Примечания

1

Чреда о семи днях — семидневная неделя, круг которой дает структуру и иудейскому, и христианскому культу.

2

Светильник о семи ветвях — золотой семисвечник, символизировавший семь светил древней космологии (Солнце, Луна, Сарс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн), который стоял в Скинии Завета, а позднее в Иерусалимском храме; описан в Библии (Исх. 37:17–24).

3

Дом Премудрости о семи столпах. — Ср. библейский текст (Прит. 9:1), возможно также имеющий космологический смысл: «Премудрость построила себе дом, вытесала семь столпов его».

4

Полнота Духа о семи дарах. — Имеется в виду учение о семи дарах Святого Духа (премудрость, разум, совет, сила, ведение, благочестие, с трах Божий; см. Ис. 11:2–3). Числовая символика играет в образности гимна очень важную роль. Семь — число космологическое: Самона, плодоносная мать, породила из себя как бы целый мир, чтобы затем без остатка отдать весь этот свой мир в жертву. Семь — число полноты: ни в плодоносности Самоны, как физической, так и духовной, ни в жертвенной готовности ее воли нет никакого изъяна и ущерба, всё целое и цельное.

5

ибо перья ее — любимые ее… — По-сирийски слово «перо» (ebrō´) и сын (brō´) дают созвучие, каламбурную игру. С другой стороны, птица — символ души (читатель моет вспомнить изображение Христа с тремя птицами на глиняном блюде V в. из Херсонеса, находящемся в ленинградском Эрмитаже), подготавливающий образ воскресения в следующей строфе (см. ниже)

6

В воскресении матерь воспарит… — Связь образов птицы (ср. предыдущую строфу), огненной смерти и воскресения вызывает мысль о фениксе египетских легенд, который вошел в раннехристианскую символику и неоднократно упоминается, между прочим, в сирийской литературе.

7

крепки узы Господней любви… — Ср. Песн. 8 «крепка, как смерть, любовь».

8

умножала огнь и воздувала дух… — В семантике сирийского языка одно и тоже слово ruha означает и «ветер», «дуновение», «дыхание», даже «запах» и «дух»; духовное становится телесно-конкретным, как если бы Самона могла и впрямь вдунуть сыновьям мужество дуновением своего рта. Именно так в Евангелиях Христос передает апостолам благодать (Ин. 20 «Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого»), Перекрещивание телесного и духовного смысла в этом слове стимулирует такую же двузначность в образе «огня»: это одновременно и стихия физического огня, которым палачи жгут юношей, и духовное горение ревности о вере, которое мать разжигает в их сердцах. Далее, ветер и огонь — стихийные метафоры, при посредстве которых описывалась природа ангелов, легкая, стремительная, неутомимая и светлая; ветхозаветный поэт обращается к Яхве: «Ты творишь вестниками Твоими ветры, слугам Твоими — огонь пылающий» (Пс. 103:3–4), причем слово «вестника» может быть также передано как «ангелы». Поэтому и дух «вдуваемого» матерью мужества, сильный, как ветер, как вихрь, и огонь, сжигающий тела юношей, и другой огонь, воспламеняющий их души, своим совокупным действием как бы преображают их в ангелов.

9

Очень характерный для поэтики Ефрема неожиданный ассоциативный переход: добродетели Самоны, замужней женщины и матери семейства, противополагаются пророкам недостойных «дочерей Завета» — давших обет безбрачия представительниц сирийского протомонашества. В последующих строфах (например, 31-й) поэт разъясняет, что подвиг мученичества и подвиг целомудрия в существе своем один и тот же: для того и другого требуется неразделенная цельность воли. Нужно иметь в виду, что «дочери завета» были одновременно первой публикой Ефрема и первыми исполнительницами его гимнов, которые он с ними разучивал. Естественно поэтому, что нравоучение обращено в первую очередь к ним.

