О вечных тайнах Мирозданья. Шепот профессора Цикенбаума

О вечных тайнах Мирозданья,

О том, что было и давно забыто,

Цикенбаум шепчет чудному созданью,

По Оке плывет железное корыто…

Уже в небе звездочки мерцают,

Водка выпита и встретились уста,

Вдруг из кустов на них глядят два полицая

И фонариками светят им в глаза…

Говорят, что вроде ищут вора,

А сами приседают к шашлыку,

Арнольд Давыдыч вспыхнул гневным взором,

Но девчонка его прыгнула в Оку…

И Цикенбаум бросился за нею,

И вот они вдвоем уже плывут,

И в камышах зарывшись, в страсти пламенеют,

В волнах взлетая, сотворяя блуд…

И только в полночь, освещенные луною,

С томным вздохом выбираясь из Оки,

Окруженные волшебной тишиною,

Они шепчут с наслаждением стихи…

И даже хохот захмелевших полицаев

Не сразу остудил их нежный пыл,

Не зря же в небе звездочки мерцали,

И они влюблялись из безумных сил…

Загрузка...