На следующее утро Марго дежурила до полудня. Позже, переодеваясь в голубое льняное платье, выбранное для обеда с главным врачом, она предавалась горьким размышлениям.
Она уже была полностью одета и недоумевала, куда мог запропаститься Кэри, когда зазвонил внутренний телефон. Очнувшись от своих мыслей, Марго схватила трубку.
Говорил портье:
— Сестра Андерсон? Мистер Реннингтон ждет вас в машине у входа в госпиталь. Вы спуститесь к нему?
С трудом удерживаясь, чтобы не побежать, Марго спустилась в вестибюль и вышла из дверей госпиталя. Кэри стоял у машины, с явным нетерпением поглядывая на часы. Заметив Марго, он воскликнул:
— Слава Богу, ты уже готова! Быстрее, дорогая, у нас мало времени.
— Мы же назначили обед на четверть второго, — напомнила Марго.
— Мы вернемся к этому времени, — помогая ей сесть в машину, он нагнулся и чуть коснулся губами ее щеки.
Марго улыбнулась, стараясь успокоиться. Откинувшись на спинку сидения, она избегала смотреть Кэри в глаза и не заметила быстрого испытующего взгляда, которым тот окинул ее, садясь за руль.
Все внимание Кэри было поглощено бурным уличным движением и толпами людей, направляющихся к церкви, и он, казалось, не замечал ее натянутого молчания.
Прошлой ночью она решила задать ему вопрос, который был так важен для них обоих. Но теперь ей казалось, что лучше повременить с этим. Возможно, Кэри расскажет все сам либо прекратит встречаться с Лорелеей Грейсон. В душе Марго понимала, что не имеет права требовать от него последнего, но ничего не могла с собой поделать.
За городом Кэри направил машину к горам и прибавил скорость. Обернувшись, он заметил:
— Обратно мы поедем короткой дорогой. Что с тобой, Мэг? Ты все время молчишь.
— На такой дороге не стоит отвлекать тебя болтовней, — нашлась Марго. — Кэри, мы можем опоздать. Почему бы тебе не повернуть обратно?
— Скоро я так и сделаю. — Он резко затормозил у обочины. — Дорогая, все утро у меня прошло как-то беспорядочно. Супруги Гарсиа отложили вылет, и я боялся, что придется возиться с ними и днем. Надеюсь, ты не скучала утром?
— Нет.
— Мне хотелось отдохнуть. Вчерашний вечер не удался, во всяком случае, я чувствовал себя отвратительно. Ты хорошо повеселилась?
— Я уехала сразу после того, как встретилась с тобой, — сказала Марго. — А мне показалось, что тебе нравится в клубе.
Кэри положил руку ей на плечо и наклонился, стараясь заглянуть в глаза.
— Ты еще любишь меня?
— Да, но… — Марго слегка отстранилась.
— Так я и думал, — вздохнул Кэри. — Ты сердишься на меня, дорогая? Но я действительно не мог отказать этим людям и…
— Я понимаю, — перебила она. — Но разве ты не знал, что там будет миссис Грейсон?
— Конечно, не знал. Но в чем дело? Разве это важно?
Она минуту сидела молча и наконец заставила себя выговорить:
— Я хотела спросить тебя… Правда, я почти уверена, как ты ответишь. Та женщина, в которую ты был влюблен, была Лорелея Грейсон?
Он молчал, и Марго поспешила добавить:
— Я не могу объяснить, почему для меня так важно знать это. Я сама не понимаю, что со мной, но чувствую, что должна знать.
Кэри смотрел на нее с недоуменной полуулыбкой, но Марго знала, что он сердит так же сильно, как испугана она. Наконец Кэри убрал руку с ее плеча и нехотя ответил:
— Да, Мэг, это была Лорелея, — и внезапно взорвался: — Но какое отношение это имеет к нам с тобой? Для меня она уже не существует, а если когда-нибудь и существовала, то только в сверхромантическом воображении зеленого юнца! Конечно, я совершил глупость и получил урок, который ожидает каждого дурака. До сих пор не могу понять, почему мне понадобилась встреча с моим «поверженным кумиром», чтобы я наконец-то догадался, что делаю трагедию из более чем дешевой мелодрамы. Должен ли я рассказать тебе все, или ты успокоишься, если я просто скажу, что в своей жизни любил только одну девушку и люблю ее до сих пор, — он нежно привлек Марго к себе. — Если ты не веришь этому, мне нечего больше сказать.
— Я верю! — с чувством ответила Марго. — Зачем я только спросила! Ты сердишься на меня?