10

не станет елея в сосудах у них — намек на евангельскую притчу о пяти мудрых и пят неразумных девах (Мф. 25:1–12). Неразумные девы не озаботились вовремя запасти масла для своих светильников (символ добрых дели или духовной благодати), а потому оказались посрамлены в час явления Жениха, т.е. пришедшего во славе Христа. То, что в роли отверженных выступают именно девы, часто использовалось проповедниками как напоминание, что аскетический образ жизни сам по себе не приближает автоматически к Богу.

11

Иевфаева дщерь. — Ср. Суд. 11:34–39. Иевфай был пождем Галаада в архаические, догосударственные времена Израиля. Перед битвой с аммонитянами он дал обеты принести в жертву всесожжения первое существо, которое после победы встретит его у ворот его дома; первой вышла ему навстречу его дочь. Для Ефрема жертва всесожжения (когда приносимое в жертву не членится на части, но предается огню сполна) — символ как мученического, так и аскетического подвига.

12

О бане брачной она небрегла, // но омылась излитием крови своей… — Древний и очень распространенный мотив — последовательное уподобление смерти в девичестве браку: девушка получает вместо жениха — смерть, вместо брачного покоя — гробницу, и т.п. параллелизм ритуального омовения речными струями перед свадьбой и «омовением» струями собственной крови стоит в том же ряду. Но Ефрем, вероятно, держал в уме еще и доктрину о «крещении кровью» — учение, согласно которому мученическая смерть, и только она одна, может заменить крещение водой и очистить человека от нечистот первородного греха.

13

Анна пророчица. — Согласно евангельскому повествованию (Лк. 2:36–37), свидетельница принесения младенца Христа в храм, благочестивая вдова, после смерти своего первого мужа, с которым прожила семь лет, уже не выходившая более замуж, но ведшая аскетический образ жизни при храме, «постом и молитвою служа Богу день и ночь».

14

Свободною волей как Владыку своего // приняла Бога, не понуждавшего ее… — Учение о свободе человеческой воли было общецерковным, но особенно энергично акцентировалось в сирийском богословии.

15

О дивный Божий атлет… — Речь идет о самом юном из братьев. Которого царь пытался соблазнить обещаниями богатства и придворной карьеры (2Мак. 7:24).

16

Коль скоро человекоубийца — Отец Лжи… — Ср. Ис. 8:44: «Ваш отце диавол, и вы хотите исполнять похоти отца вашего; он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины; когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи».

17

Здесь и далее в стихотворных текстах при написании аналогичных приставок (без-, воз-) сохранены особенности орфографии переводчика

18

ум его был как плавильная пещь. — В библейской традиции плавильня — символ испытания, ибо в ней металл отделяется от примесей (ср. Прит. 17:3: «Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь»). Так проницательный ум отделяет истину от лжи.

19

Некогда юноша Иосиф обрел // опасный ков… — Имеется в виду библейская история Иосифа Прекрасного (ср. в этой книге коммент. к «Повести о Иосифе и Асененф»). Когда Иосиф был в Египте рабом вельможи Потифара, жена Потифара влюбилась в красоту Иосифа и требовала удовлетворить ее вожделение: Иосиф отвечал на соблазн твердым отказом. В конце концов жена Потифара, оставшись наедине с Иосифом, схватила его за одежду, так что ему пришлось бежать, оставив одежду в ее руках (поэтому Ефрем говорит, что Иосиф «в наготе разрушил сеть»); эту одежду она предъявила в качестве вещественного доказательства. Обвиняя его в покушении на ее женскую честь (мотив Федры). См. Быт. 39:6–20.

20

Два волка, старостию отягчены… — Имеются в виду два похотливых старца. Пытавшиеся соблазнить целомудренную Сусанну в саду ее муже, а затем оклеветавшие ее, но изобличенные правосудным Даниилом (Дан. 13). Львенок — юный Иосиф. Телица — жена Потифара.

