Глава 3. "Рейнджер"


— Господин капитан, почему большинство кораблей носят женские имена?

— Если бы вы знали, как трудно ими управлять, то не задавали бы глупых вопросов.

— NN


Тональность постоянного гула немного изменилась: в недрах корабля разогревался левый маневровый двигатель. Я использовала оставшееся до начала уклонения время, чтобы пролететь по каютам и проверить страховочные крепления криокапсул.

Капсулы успокаивающе подмигивали индикаторами. В обзорных окошках виднелись лица — испуганные, напряженные или, напротив, неестественно расслабленные; одинаково покрытые изморозью, неподвижные и молчаливые. Обратный отсчет до пробуждения неутомимо высвечивал цифры — для каждого свои.

В каюте Лаури я задержалась. Мой бессменный старпом был из числа тех, кто даже в криокапсуле придерживался этикета — одетый в безупречно выглаженную полную форму, с безукоризненно гладким лицом и тщательно уложенными темными волосами, он казался драгоценным раритетом из другой эпохи, бережно хранимым, чтобы служить назиданием грядущим поколениям. Разумеется, он спал и никак не мог знать, чем я занята, но одно его присутствие напоминало мне, кто я — и что быть аристократом означает, в первую очередь, никогда не терять самообладания.

- Лаури, ты ухитряешься приносить пользу, даже будучи без сознания, — с чувством сказала я ему, проверяя крепления. — Но я искренне надеюсь, что твоя почтенная матушка никогда не узнает, что я это тебе сказала.

Если бы Лаури был в сознании, то, несомненно, ответил бы что-нибудь вроде: «Моя почтенная матушка обладает некоторой мистической силой, когда дело доходит до лестных высказываний, которые юные леди позволяют себе в мой адрес». Потом он бы выдержал паузу в знак уважения к своим родителям, но все-таки добавил: «Именно поэтому я предпочитаю находиться в космосе».

Индикатор обратного отсчета мигал утекающими секундами. Лаури лежал под крышкой криокапсулы, прекрасный, безупречный и спокойный, словно ледяная статуя в честь настоящего джентльмена.

- Как же мне тебя не хватает, — тоскливо вздохнула я. — Всех вас…

Но я не могла рисковать их жизнями, бездумно отключая криокапсулы всякий раз, когда чувствовала неуверенность. Невесомость — не то, с чем человеческий организм готов тягаться месяцами.

Поэтому я убедилась, что с криокапсулой Лаури все в порядке, и направилась на мостик. Пусть Эрик и избавлял от необходимости лично сидеть за штурвалом, но мне было намного спокойнее, если я знала, что в любой момент могу перехватить управление. Проигнорировав капитанское кресло, я уселась на место первого пилота и старательно пристегнулась.

- Схема маневра — на правый экран. Использовать левый в качестве обзорного. Вывести на центральную консоль основные показатели двигателей, — скомандовала я.

Экраны послушно мигнули — а мгновение спустя изображение на левом плавно поплыло, выдавая начало маневра. Ускорение ненадолго натянуло ремни, уводя меня вправо — и тут же отступило. Вестибулярный аппарат, сбитый с толку невесомостью, на пару секунд взбунтовался, прикидывая, не справа ли низ, но быстро смирился с тем, что низа тут нет вовсе.

Скопление мерцающих точек на обзорном экране чуть сместилось. Показатели на центральном экране стали убывать, выдавая отключение маневрового двигателя.

- Вот и все, — сказала я себе. — Новая траектория. Будем надеяться, я все-таки перехитрила этого русского.

Главное, чтобы не саму себя.

- Эрик, проверка, — скомандовала я, отбросив неприятную мысль. — Уточни вероятность столкновения с «Карпатией» с учетом нового курса.

- Вероятность столкновения: 0,7 %, - откликнулся компьютер.

Я скептически изучила экраны. Левый равнодушно светил россыпью белых точек на черном фоне. Центральный — бегущими строчками отчета. Правый игриво подмигивал новой траекторией полета, плавно уклоняющейся от вытянутой зеленой кляксы с надписью «Карпатия».

