Глава 3

— Ах, это так романтично! — Василиса хлопала своими лучистыми голубыми глазами и мечтательно смотрела в потолок.

— Тебе что, тоже коня на работу притащить? — хохотнул Марат.

— Нет, ну почему сразу коня? — Василиса пошла на попятный.

— Ну могу барана притащить, хочищь? — сказал Марат с характерным кавказским акцентом.

Тася слушала их дружескую перепалку и улыбалась. Марат ни на минуту не мог выключить донжуана в душе и постоянно поднимал своим коллегам настроение. Тася сама невольно попадала под его ненавязчивое обаяние. Да что говорить? Все сотрудницы «Гермеса» были немножко, самую капельку, влюблены в него. Тася — не исключение.

Тася копошилась в стопке документов, которую должна была подписать. Акты предоставленных услуг, закрывающие документы, ещё какая-то дребедень. Она ненавидела всю эту бумажную волокиту. Тем не менее, деться от нее было никуда нельзя. И хотя Ирина Константиновна всегда готовила документы очень аккуратно, подписывать их всё-таки было долго и муторно.

Тася провозилась уже битых сорок минут, а дошла только до середины пачки. С другой стороны, после подписания этих документов Ирина Константиновна перечислит ей весьма приличное жалование за прошлую сделку. Тася совсем недавно закончила крупный проект с одним автомобильным концерном.

— Но все равно, Марат, это было безумно красиво! Ну кто еще притащит девушке на работу живого коня? — не сдавалась Василиса.

Марат всплеснул руками, закатил глаза и возопил в праведном возмущении:

— Вась, вот я вас, женщин, не понимаю! Скажи мне, пожалуйста, ну вот на кой ляд тебе конь? Ты же не в степи живешь! И не в деревне! Пахать на нем не надо, гарцевать — негде. И это ж не хомяк! Он не сдохнет через два года, освободив тебя от мук ответственности.

— Фи, Марат! Ты просто живодёр! Подумаешь, клетку почистить! Какие же это муки⁈ — ужаснулась Василиса.

— Конь — это двухметровая зараза, которую надо кормить десятком килограммов сена в день, — упрямо продолжил Марат. — А еще сверху овсом, витаминами и прочей гадостью названия, которой я даже не знаю. А еще содержать ее нужно в стойле, регулярно убирать какашки лопатами, вычесывать гриву и чистить шкуру.

Василиса примолкла и задумалась, Марат не унимался:

— Это же геморрой на целую вакансию с окладом! И тем не менее, ты восхищаешься таким подарком. Я считаю, что это — кара небесная, а тебе нужен такой подарок! Вот правда, лучше бы Раид ей вагон цветов припер! Они хоть когда-нибудь высохнут.

— Их потом на растопку пустить можно, — согласно сказала Тася, — А лошадям еще нужны свежие овощи круглый год по нескольку килограммов в день. Хотя бы морковку. Ну и ветеринары опять же, лечение — все это очень дорого.

— Раид в комплект к этому коню Инессе купил целую конюшню со штатом конюхов и грумов! — вскричал Марат.

— Эх! Нет в вас даже толики романтики, — протянула Василиса, сдаваясь под их натиском.

— Ну это ты зря! Я могу серенаду спеть под балконом совершенно бесплатно! — осклабился Марат.

Тут он вдруг вдохнул поглубже и абсолютно немелодично затянул «Сулико». Тася и Вася расхохотались.

— Марат, ты же татарин, а не грузин! — сквозь смех выдавила Тася.

— Ну могу станцевать! — Марат сделал вид, что порывается встать и немедленно приступить к исполнению угрозы.

— Станцевать — это хорошо. Но это же целый конь! — вновь вскричала Вася.

Марат фыркнул и закатил глаза.

— Я бы вот не хотела, чтобы мне кто-то так, с бухты-барахты, внезапно подарил здоровенного коня, — сказала Тася. — Вот если бы мужик каждый день домой продукты носил сам без напоминаний и готовил бы ужин, вот это, я считаю, широкий жест и забота.