21

Исповедник — христианин, открыто исповедовавший свою веру во время гонений и подвергшийся за нее заключению и пыткам. Но не смертной казни (чем отличается от мученика).

22

Впавши в руки врагов чистоты, // чистоту свою они соблюли — В житиях девственных мучениц первых веков христианства нередко рассказывается, что причиной доноса была злоба отвергнутого жениха или блудника и что их, как Ирину, Липию и других, палачи отправили на поругание в публичный дом, где однако, им удавалось избегнуть всех домогательств.

23

пали стены твердынь… — Перевод по смыслу; в подлиннике буквально — «стены их», причем употреблен местоименный суффикс женского рода, чем затрудняется отнесение «их» к упомянутым выше «сыновьям и дочерям». Если не к ним, то к кому же? По догадке издателя Э. Бека, в этом месте крепость Анацит переходит от своих бед к бедам других крепостей (если верна упомянутая выше идентификация Анацит и Циаты, можно вспомнить свидетельство Аммиана Марцеллина, согласно которому в один день с Уиатой были взяты и разорены многие крепостцы поблизости от нее). Дело осложняется тем, что женская форма местоименного суффикса требовала бы подразумеваемого слова hesmawātā — «крепостцы»; но как раз это слово в дальнейшем тексте отсутствует, везде стоит существительное мужского рода hesnē. В любом случае текст не очень вразумителен.

24

Как возможно, что милость Твоя // стеснила родники свои? — Неиссякающая щедрость родников как метафора милости и творческой силы Бога — частый образ в поэзии и прозе Ефрема.

25

моля омочить язык его. — Как указано в следующей строфе, образ заимствован из описания адских мук в евангельской притче о богаче и Лазаре (Лк. 16:24). Глагол «омочить» (rtb) цитируется по переводу Пешитты.

26

Бездна отверзла зев свой… — Ср. Лк. 16:26: «Между нами и вами утверждена великая пропасть так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят».

Мы с намерением употребили не слово «пропасть», фигурирующее в русском синодальном переводе, а его синоним («бездна»); Ефрем также заменяет существительное hawtā, встречающееся в сирийских переводах Евангелий, семантически близким pehtā.

27

в слове о Разбойнике на кресте… — Имеется в виду евангельский рассказ об одном из двух разбойников, распятых рядом с Христом, который перед смертью раскаялся и обратился к Христу с молитвой: «Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!» Христос обещал ему: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лк. 23:40–43).

28

Сотвори достойным меня, // да возможем в Царствие Твое войти! — В этом рефрене, как и в очень близком по смыслу и лексике рефрене IV песни того же цикла, характерен грамматически нелогичный, но отвечающий духовному смыслу переход от формы единственного числа к форме множественного числа, от «я» к «мы»: «лирический герой» гимнографии — это молящийся индивид, который, однако, выступает как представитель и заместитель общины, парадигма и выражение ее «соборности». Рефрен, на котором среди рецитации солиста вступает хор, — подходящее место для обнажения этой диалектики личного и общинного.

29

Скинию осиянную зрю… — Скиния — шатер; сакральные коннотации слова связаны прежде всего с тем, что во время скитаний по пустыне, да и позднее, вплоть до построения Иерусалимского храма при царе Соломоне, местом мистического присутствия Божества для израильтян была особая палатка, содержавшая в себе священный ларец — Ковчег Завета. Но есть причины более глубокие: и в древнееврейском, и в сирийском языках слова, означающие скинию, — это производные от глаголов, означающих «обитать», «присутствовать», а потому уже через данности лексики связаны всё с той же идеей присутствия Божества (ср. еврейское понятие «Шехина»). В Апокалипсисе сказано о райском граде, сходящем с неба: «Се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними» (21:3).