Словом, никакого повода для беспокойства уже не было, но меня неотступно преследовало ощущение, будто что-то пошло не так.

- Эрик, — мрачно сказала я, — вероятно, это уже паранойя, но… запуск сканирования ближайшего сектора на предмет поиска объектов, потенциально опасных для корабля. Вывод на центральный экран по мере обнаружения, ранжир по вероятности повреждения «Норденшельда».

По центральному экрану тут же побежали зеленоватые строчки, но я смотрела только на вершину правого столбца. Самым опасным объектом, по мнению компьютера, был какой-то мелкий астероид в нескольких а.е. от нас — и вероятность повреждения корабля составляла аж полтора процента. Строчки множились, но безымянный астероид неизменно держал верхнюю позицию.

Я выдохнула и заставила себя разжать пальцы, судорожно стиснутые на подлокотниках кресла.

- Кажется, наряду с невесомостью стоило бы внести в список самых больших опасностей космоса еще и одиночество, — заметила я вслух. — Как считаешь, Эрик?

Но считал Эрик только вероятности, и безымянный астероид вдруг упал на третье место, уступая верхние строчки… двум беспилотным истребителям.

— Что?! — я подскочила в кресле. — Эрик, откуда они взялись?!

Вопрос, в общем-то, был риторическим, и я уже потянулась к консоли, чтобы отдать команду на разогрев двигателей, когда компьютер вдруг признался:

- Точка отправки — Карпатия, — и издевательски подмигнул иконкой нового сообщения.

Я замерла с занесенной над консолью рукой.

- Запуск сообщения, — мрачно скомандовала я и скрестила руки на груди.

По плечу пробежали размытые цветные отсветы. Я обернулась — и, к счастью, потеряла дар речи.

Светилась подставка для голограмм, над которой сейчас парило полупрозрачное мужское лицо, порушившее все мои представления о капитане Карпатии. Увы, он не мог похвастаться ни импозантной сединой, ни бакенбардами — чего уж там, даже гладко выбритых щек в наличии не имелось.

Была небрежная щетина на щеках и подбородке — резком, твердом, будто вырубленном в три удара топором. Были широкие брови, практически лишенные изгиба, высокий лоб и взъерошенные волосы какого-то неопределенного темно-русого оттенка. Совершенно не то, что я ожидала увидеть. И в то же время…

Да, треклятый русский пират просто не мог выглядеть иначе. Этот мужчина определенно был на своем месте, и, судя по упрямой линии плеч и твердому взгляду, уже давно.

- «Норденшельд», говорит Карпатия, — безо всякого веселья в знакомом голосе сообщил он. — Берите курс к ремонтным докам и начинайте торможение. В случае невыполнения требований в течение трех минут после получения этого сообщения истребители атакуют корабль, и он так или иначе окажется у нас.

Голограмма погасла, оставив меня в неуютном полумраке. Центральный экран зазывно мигал полученными координатами — вероятно, тех самых ремонтных доков.

- Что ж, — отстраненно произнесла я, глядя, как на обзорном экране возникают и стремительно приближаются к «Норденшельду» две крайне недружелюбные серебристые искорки истребителей, — кажется, на втором маршруте действительно была ловушка, и я в нее не полетела, вопреки надеждам пиратов.

Компьютер молчал, оставляя решение за людьми. Я философски размышляла о том, что «Седне», возможно, очень повезло, если она просто разбилась. Кораблям нашего класса нечего и пытаться тягаться с истребителями — они рассчитаны на неторопливые исследования, а не на космические гонки.

- Эрик, разогрев маневровых. Основные двигатели — на реверс. Расчет трассы по координатам Карпатии, — мрачно скомандовала я, стискивая ни в чем не повинные подлокотники. — Расконсервация… — я осеклась.

