленина, было встречено бурей оваций. «Ленин, Ленин, Ленин», — скандировали присутствующие по окончании спектакля, вновь и вновь вызывая Нуреддина Фариса на сцену: «Я долго и упорно работал над этой ролью, — говорил он после премьеры. — Я знал, что на меня ложится огромная ответственность, и, не скрою, испытывал неописуемое волнение.
Я понимал, что мой долг, долг актера, обязывает меня внести свой вклад в общее дело служения тем бессмертным идеям, которые провозгласил Владимир Ильич».
Многие иракцы изучают русский язык. Сейчас в Багдаде русскую речь можно услышать в книжном магазине, кино, просто на улице. Бывает, что на вопрос, заданный прохожему на арабском или английском языках, получаешь ответ на русском.
Абдель Гани, один из моих друзей, говорил: «Русский язык очень богат, и я изучаю его для того, чтобы ближе познакомиться с достижениями советского народа, проникнуть в огромный и прекрасный мир русской и советской литературы».
…В один из вечеров трибуны багдадского стадиона «Аш-Шааб» были забиты до отказа: шел матч между иракскими и немецкими футболистами. Зрители вели себя весьма активно. Вскочив на сиденья, они громкими возгласами подбадривали игроков своей команды; самые темпераментные болельщики самозабвенно кружились в импровизированном танце. Подходил к концу второй тайм. Столичные футболисты молодежной сборной выигрывали у команды Германской Демократической Республики со счетом 2:0… За несколько минут до финального свистка нападающий Фаллях Хачам, автор двух предыдущих голов, в результате красиво разыгранной комбинации забил под оглушительные аплодисменты стадиона третий гол в ворота соперников.
Подобного успеха местные футболисты в играх против сильных зарубежных команд еще не добивались Созданная незадолго до того молодежная команда Багдада, имена игроков которой ничего не говорили даже самым искушенным болельщикам, одержала убедительную победу над основным составом сборной ГДР, за которую выступали такие заслуженные мастера мяча, как Урбанчик, Фогель, Фройсдорф, Френцель и Крой.
После встречи зрители бросились качать иракских спортсменов и их наставника — советского тренера, кандидата педагогических наук Юрия Петровича Ильичева, которого здесь называют просто «доктор Юра». Столичная газета «Ас-Саура» на следующий день после матча так и писала: «Горячий и искренний привет доктору Юре, много сделавшему для победы!».
Выигрыш багдадской команды не был случайным. В тот период в страну приезжали помимо сборной ГДР несколько известных зарубежных команд, встречавшихся с местными футболистами. Эти игры явились серьезным экзаменом для молодежной столичной команды, и она его довольно успешно выдержала: сыграла вничью с олимпийской сборной Польши, с экс-чемпионом Югославии командой «Сараево» и со счетом 1:0 выиграла у сборной Корейской Народно-Демократической Республики, за которую выступали шесть участников чемпионата мира по футболу в Лондоне.
Путь багдадской молодежной к первым международным встречам с хорошо подготовленными соперниками, имевшими богатый опыт, был нелегким. Футбол в Ираке достаточно популярен, но пока еще отнюдь не массовый вид спорта. Лишь у отдельных команд — вооруженных сил, полиции, служащих почт, телеграфа и телефонной связи, управления железных дорог, крупнейших городов страны — есть условия для проведения регулярных тренировок под руководством постоянных тренеров. «Дворовые», или «дикие», команды, существующие исключительно на энтузиазме участников, погоды, естественно, не делают.
В стране мало полей, отвечающих даже самым минимальным требованиям современного футбола, и крайне мало квалифицированных тренеров. Обычно в этой роли выступают бывшие игроки, а они в большинстве своем не имеют ни теоретической, ни методической подготовки, ни специального образования. Только некоторые из них окончили краткосрочные курсы за границей: местные учебные заведения специалистов по футболу не готовят. Раньше здесь работали иностранные тренеры, в основном из западных государств, однако ощутимой пользы иракскому футболу они не принесли.
В розыгрыше Большого кубка страны, насчитывающей более 10 миллионов населения, участвовали, как правило, 15–18 команд, а спор за первенство практически велся между командами вооруженных сил и полиции. Почти все команды к тому же неизменно придерживались устаревшей системы игры 4–2–4, которая считалась здесь «последним достижением» футбольной тактики.
Приехавшим в Ирак советским тренерам Юрию Петровичу Ильичеву и бывшему игроку московского «Локомотива» Виталию Сергеевичу Артемьеву пришлось решать сразу много трудных вопросов. Юрию Петровичу было поручено создание молодежной сборной из гражданских клубов столицы, а Виталию Сергеевичу — детской и юношеской команд. Из сотен кандидатов, пожелавших учиться у советских тренеров, были отобраны самые способные.
Одновременно Ю. П. Ильичев и В. С. Артемьев по просьбе Федерации футбола Ирака создавали курсы тренеров и стали преподавать на них. Кроме того, уже по просьбе министерства просвещения они организовали семинар для преподавателей физического воспитания местных учебных заведений.
Днем наши специалисты проводили тренировки на футбольных полях, вечерами читали лекции слушателям курсов и семинаров, а после готовились к очередным тренировкам и занятиям. Шли дни. Молодые футболисты осваивали технические приемы, учились менять тактику в зависимости от ситуации на поле, играть коллективно. Не просто было иногда убедить игроков отказаться от привычных технических схем и методов индивидуальной игры.
Когда воспитанники «доктора Юры» начали выступать против сильнейших команд страны, их признали даже самые отъявленные скептики. Затем им доверили защищать честь страны в международных товарищеских встречах, а сейчас игроки молодежной сборной Багдада составляют костяк национальной футбольной команды.
После первых успехов работы у советских мастеров прибавилось. Юрий Петрович стал еще тренером сборной армии и старшим тренером сборной Ирака, вторым ее тренером приглашен Виталий Артемьев. И оба они обучали тренеров сборных команд провинций страны.