30

орудием своим и кифарой своей. — Имеется в виду тело. Вопрос, который с большой энергией и умственной страстью обсуждается ниже, связан с мистическим «материализмом», который вообще характерен для сирийцев, недаром оказавших предпочтение Аристотелю перед Платоном (об этом «материализме» см. послесловие). Если души получать свои тела только в общем воскресении мертвых при конце света, как могут они уже сейчас испытывать хоть в какой-то мере блаженство рая или муки ада? В самом деле, сирийская теология, вступая в резкий конфликт с воззрениями платонизма, но удерживая позднеиудейские эсхатологические представления, постулировала «сон» душ вплоть до воскресения тел. Но как тогда быть с евангельским разбойником, которому был обещан рай «ныне же»?

31

вдунул Создатель в уста ее // душу… — Ср. библейские слова: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою» (Быт. 2:7).

32

туда не вошла одна душа… — Замечательна энергия, с которой Ефрем подчеркивает онтологическую глубину и необходимость союза души и тела в «целокупности» и «полноте» человеческого бытия.

33

Тать — ветхозаветный змий-искуситель, устроивший изгнание Адама из Эдема. Но Господь похищенного взыскал его… — По общецерковному верованию, Иисус Христом, сойдя после смерти на Голгофе во ад, вывел оттуда при своем воскресении души ветхозаветных праведников, начиная с души самого Адама.

34

мышцей Своей… — т.е. своей силой.

35

Сущие в затворе своем, // во блаженных укромах своих… — Имеется в виду некое «место» для праведных душ, которое еще не есть Рай во всей полноте своего бытия; последний уготован лишь душе, воссоединившейся в воскресении со своим телом.

36

о, созвучия арф, // о, согласные звоны кифар… — Замечательно это специфически музыкальное, даже, если угодно, «музыкантское» представление о райском блаженстве.

37

Церковь, что воспевает хвалу! — Букв.: «О, Церковь песнопений!» Торжествующая Церковь для Ефрема — Поющая Церковь. Нужно представить себе, что всё это не говорится, а поется: гимн о Рае — одновременно предвкушение Рая, его реальное предвосхищение.

38

он остается духовен и чист — Эдем «духовен» именно в том смысле, что он «чист», чист не от материальности, а от порчи естества: духовность понята не так, как ее понимает платонический спиритуализм, она первичнее, первозданнее, чем расколотость бытия на чувственное и сверхчувственного. Речь идет о Рае, который одновременно и земной (потому что являет воплощенными и сбывшимися все благодатные возможности земли), и неземной (потому что непричастен проклятию, постигшему землю за грех Адама, см. Быт. 3:17). Это парадокс, «изъяснить» который гораздо труднее, чем выстроить рассудочно-идеалистическое противопоставление нематериальных реальностей материальным. Поэтому у Ефрема особые основания бояться коварства языка, по необходимости обозначающего мистические денотаты при помощи имен, омонимических по отношению к словам обиходным и житейским. Возникает опасность «кощунства» (см. ниже, строфу 6), которую нельзя элиминировать платонизирующей онологизацией мистических оппозиций, а можно преодолеть лишь одним — правильным расположение души слушателя или читателя.

39

Оный ветр — райский; сей — земной. В семитских языках понятия «ветер» и «дух» обозначаются одним и тем же словом. (евр. ruah, сир. ruhā).

40

Дух освящения — сир. ruhā mqaddaštā. Речь идет не о Святом Духе как одном из лиц Троицы, но о райском веянии, проникнутом благодатью и тождественном благодати (через тысячелетие после Ефрема, на исходе византийской культуры, Григорий Палама будет говорить об «энергиях» Божества, пронизывающих вещественный мир). Описание Рая у Ефрема поставлено под знак понятия «таинства», по-сирийски — rāzā. Как вода крещения или хлеб и вино Евхаристии, по христианскому учению, будучи материальными, тождественны сверхчувственной реальности — не просто означают ее, но именно тождественны ей, — освящающее дуновение райского ветра тождественно сообщаемому в нем духовному дару.