Сколько их там, на астероиде? Судя по громовому хохоту на втором сообщении, больше, чем нас. Не подставлю ли я команду, разбудив ее в надежде справиться с противником?.. Даже если нам удастся выйти победителями из схватки с пиратами, для моего экипажа пробуждение будет означать необходимость провести еще месяц, бодрствуя, — повторное погружение в анабиоз за столь короткий промежуток времени чревато весьма неприятными последствиями для организма. Но, если учесть, что месяц они проведут в невесомости, еще вопрос, что хуже.

К тому же на полный выход из криосна нужно куда больше времени, чем займет полет до Карпатии…

Я вспомнила пару экспрессивных выражений, которые очень часто повторял инструктор по строевой подготовке, когда думал, что меня нет рядом. Почему-то полегчало.

- Расконсервация капсул не потребуется, — сказала я и стиснула зубы.

На мое счастье, автопилот справился отлично, нацелив корабль в ремонтный док по правильной, как в учебнике, траектории. Если бы я сидела за штурвалом сама, имелся бы нешуточный риск оконфузиться от неожиданности — а так я всего лишь вздрогнула, ощутив, как меня мягко, но настойчиво вжимает в кресло. Ощущение становилось сильнее с каждой секундой. Тело с непривычки вдруг показалось тяжелым и неповоротливым, к горлу подкатило — зато вестибулярный аппарат торжествовал: он наконец-то определился, где же тут низ.

На астероиде действительно была гравитация — ко всему прочему, неожиданно сильная.

Автопилот спешно внес корректировку в работу маневровых двигателей, и корабль тряхнуло, но он все же нырнул прямиком в объятия стыковочного захвата. Шлюз немедленно закрылся, на мгновение окрасив обзорные экраны в черный. Захват установил корабль на рельсы и деловито отправил в ангар.

Я заставила себя сидеть прямо. Сейчас ничего не мог бы поделать даже куда более квалифицированный пилот.

Еще одна небольшая встряска: корабль занял свое место на ремонтной площадке. Обзорный экран транслировал изображение абсолютно пустого ангара, освещенного холодным голубоватым сиянием точечных светильников.

- Входящий запрос на связь, — предупредил Эрик.

- Принять, — сказала я и, вскинув подбородок, обернулась к платформе для голограммы. — Открыть обратный канал для видеосвязи.

Я могла только догадываться, кого ожидал увидеть на моем месте капитан Карпатии. Но, кажется, я обманула его надежды точно так же, как и он — мои: возникший над платформой мужчина замешкался, опустив оружие. Вид у него был такой, будто кто-то стукнул его пыльным мешком. Я бы посмеялась, но подозревала, что и сама выгляжу не лучше.

Типичный астер — это сильно вытянутый и очень худой человек с длинными руками и ногами, навевающими ассоциации с паучьими лапками. В условиях пониженной гравитации мышцы нарастают крайне неохотно — в них просто нет необходимости. Поэтому астеры всегда казались мне страшно истонченными и крайне несчастными.

Я была уже мысленно готова к тому, что капитан Карпатии окажется так же необратимо изменен, как и прочие жители колоний, с которыми мне доводилось встречаться. Но над подставкой парила голограмма совершенно обычного землянина — может быть, чуть более изящного, чем те, кто проводит всю свою жизнь на планете; однако мыслей об истощении он определенно не навевал.

- Я леди Эскарина Ставо, капитан «Норденшельда», выполняющего исследовательскую и поисковую миссии в Облаке Оорта по приказу Ее Величества Эстель, королевы Сиккима, — представилась я, когда пауза начала затягиваться. — Могу я узнать, чем вызвана агрессия в отношении моего корабля?

Кто-то рядом с капитаном Карпатии панибратски хлопнул его по плечу и высказался на чужом языке — на голограмме возникла чья-то крепкая рука по локоть, сюрреалистично размывающаяся за пределами проектора. Мужчина стряхнул ее одним резким движением, бросил короткую фразу на том же языке, мгновенно добившись мертвой тишины, и перешел на интерлингву:

- Меня зовут Сергей Родионов, я владелец Карпатии.