— Нет, лишь на себя самого за то, что позволил такой женщине, как Лорелея, встревожить тебя. Мне не хотелось представлять ее тебе прошлым вечером, по-моему, она недостойна дышать одним воздухом с тобой. Ну, теперь ты довольна? Ты понимаешь, что миссис Грейсон значит для меня так же мало, как пепел выкуренной сигары?
Она кивнула. Теперь ее сомнения полностью исчезли. Страшный призрак оказался огородным пугалом! Марго поклялась самой себе никогда больше не ревновать.
Кэри поцеловал ее, и они забыли обо всех неприятностях, вновь оказываясь в безвременье, куда знают дорогу только влюбленные…
Мимо них проехала машина. Она промелькнула так быстро, что они не успели разглядеть водителя.
Дом хирурга находился на территории госпиталя, но стоял вдали от корпусов. Когда Марго и Кэри появились в зале для приема гостей, хозяин был один. Взяв Марго за руку, он вопросительно взглянул на племянника.
— Могу ли я поцеловать свою будущую родственницу сейчас или должен ждать до свадьбы? — и, не дожидаясь разрешения, он прикоснулся к щеке Марго.
В этот момент в дверях появилась мисс Фэрли.
— Это еще что за новости? — воскликнула она. — Вам, оказывается, нравится целовать сестер, мистер главный врач!
— Во всяком случае, я не единственный врач, поддавшийся такому искушению! — глаза мистера Вилльерса озорно блеснули. — Не беспокойтесь, это родственный поцелуй… Полагаю, вы знаете Кэри?
— И довольно хорошо! — суховато ответила матушка, но ее лицо не отражало ни малейшего недовольства.
Обед прошел удачно, и когда Кэри, наконец, увел свою невесту, мистер Вилльерс подошел к мисс Ферли.
— Ну, что же, хоть я никогда и не прощу ему похищения лучшей из наших сестер, должна признать, что теперь понимаю, почему ваш племянник имеет такой успех у женщин. Надеюсь, впредь он ограничится только одной.
— Я уже говорил вам, — чуть раздраженно напомнил мистер Вилльерс. — А теперь скажите мне, Кейт, видели ли вы когда-нибудь более влюбленного человека?
— Они оба кажутся немного сумасшедшими, — ответила она. — Я заметила, как он гордился ею, когда она обсуждала с вами ту статью из «Ланцета». У Марго светлая голова, и мне было бы неприятно, если бы ваш племянник не смог оценить ее ум.
— Вы закоренелая феминистка! — рассмеялся врач. — Кстати, я не забыл, что обещал дать вам книгу.
Наступило короткое молчание; матушка наблюдала, как он проходит по комнате и просматривает книги на столе у окна. Она вдруг подумала, что для нее стало естественным проводить в этом доме большую часть своего свободного времени.
— Обед был просто замечательным, благодарю вас, Стюарт.
— Неужели вы уже уходите? Сегодня воскресенье, и если в госпитале что-нибудь случится, дежурные знают, где нас найти.
— Кажется, я слишком часто бываю у вас, — с сомнением проговорила она.
— Боитесь сплетен, дорогая моя? — усмехнулся врач.
— Нет, всем известно, что мы давние друзья.
— И очень близкие! Впрочем, о нас едва ли можно так сказать…
Обводя глазами комнату, матушка никак не могла избавиться от мысли, что в доме необходима женская рука.
— Знаете ли вы, что сказал мне только что племянник? Он заявил, что я должен жениться.
— Он прав, — кивнула матушка. — Надо, чтобы кто-нибудь присматривал за вами.
— Может, и так… — Врач повертел в пальцах незажженную сигару и отложил ее в сторону. — Конечно, я ничего не сказал Кэри, но у меня есть новости на этот счет.
— Вот и отлично! — Она подавила поднимающуюся горечь. Врач встречается со множеством женщин, и вполне естественно, если он захочет жениться на одной из них. — Прекрасно! Надеюсь, вы будете счастливы.
— Да, как должен был быть счастлив уже давно.
Неужели он упрекает ее?
— Так как вы считаете, Кейт? — Он подошел и остановился рядом с ее креслом. — Когда-то вы выбрали карьеру, но сегодня вам не надо делать выбор. Я ведь не стану просить вас оставить работу после замужества. Наш брак станет скорее партнерством. Итак, «да» или «нет»?
— Да, — ответила мисс Фэрли. — Если я все еще нужна вам.
В этот момент она радовалась только тому, что они не в госпитале, где в кабинет каждую минуту мог кто-нибудь войти.
Как раз тогда, когда Кэри вел машину к дому, Ролло Сеймур мчался в противоположном направлении.