41

и струила по ней влагу свою, // на многие расходясь рукава, река… — Ср. Быт. 2:10: «Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки». Ефрема интересует не идентификация этих четырех рукавов райской реки, даже не их число; его волнует мысль, что к земной стихии воды, отравленной, как всё земное, проклятием первородного греха, подмешано невинное и освященное вещество эдемских вод (выступающее как символ церковных таинств и других способов присутствия благодати в грешном мире). Рай становится материально, осязаемо близким.

42

как в руках Елисея очищала соль // воды больные от недуга их? — В Ветхом Завете (4Цар. 2) рассказывается о пророке Елисее: «И вошел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: „Так говорит господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия”».

43

...благоуханный исток является там… — Благоухание обозначается по-сирийски словом, созвучным слову «дух» (rehā-rūhē). Действие таинства крещения уподобляется действию ветерка, донесшего аромат Рая и пробуждающего в душе стремление к Раю. «Исток» райских вод — это одновременно исток райских благоуханий, целящих порчу и гниль греха.

44

и семо, и овамо… — и здесь, и там.

45

Когда были в покое одном // блаженные апостолы соединены... — Речь идет о сошествии Святого Духа на апостолов в день Пятидесятниц (Деян. 2:1–13). В новозаветном тексте, однако, ничего не говориться о благоухании, которое упомянуто, согласно местной сирийской традиции, учившей, что на апостолов сошло «благоухание сладости Духа Утешителя».

46

Созывать // сотрапезников на пиршество Отца… — Образность евангельской притчи о брачном пире (Мф. 22:1–10).

47

земли, кротким обетованной. — Ср. Мф. 5 «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю».

48

Дидим — церковный писатель (ок.313-ок.398); Афанасий Александрийский поставил его главой церковной школы в Александрии. Как и Евагрий (и сам Палладий), Дидим был близок к традиции оригенизма, почему его богословские взгляды были осуждены.

49

злополучного царя Юлиана... — Имеется в виду римский император Юлиан Отступник, погибший в 363 г. в бою с персами.

50

до девятого часа… — Примерно до третьего часа пополудни (согласно евангельскому рассказу, час смерти Христа на кресте).

51

Пресвитер Нитрийский. — Нитрия — пустыня между Александрией и Мемфисом, излюбленное место монашеских поселений.

52

Вавилон — Конечно, имеется в виду не Вавилон в Месапотамии, а одноименный город в Нижнем Египте.

53

Ираклеополь — большой город южнее Мемфиса.

54

до Черного моря — т.е. до Красного моря.

55

Писпир — возвышенность на правом берегу Нила, где Антоний Великий провел в уединении двадцать лет.

56

Хламида кожаная — верхняя одежда, род плаща

57

… египтяне это или иерусалимляне? — Египет, из которого вышел «избранный народ», чтобы служить Богу, — употребительный символ мира сего, из которого должен выйти «духовный» человек (ср. также коммент. к «Песне о Жемчужине»).

58

Авва — «отец» (арам.), почетное наименование авторитетного, опытного монаха, «старца».

59

Паксамады по шести унций каждая. — Паксамады — лепешки; унция — 27 г.

60

Авва Антоний — основатель египетского монашества (ок. 251–356), знаменитый аскет, «искушения» которого стали излюбленным сюжетом западноевропейского искусства (Босх и др.; можно вспомнить также роман Г. Флобера).

61

Если напрягу сверх меры, тетива порвется. — Очень старый фольклорный мотив; еще египетский царь Амасис, если верить Геродоту, оправдыввал этой притчей свое веселое времяпрепровождение. Но здесь мотив переосмыслен: Антоний допускает шутки в заботе не о себе, а о других.

62

подобно Херувимам и Серафимам, должен быть весь — око зрящее. — Высшие ангельские существа неоднократно именуются в византийских текстах «многоочитыми», т.е. имеющими множество очей по всему своему обличию (ср. «многоочитии Херувими» из тропаря Великой субботы); этот образ восходит к библейскому видению Иезекииля (Иез. 10:12).