Я позволила себе скептически приподнять бровь. Частные астероиды в обязательном порядке вносились в общий каталог, и я была практически уверена, что никакого Сергея Родионова в нем нет — но самозваного владельца Карпатии это ничуть не смущало.

- Если не возражаете, леди Эскарина, я предпочел бы общаться лично. Выйдите из корабля. Можете взять одного человека сопровождения, но никакого оружия. Вам не причинят вреда.

- Простите мне мою недоверчивость, — сдержанно произнесла я, стараясь ничем не выдать, что предложение взять с собой сопровождение ударило по самому больному, — но как я могу быть уверена в вашей добропорядочности после угрозы атаковать «Норденшельд»?

- Вы не можете, — спокойно кивнул Сергей. — Как и я не могу быть уверен, что вы или ваш сопровождающий не попытаетесь удавить меня голыми руками. Однако ваш корабль в моем доке, и только я могу отдать приказ выпустить его. У вас нет выбора, леди Эскарина. Выходите из корабля.

Я молча щелкнула замком ремня безопасности. Похолодевшие от страха руки слушались плохо, и я искренне надеялась, что на записи это не слишком заметно.

Голограмма Сергея следила за каждым моим движением, руша мои наивные надежды. Но я все равно встала плавно, отказываясь выдавать накативший ужас, и направилась к выходу.

- Эрик, — вполголоса произнесла я, когда переборка отрезала все звуки с мостика, — если сюда кто-то попытается войти без моего разрешения, запри его во внутреннем шлюзе, отключи свет и переведи вентиляцию в режим экономии.

- Принято, — отозвался компьютер с вызывающим машинным равнодушием. Ему было все равно, кто станет им управлять.

Но я и не ждала от него поддержки. Для этого у меня были люди, и, раз уж на астероиде все-таки была относительно приличная гравитация, я вполне могла привлечь их к делу — хоть, увы, и не всех.

- Если я не вернусь в течение двух часов, начинай расконсервацию Лаури, — велела я, неспешно двигаясь по коридору в сторону выхода. — Как только его жизненные показатели придут в норму, зачитай ему отчет о произошедшем.

- Принято, — повторил Эрик.

Я остановилась перед закрытым шлюзом корабля и глубоко вздохнула, прогоняя липкое ощущение паники.

- Режим молчания. Открыть шлюз!

Меня встречали так, будто я числилась в списке особо опасных преступников — что, должна признать, было не лишено своеобразной иронии, но отчего-то совершенно не веселило.

Сергей Родионов стоял во главе небольшого отряда. Трое — с характерно вытянутыми, словно после дыбы, телами: астеры, но не урожденные, а прилетевшие с Земли. Даже поджарый Сергей на их фоне казался бы массивным, если бы не еще один человек рядом: практически квадратный, неожиданно мускулистый и бородатый. Должно быть, это его руку я видела на голограмме, когда он решил хлопнуть Сергея по плечу.

И если трое астеров взирали на меня с каким-то странным выражением лиц, как дети на заморскую диковинку, сам Сергей — с подчеркнуто обезличенным, вежливым интересом, то от взгляда квадратного господина хотелось отмыться. Он смотрел даже не как на женщину, а…

Как на мясо.

Я сделала то единственное, что могла позволить себе леди в подобной ситуации. Чуть развернула корпус, словно пятого человека в ангаре не было вовсе, заранее исключая его из диалога и собственной картины мира, — и сконцентрировала свое внимание на том, чья реакция на мое появление казалась наиболее адекватной: на Сергее.

Увы, его выдержки хватило ровно до того момента, пока шлюз корабля не закрылся за моей спиной, напоследок грозно мигнув красными индикаторами полной герметизации.

- Вы… одна, — обескураженно констатировал он.

- Зато вы привели компанию, — отозвалась я, не спеша спускаться по трапу.