— Дожили, — вздохнул Марат. — Женщины уже обычное поведение воспринимают как одолжение. Одной подавай коня в центре Москвы, а другая растает от того, что мужик в магазин сходил. Вы нечто среднее не можете придумать?

Тася и Василиса переглянулись и дружно развели руками. Марат открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но тут открылась дверь главной переговорной и, по совместительству, кабинета Ирины Константиновны, учредительницы и бессменного руководителя «Гермеса».

— Ну что там, Тась? Справилась?

— Ирина Константиновна, тут подписей больше, чем в кредитном договоре, — фыркнула Тася.

— А это хорошо, что ты не успела убежать! — Ирина Константиновна как-то кровожадно улыбнулась. — Тут как раз позвонили.

Тася насторожилась. После завершения проекта с автоконцернами ей хотелось немножко отдохнуть. Или множко. Работа была довольно выматывающей. Перед стартом ей пришлось готовиться, освежать в памяти все эти автомобильные термины. Они в немецком — язык сломаешь.

— Кто позвонил? — спросила Тася.

— Да опять твои, — Ирина Константиновна расплылась в довольной улыбке.

— Они — не мои! — поспешно, даже слишком, выпалила Тася.

Ирина Константиновна скептически выгнула бровь. Тася выругалась про себя. Она, конечно, знала, о ком говорит Ирина Константиновна. Олег и Игорь Александровичи Амурские, представители одной из крупнейших фармацевтических компаний России.

По долгу службы им часто приходилось общаться с Германией, с которой у нас были тесные связи в этой отрасли. И поэтому им постоянно требовался переводчик. Сами мужчины прекрасно владели английским языком, в чём Тася неоднократно убеждалась лично, но в немецком они не понимали почти ничего.

Девушка решительно не понимала, почему они не возьмут к себе в штат переводчика с немецкого, поскольку дергали они ее довольно часто. Один раз они даже предложили ей эту должность, но Тася отказалась.

Она сама не могла объяснить, почему не пошла работать к ним, ведь зарплату братья предложили более, чем достойную. Себе она объясняла это тем, что офис фармкомпании был дальше от дома, чем офис «Гермеса». График работы там был не таким гибким, да и все вопросы, с которыми бы она работала, сузились бы до фармацевтики и химии. Тасе же было интересно работать с разными компаниями и переводить переговоры на разные темы.

Она очень стройно объясняла хмурым братьям, что хотела бы и дальше продолжать работать в свободном графике, как вольный художник. И про все преимущества работы на переводческую контору тоже объяснила. Братья неохотно отступились.

Но если быть честной с собой, Тася отказалась совершенно по другой причине. Оба брата ужасно ее раздражали. Просто невыносимо! Она совершенно терпеть не могла с ними работать! Когда они увиделись в первый раз, старший брат, Игорь, заржал, как ишак, как только прочитал ее имя и отчество.

— Анастасия? Романова? Серьёзно? — спросил он и посмотрел на нее с таким прищуром, что Тасю передернуло. — Никакой фантазии!

Она невероятно устала от этих подначек и жутко вспылила. Её не дразнил её именем и отчеством разве что ленивый.

— Я Михайловна, а не Николаевна, если что, — довольно резко, ответила она.

Игорь Александрович не обиделся на ее выпад только улыбнулся еще шире. С тех пор до самых первых переговоров он упорно называл ее княгиней. Но до этого момента хотя бы его младший брат, Олег, не пытался ее подначивать. Все пошло прахом, когда в первый раз они прибыли на переговоры. Тася тогда произнесла заученную фразу:

— Guten Tag! Ich heiße Anastasia, aber Sie können mich Stasi nennen.[1]

Братья недостаточно знали немецкий для того, чтобы вести переговоры, но понять эту фразу им знаний хватило. Тася услышала, как они оба хрюкнули в кулаки, и едва не взорвалась от бешенства. После этих переговоров, как только они вышли из здания, Олег вскричал:

— Штази⁈ Тебя зовут Штази⁈

— Разведчица, — хохотал Игорь.

— Для вас — Анастасия! И на Вы! — рявкнула Тася, тыча их пальцем в грудь, и в ярости пошла до отеля пешком, хотя братья, размазывая слёзы хохота по лицу, долго бежали за ней по улице и уговаривали сесть в машину.