63

Номизма — золотая монета.

64

Мельхиседек Сын Божий есть. — Такое обожествление Мельхиседека довольно характерно для мира раннехристианских ересей. Мельхиседек — упоминаемый в Ветхом Завете (Быт. 14:18–20; Пс. 109/110:4) царь древнейшего Салима (Шалема, будущего Иерусалима) и священник «Бога Всевышнего» во времена Авраама. Уже в кумранском памятнике «Мидраш Малкицедек» (см.: Тексты Кумрана. Вып. I. Перев. введение и коммент. И.Д. Амусина. М., 1971, с. 287–303) Мельхиседек в качестве идеального явления царского и первосвященнического достоинства в одном лице понят как прототип Мессии: избранники Божьи названы «людьми жребия Мельхиседека», мессианское время искупления обозначается как «год благоволения Мельхиседека», а сам Мельхиседек выступает как небожитель, глава «вечный ангелов» и совершитель эсхатологического воздаяния. В Новом Завете имеется несколько загадочное место, рисующее Мельхиседека (отчасти в силу его неназванного, а потому таинственного происхождения) как прообраз Иисуса Христа: «Мельхиседек (…), во-первый, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь сыну Божию, пребывает священником навсегда» (Евр. 7:1–3). Еретики-мельхиседекиане, неоднократно упоминаемые ортодоскальными полемистами, понимали это подобие как тождество.

65

Кирилл (ум. 444) — глава Александрийской Церкви в 412 г., виднейший церковный деятель и богослов.

66

пребывает она девою… — Жизнь в браке с женою в вечном воздержании — распространенная форма раннехристианской аскезы.

67

Амма — матушка (арам.) — почетное обозначение духовно опытной монахини.

68

Папа — почетное обозначение архиепископов Александрии, Антиохии, Иерусалима и Рима, широко известное лишь в применении к последнему.

69

Слово апостольское: «искупающие время». — Ср. Еф. 5 и Кол. 49 в синодальном переводе один раз «дорожа временем», другой раз — «пользуясь временем», в церковнославянском переводе оба раза — «искупующие время», что точно соответствует греческому ἐξαγοραζ όμενοι τὸν καιρόν, как и латинскому переводу Вульгаты redimentes tempus).

70

Метаформа «духовной прибыльности» характерна для православной традиции как в ранних, так и в поздних ее проявлениях (например, в поучениях преп. Серафима Саровского).

71

Сказано у пророка Исайи… — Ср. Ис. 58:5–6: «Таков ли тот пост, который Я избрал, — день, в который томит человек душу свою, когда гнет голову свою, как тростник, и подстилает под себя рубище и пепел? Это ли назовешь постом и днем, угодный Господу? Вот пост, который Я избрал: разреши оковы неправды, развяжи узы ярма, и угнетенных отпусти на свободу и расторгни всякое ярмо…»

72

Приходит ли вода во время свое... — Имеются в виду разливы Нила.

73

как Бог покрывает мир, так и авва Макарий покрывал немощи человека… — Сопоставление космической всеобщности действий Провидения и всеобщности всепрощения, предлагаемого всем людям, восходит к Нагорной проповеди: «Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас (…) да будете сынами Отца вашего Небесного; ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных» (Мф. 5:44–45).

74

Старец же не разумел по-гречески… — Перед нами характерная языковая ситуация; к египетскому монаху, умеющему говорить только на родном, коптском языке, пришли посетители из Сирии, с которыми надо говорить по-гречески, потому что греческий язык — это средство межэтического общения.

75

невозможно было смотреть на лицо его по причине славы, которую являл лицо его. — Ср. ветхозаветный рассказ о Моисее: «Увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лице его сияет, и боялись подойти к нему» (Исх. 34:30, см. также 31–35).