Сергей обернулся через плечо. Астеры ответили ему одинаково сконфуженными взглядами. По всей видимости, ситуация, когда пятеро мужчин встречают одну-единственную безоружную женщину заряженными станнерами, даже пиратам казалась несколько неловкой.

Или большинству пиратов. Пятый по-прежнему не проявлял никаких признаков смущения, и я демонстративно смотрела мимо него.

- Следуйте за мной, — сказал Сергей, не глядя вогнав станнер в кобуру.

Этого жеста оказалось достаточно, чтобы опустили оружие и его сопровождающие — все, кроме квадратного господина с черной бородой. Он только нахмурился и произнес какую-то агрессивно-рычащую фразу, продолжая держать меня на мушке. Сергей ответил на том же языке, резко и недовольно. Астеры настороженно переводили взгляд с одного на другого, но не вмешивались. Бородатый мужчина опустил станнер, пробурчав что-то себе под нос.

Здесь пахло даже не разногласиями при дележе добычи, а застарелым конфликтом, в котором я была всего лишь удобным поводом, чтобы поднять вопрос в очередной раз. Я вдруг поняла, что, при всей моей неприязни к пиратам в целом, готова поддерживать Сергея всеми силами, потому как, если вдруг лидерство захватит его бородатый соперник, о самозваном хозяине Карпатии я еще буду вспоминать с нежностью.

Единственное, что способно поддержать авторитет в подобной ситуации, — это спокойное и методичное выполнение приказов, так что я собралась с духом и спустилась по трапу. Получалось медленно: отвыкшее от гравитации тело повиновалось неохотно, я казалась себе тяжелой и неповоротливой, — но, должно быть, со стороны выглядело неспешно и величаво. Что наблюдали, что спорщики тотчас потеряли интерес к разгоравшемуся конфликту и бдительно следили за тем, как я делаю шаг за шагом.

Я сконцентрировалась на том же. Идти по прямому коридору корабля было куда проще, чем спускаться по крутому трапу, и вежливо протянутую Сергеем руку я приняла без единого сомнения, тут же тяжело опершись на нее. Владелец Карпатии напряг мышцы, принимая вес, но оставил мое состояние без комментариев, и я позволила увести себя прочь из ангара, борясь с несвоевременным чувством благодарности за подаренную возможность сохранить достоинство.

Сергей придержал дверь, кивком указав мне направление. Я послушно вошла. Помещение, по всей видимости, служило кухонькой для мастеров ремонтных доков: тесное, не слишком чистое, но, по крайней мере, на данный момент пустующее. В компании Сергея было куда спокойнее, чем рядом с его сопровождающими.

- Присаживайтесь.

Я с сомнением изучила потертые стулья у барной стойки, заменяющей стол, но все-таки села, выпрямив спину. Сергей прошел мимо и деловито защелкал кнопками единственной кофемашины.

- Почему вы не полетели по второй траектории? — спросил он, не оборачиваясь.

Сначала мне показалось, что я ослышалась.

- Простите?

- Избежать столкновения с Карпатией можно было по двум траекториям. Вы знали, по чьей вине оказались без гравитации, но все равно отклонились к координатам, которые назвал я. Почему? — Кофемашина не спешила включаться, и Сергей, примерившись, одарил ее звучной затрещиной. Внутри булькнуло, и подставленная кружка начала заполняться густой темно-коричневой жидкостью.

- Потому что вы рассчитывали, что я полечу по второй траектории, разумеется, — с легким удивлением отозвалась я.

Он обернулся, подперев бедром кухонную тумбу. Кофемашина, почуяв слабину, тут же затихла, но, стоило Сергею бросить на нее косой взгляд, тут же сплюнула в кружку плотную белую струйку. Одуряюще запахло кофе и горячим молоком. Сергей обреченно провел ладонью по лицу и подставил вторую кружку, пробурчав себе под нос что-то на родном языке. Русского я не знала, но интуиция подсказывала, что это вряд ли было что-то лестное.

Но он все равно вручил мне кружку и уселся напротив, сердито сгорбившись над второй. Вид у него был растерянный и угнетенный.