Тяжелое похмелье и сознание того, что он не самый желанный гость в клубе «Магнолия», отнюдь не способствовали хорошему настроению, а явное презрение Марго болезненно ранило его.
Вчера, увидев, что к ним приближается доктор Дельгарда, он поспешно ретировался и не услышал слов Кэри, но узнал новость той же ночью из разговоров в баре. Будучи уверен в собственной неотразимости, он до сих пор считал, что ни одна женщина не вырвется из умело расставленной им ловушки. Он не сомневался, что с Марго потребуется только немного терпения, и все будет в порядке. Интересно было бы узнать, что скрывается за ее холодностью… Губы Ролло скривились в циничной ухмылке.
Он заметил парочку в машине и мгновенно узнал обоих. Девушку он не винил, она просто неискушенная дурочка, а вот о ее спутнике он знал многое и ненавидел его.
В настоящий момент целью Ролло был белый дом неподалеку от дороги. Оставив машину у ворот, он прошел через сад, невольно поражаясь его великолепию. Маленькая вилла, перешедшая в собственность Лорелеи Грейсон, была самым прелестным гнездышком на острове.
Горничная узнала его и улыбнулась. Ролло от души пожалел о том, что хозяйка виллы встречает его не так приветливо, как прислуга. Его передернуло при мысли, что и в этом доме он незваный гость.
— Мадам дома, Мари?
— Для месье, — ответила француженка. — Она отдыхает. Я доложу о вас.
— Не стоит, Мари, я сам о себе доложу.
Не слушая испуганных протестов девушки, он шагнул в комнату. Лорелея, лежавшая на кушетке, резко приподнялась.
— Что такое? Да как вы смеете!
— Странно, неужели вы и вправду дома? — насмешливо перебил Ролло. — Не браните Мари, просто я уже устал слышать по телефону, что вы уехали и вернетесь не скоро.
— Ты все так же груб, — вздохнула Лорелея.
— Да, моя красотка. Я не люблю, когда мне мешают. Так в чем я провинился на сей раз?
— Сколько раз я говорила тебе, что мы не должны видеться! Тебе известно, как любят сплетничать местные дамы. По крайней мере, я уверена, что миссис Лангдон и эта старая клуша, жена полковника, болтливы, как дюжина торговок и гораздо менее снисходительны.
— Не говори глупостей, детка, — небрежно ответил Ролло, опускаясь в кресло. — Вы жена великого Саймона Грейсона! «Жена кесаря вне подозрений»!
— А старуха Лангдон и ее подружки! Мой муж болен, и если я буду все время появляться в обществе с… другом, это может показаться странным. Кроме того, сегодня за завтраком один человек рассказал мне, что вас вышвырнули из клуба «Магнолия». Думаю, вы это заслужили. Кстати, я хотела написать вам, — Лорелея опустила ноги на пол и потянулась за сигаретой.
— Написать? С каких это пор для общения со мной вам понадобились услуги почты?
— Иногда бывает легче объясниться на бумаге, — Лорелея прошлась по комнате и остановилась у камина. — Есть вещи, которые больше нельзя замалчивать.
— Что же это? — не дождавшись ответа, Ролло внезапно спросил: — Лорелея, скажи правду, почему ты привезла Саймона в Фуншал?
— Неужели непонятно? Чтобы лечить его у Стюарта Вилльерса! Я была права — он настоящий волшебник. Саймону теперь гораздо лучше.
— И это радует тебя?
— Вообще-то, да, — нехотя призналась Лорелея. — Знаешь, я полагаю, что звание жены Саймона накладывает куда меньше ответственности, чем звание его вдовы.
— К тому же, очень богатой, — цинично напомнил Ролло.
— Деньги не решают всех проблем, — пожала она плечами. — Ты ведь знаешь, я наследую не все состояние Саймона. Сейчас я живу в лучах его славы, и мне нравится быть защищенной.
— Разве ты можешь быть защищенной только с ним? — недовольно буркнул Ролло. — Я внушаю тебе так мало доверия?
— Мне удается держать тебя в рамках с помощью денежных подачек. Хирург надеется, что Саймон проживет еще несколько лет. Жаль, что приходится так разочаровывать тебя, дорогой, но тут уж ничего не поделаешь. Короче говоря, не следует делить шкуру неубитого медведя. Прошу тебя больше не заговаривать о замужестве.