76

Кератий — довольно мелкая монета: если из такого ничтожного дневного заработка монах умудряется большую часть тратить на милостыню, это дает выразительный образ исключительно низкого прожиточного минимума и постольку крайней суровости к себе самому.

77

восстав, простер руки свои к небу… — традиционный жест молитв вообще (т.н. поза «оранты», хорошо известная по раннехристианским памятникам); лишь позднее обыкновение молиться с воздетыми руками было признано недостаточно смиренным (подобные высказывания есть у Симеона Нового Богослова в XI в.) и резервировано для священника в наиболее торжественные моменты богослужения. Более специально это жест дерзновенного «понуждения» Бога; согласно ветхозаветного повествованию, во время битвы израильтян с амалекитянами Моисей поднял руки в молитве за свой народ: «И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик» (Исх. 17:11). Физическое усилие, необходимое, чтоб долго продержать руки поднятыми, соответствует духовному усилию молитвы как внутренней борьбы, воинствования «за други своя».

78

Помяни раба, Владыко, // Как в Твое приидешь царство. Ср. молитву Благоразумного Разбойника на кресте, Евангелие от Луки, 23:42: «Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!»

79

Без престола, без града, без чад, но в муках о чадах. Речь идет о вынужденном оставлении Константинопольской кафедры (ср. ниже «Жалобы»)

80

Не бодрой волей отчий сан воспринял я… Григорий мечтал об уединении ученого отшельника (см. выше); лишь с большим трудом отцу удалось уговорить его принять рукоположение в священника, а его согласие принять епископский сан стоило еще больших усилий его другу Василию Великому.

81

Нашел святыню в поругании… имеются в виду прежде всего доктринарные споры, перемешивавшиеся с церковно-политическими конфликтами.

82

Далече паства. Здесь и далее имеется в виду натиск врагов, принудивший его оставить Константинопольскую кафедру. Небратское поведение собратьев по священству — одна из важнейших тем личной лирики Григория (ср. ниже «Ступени обиды»).

83

Меч пламенный, свой пламень угаси на миг! Ср. Быт. 3:24: Господь после изгнания Прародителей из Рая «поставил у сада Эдемского Херувима в пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни».

84

О деле сем повествует поэтически Гомер стихотворец… — «Одиссея», кн. VIII.

85

Палефат — псевдоник неизвестного античного гимнографа (2-я пол. IV в. до н.э.), автор трактата «О вещах невероятных», дошедшего в сокращении; для него характерна наивная рационализация мифов.

86

Первый — Бог; и Слово — по Нем; и Дух с Ними купно. — Малала (или его источник) заставляет древних оракулов исповедовать христианскую веру.

87

Манефон — египетский жрец и «священнокнижник» (1-я пол. III в. до н.э.), сочинивший на греческом языке для космополитической публики эпохи эллинизма пересказ древнеегипетских преданий о божественных фараонах начальных времен; ходившие под его именем труды сохранились лишь фрагментарно. Расплывчатые цитации Малалы не должны быть принимаемы чересчур всерьез.

88

Кронова звезда — Сатурн; Зевесова — Юпитер; Аресова — Марс; Афродитина — Венера, Гермиева — Меркурий.

89

Сотат Премудрый — лицо неизвестное.

90

первый из сынов Хамовых Сострис. — Попытка соединить библейское родословие человечества, восходящее к Ною, с египетской исторической традицией. Сострис — искажение имени фараона Сесостриса I (1962–1926 гг. до н.э.), который действительно вел завоевательные войны, но, конечно, не в таком фантастическом масштабе.

91

как написал Геродот Премудрый. — Обычная у Малалы путаница: он отнес к парфянам то, что у Геродота (кн. VII, гл. 64) говорится о саках.

92

Гермий Трижды Величайший (или Гермес Трисмегист) — позднеантичное обозначение древнеегипетского божества Тота. Под этим именем возникали т.н. «герметические» книги — оккультно-мистические сочинения, в которых эклектически соединяются эллинистические, египетские, иудейские и гностические мотивы.