С тех самых пор они называли ее только так. Впрочем, иногда проскальзывали прозвища «княгиня» и «фюрер», и это бесило Тасю ещё больше. Даже на прямые просьбы называть ее по имени они не отреагировали. Два невозможно самовлюбленных индюка!

Братья не были красавцами, но были достаточно симпатичными для того, чтобы женщины обращали на них внимание. И они прекрасно знали об этом. Этот их снисходительной покровительственный тон очень раздражал Тасю. Братья, не обращая внимания на то, как девушка шипит на них, так и норовили всюду открывать ей дверь, подавать ручку и угощать кофе, как будто Тася должна растаять у их ног и простить им такое пренебрежительное обращение. К тому же она не любила кофе, на что они плевали с высокой колокольни!

Тогда же Тася с удивлением узнала, что близнецов никто не различает. Она с круглыми глазами смотрела на людей, которые искренне путали имена братьев. Для Таси они были совершенно разными. Да, они одевались и двигались почти одинаково, но всё-таки разница между братьями была колоссальная.

У старшего, Игоря, выражение лица всегда было более угрюмым, чем у младшего. Олег всегда казался ей чуточку добрее. Старший двигался более порывисто, Олег же был мягче. Они даже пахли по-разному. Они были очень похожи, но тем не менее Тася никогда их не путала. Каждый бесил её совершенно особым образом.

Словом, перспектива снова работать с братьями и терпеть их подначки Тасю совершенно не радовала, хотя платили они более чем прилично.

— Ирина Константиновна, я только закончила! — попыталась отбиться Тася.

— Вот и хорошо, что закончила, — кивнула Ирина Константиновна, перебивая Тасю. — Как раз у тебя освободилось время для того, чтобы поработать с двумя прекрасными молодыми людьми.

— Вы их в глаза не видели! — парировала Тася.

— Особенно учитывая их щедрость, — с нажимом продолжила Ирина Константиновна.

— Но у нас же есть еще германисты! Может быть?.. — Тася хваталась за соломинку.

— Нет, не может быть, — отрезала Ирина Константиновна. — Они попросили заключить контракт именно с тобой. Они сказали, что тема переговоров довольно специфичная, и в этом нужно разбираться. А в твоей компетентности они успели убедиться. Они не хотят никого другого. Готовься! Будет командировка.

Всё. Последняя надежда рухнула. Если Ирина Константиновна почуяла куш, остановить ее было невозможно. Теоретически, Тася могла отказаться от этого предложения, но всё-таки подводить Ирину Константиновну не хотелось. Начальница относилась к своим сотрудникам очень бережно и не раз выручала Тасю, когда той нужна была помощь.

Взять хотя бы ту, первую командировку с Амурскими. Когда Тася только устроилась в агентство «Гермес», германисты в его штате, конечно же, уже были. И, естественно, никто из клиентов не хотел заключать крупный контракт с новоиспеченной переводчицей, едва вылупившийся из университета. А Ирина Константиновна рискнула, доверилась Тасе и дала тот, самый первый её контракт. А именно — командировку в Германию с двумя директорами чего-то там в крупной фармкомпании. С тех пор прошло пять лет, а Амурские с завидным постоянством брали на работу только Тасю.

— Да ладно тебе, — вдруг сказал Марат. — Я с ними один раз в Азербайджан ездил на какой-то фармацевтический завод. Нормальные мужики. С ними — не работа, а отдых какой-то. Не жестят, не гоняют.

— Ага. Нормальные… — себе под нос протянула Тася.

Продолжать дискуссию было бессмысленно, поэтому Тася просто коротко кивнула. Настроение испортилось совершенно.


[1]Добрый день! Меня зовут Анастасия, но вы можете звать меня Штази. (нем.) Игра слов. По-немецки сокращённое имя от Ana stasi a и аббревиатура от Ministerium für Sta ats si cherheit (Министерство госбезопасности ГДР) пишутся и звучат одинаково. Да, тайная полиция в ГДР называлась «Настенька»…

Загрузка...