Ролло хотел что-то сказать, но Лорелея прервала его:
— Не волнуйся, я буду помогать тебе, только не торчи постоянно рядом со мной. Конечно, в обществе мы можем встречаться, но я не хочу, чтобы ты приходил ко мне, и сама буду появляться у тебя только вместе с прочими гостями. А когда мы уедем…
— Ты ошибаешься, если думаешь, что меня легко отшить, — злобно прошипел Ролло. — Не пытайся обмануть меня! Ты привезла сюда Грейсона только для того, чтобы раздразнить Кэри Реннингтона и вернуть его…
— Что это тебе взбрело в голову? — ледяным тоном осведомилась Лорелея. — Что общего у Кэри Реннингтона с моим мужем? Конечно, он племянник мистера Вилльерса, но ведь…
— Шила в мешке не утаить, дорогая, — ответил Ролло. — Ты знакома с Реннингтоном. Я знаю, что ты и этот красавчик когда-то были довольно близки. Скажем точнее — в то время, когда ты после свадьбы уехала из Англии в Австралию.
Выражение лица Лорелеи не изменилось, но Ролло уловил, как тяжело она дышит.
— Это просто смешно! — воскликнула она. — Если я путешествовала с этим человеком на одном корабле и он проявлял ко мне определенный интерес, это еще не значит, что… О, ты действительно глуп! Предположить, что мы были любовниками! Да я не имела ни малейшего желания связываться с ним! Зачем мне лишние сплетни?
— Думаю, я не ошибся, — невозмутимо продолжал Ролло, — но теперь это неважно — на сцене появилась соперница. Реннингтон влюблен в смазливенькую сестру милосердия, которая ухаживала за ним, когда он был болен. До меня дошла новость, что они помолвлены.
— Я знаю. Прошлой ночью он сказал мне об этом, — с видимым облегчением проговорила Лорелея.
— Сегодня утром я видел, как они целовались в автомобиле… — Притворяясь, что никак не может прикурить сигарету, Ролло пристально наблюдал за ней, но не обнаружил ни малейших признаков волнения, разве что дыхание Лорелеи стало чуть более учащенным.
— Правда? — Она взглянула на усыпанные алмазами часики. — У меня нет сейчас времени обсуждать эту потрясающую новость. Мне пора переодеваться и ехать в госпиталь к Саймону. Но раз уж ты пришел, поговорим о деле. Ты распорядился деньгами, которые я передала тебе в прошлый раз? Впрочем, мне все известно. Так можно и прогореть, дорогой. Ты совсем не приучен к бережливости. Покупка земельных участков — дорогое удовольствие.
— Знаю, — согласился Ролло. — У меня уже полно долгов.
— Ты ведь понимаешь, что отдавать их придется тебе самому? Зачем ты купил поместье?
— Как ни трудно поверить в это, я хотел иметь собственный дом, к тому же мне понравилось на острове.
— Рада слышать, только не понимаю, почему ты выбрал именно этот остров! Полагаю, тебе в конце концов придется все продать.
— Но разве это не касается нас обоих?
— Только тебя, дорогой мой, — поправила Лорелея. — Я тут больше ни при чем.
— В самом деле? Тогда пришло время мистеру Саймону узнать одну любопытную историю… Или и это тебя не касается?
— Болван! Ты забыл, что тебе неплохо платили! И заруби себе на носу: ты ничем не сможешь повредить мне. Я ничего не боюсь. Не в твоих интересах ссорить меня с Саймоном — ведь тогда я не смогу оплачивать твои многочисленные удовольствия! Так что предупреждаю, если ты не перестанешь шантажировать меня, я найду способ сообщить обо всем мужу!
— Ты не сделаешь этого!
— Обязательно сделаю! И уверена, он простит меня, но тогда тебе не достанется даже крошки с моего стола. Подумай над этим хорошенько.
— Но разве ты не знаешь, что для меня невыносимо видеть тебя в чужих руках и знать, что ты недоступна! Позволь мне всегда быть поблизости…
— Нет, Ролло. Вскоре Саймон поправится, и мы уедем. Ты не сможешь следовать за нами. Но не беспокойся, я найду способ помочь тебе, и сообщу тебе об этом уже завтра. А сейчас уходи.
— Хорошо, до завтра.
Ролло нехотя вышел.
Покусывая губы, Лорелея смотрела на закрывшуюся за ним дверь. О, он еще пожалеет, что посмел так разговаривать с ней!
Переодеваясь, чтобы ехать в госпиталь, она думала о том, как стала известна ее связь с Кэри. Должно быть, разболтала одна из дам, бывших с ними на корабле. Но ведь она путешествовала под своей девичьей фамилией! Однако больше всего ее беспокоило другое. Ролло сказал, что видел Кэри и эту девчонку… Надо было что-то предпринять, мысль о том, что Марго добилась успеха там, где она, Лорелея, потерпела поражение, казалась невыносимой.