Происходящее плохо укладывалось в мои представления о пиратском нападении, и я вдруг поняла, что больше не боюсь.

- Что вы собираетесь делать? — спросила я.

Сергей запустил руку в волосы, пролив свет на скорбное состояние своей прически.

- Понятия не имею. Вы не должны были оказаться здесь.

- Но это вы приказали мне…

- Я знаю, что я приказал, — оборвал он меня на полуслове. — Если бы я этого не сделал, вы бы так и улетели в Облако Оорта со сломанным сервоприводом… — под моим озадаченным взглядом Сергей запнулся и, глухо высказавшись на родном языке, вдруг мрачно сообщил: — Вы должны были улететь по длинной траектории. А теперь мой квартермастер настаивает на том, чтобы и вы, и ваш корабль остались здесь. Команда наверняка его поддержит.

Я молчала, стиснув в ладонях кружку. Пушистая молочная пенка на кофе медленно оседала.

- Вы на удивление спокойны для женщины, попавшей в плен, — заметил Сергей.

- Мой корабль поврежден и заперт в вашем ремонтном доке. У вас, по меньшей мере, четверо вооруженных людей, плюс ваш собственный станнер и два беспилотных истребителя, — перечислила я, не поднимая глаз. — Полагаете, паника поможет? Если да, дайте мне знать. Я не заставлю себя ждать.

Сергей подавился смешком. Я бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц.

Вживую он казался моложе, чем на голограмме. Наверное, лет тридцать — тридцать пять, ненамного старше меня. От него еще веяло адреналином и специфическим агрессивно-игровым возбуждением, какое накатывает на мужчин перед хорошей дракой, и чувствовалось, что ему почти физически необходимо спустить пар.

Лицо опалило жаром, и я поспешила опустить глаза.

- Нет, паника не поможет, — хрипловато усмехнулся Сергей, будто подслушав мои мысли. — Вы перемешали мне все планы, леди Эскарина. Я даже не могу решить, что делать с вами прямо сейчас.

Я сделала большой глоток, пряча лицо за кружкой. Кофе оказался горьковатым и крепким — совершенно не то, что нужно леди в момент душевных волнений.

Впрочем, возможно, именно на это Сергей и рассчитывал.

- Сколько у вас людей на корабле? — сходу спросил он.

Неуместный настрой как ветром сдуло. Я посмотрела на Сергея поверх кружки так хмуро, что он поперхнулся следующим вопросом и недоверчиво уставился на меня.

- Не может быть, — как-то неуверенно произнес он.

Я стиснула в руках опустевшую кружку.

- Вы производите впечатление честного человека, господин Родионов, — неожиданно даже для себя призналась я. — Раз уж вы знали не только где мы будем пролетать, но и как найти наиболее уязвимые места в конструкции, то знаете и с какой целью «Норденшельд» был запущен. Знаете об исчезновении «Седны». Скажите, что бы вы сделали, будь вы капитаном корабля с отказавшими гравитационными кольцами в трех месяцах лета от ближайшего ремонтного дока и двух — от возможности спасти пятерых человек, из-за которых, собственно, и организована вся миссия?

Я еще не договорила, но была уверена, что нашла нужные слова: Сергей изменился в лице и отвел взгляд, будто только сейчас начал догадываться, на что обрек меня одним-единственным попаданием.

- И вы… три недели? — тихо переспросил он.

- Команда поддержала мое решение, — подтвердила я.

А вот эти слова, кажется, прозвучали невовремя. Сергей пару секунд смотрел в свою кружку, сжав губы, а когда он поднял взгляд, то им можно было колоть орехи.

- Вы побудете нашей гостьей, леди Эскарина, пока я не приму решение, что делать дальше.

- Я могу как-то помочь вам с этим решением? — спросила я больше из вежливости, потому что, кажется, и так знала ответ — и совершенно не удивилась, когда Сергей сухо произнес:

- Н

Загрузка...