93

Благочестивейший Кирилл — один из Отцов Церкви, епископ Александрийский (ум. 444); полемизировал с антихристианским памфлетом императора Юлиана Отступника.

94

Пик (лат. Пику, т.е. «Дятел») — мифический италийский царь начальных времен, сын Сатурна. Поскольку Сатурн римлян был отождествлен с Кроносом греков, отцом Зевса, отождествление Зевса и Пика напрашивалось само собой. Перед нами очень характерный процесс приведения к одному знаменателю различных мифологий древнего мира в рамках библейской схемы мировой истории.

95

некто из племени Иафетова, в крае Аргиевском, звали же его Инах… — Инах, первоначально речной бог, сын Океана и Тефисы, оказывается у Малалы потомком библейского Иафета.

96

и родила она ему дочь… — В античном мифе говорится о сыне Ио по имени Эпаф.

97

и назвал его по имени собственного своего сына Антиохиею Великою. — Для Малалы характерен особый интерес к родной Антиохии. И он легко переходит от баснословных времен к 300 г. до н.э., когда новый город получил свое имя от Селевка (впрочем, в честь не сына, но отца Селевка).

98

Во времена Давидовы… — Давид был царем Израиля и Иудеи примерно в 1000–970 гг. до н.э. Троянскую войну обычно датировали века на два ранее.

99

кудревласа, светлоруса, большеока… — словесный портрет, столь же характерный для византийской литературы с ее культом «экфразы» (описания), сколь чуждый гомеровскому эпосу.

100

Парий — приморский город в Троаде.

101

Витийствовал же он так, что-де вожделение, которое есть Афродита, всё порождает… — Типичное риторическое упражнение в духе второй софистики.

102

Топарх — местный начальник; в качестве термина слово это характерно для позднеантичной и византийской эпох, а в приложении к гомеровскому герою является колоритным анахронизмом.

103

Сидон — финикийский город.

104

Протей — в древнем мифе морское божество, славившееся способностью принимать любой облик. Уже Геродот (II, 118), а за ним Еврипид («Елена», ст. 4) сделали из него благочестивого египетского царя древнейших времен.

105

Голубица, от Духа позлащенная… — Ср. Пс. 67:14. Здесь и ниже нанизывание эпитетов и уподоблений, прилагаемых к Деве Марии, очень характерно для византийской поэзии. Метрический перебой (надо полагать скрадывавшийся при пении) в переводе сохранен.

106

Башня Давидова. — Ср. Песн. 4:4.

107

град, двунадесять врат отверзающий… — Имеется в виду Небесный Иерусалим, как он описан Откр. 21:12–14. Райский град, в совершенстве упорядоченное и приемлющее Бога творение, — здесь символ Богородицы.

108

Помысли о менадином обычае… Почему то ли сам по себе зевок, то ли благопристойное прикрывающая его рука вызывают ассоциацию с менадой, т.е. вакханкой, не вполне ясно.

109

Пусть смех твой будет тихою усмешкою. — Ср. Книгу Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 21:23: «Глупый в смехе возвышает голос свой, а муж благоразумный едва тихо улыбнется».

110

Страшись сношений с братьями юнейшими. — Многовековые навыки бытовой содомии в восточном Средиземноморьи требовали от аскета особой осторожности.

111

Представь в уме плясунью непотребную… — Ср. мотив «шлюхи Фортуны» в западноевропейской традиции.

112

Стентор — гомеровский герой, крик которого равен по громкости крику пятидесяти мужей («Илиада», кн. 5, ст. 785–786).

113

Но лишь бесстыжей галке уподобится… — басенный мотив.

114

Змий библейского рассказа в соответствии со всей церковной традицией отождествлен с Сатаной — одним из верховных ангелов, «ниспавшим» в результате своего мятежа против Бога.

115

Вещей природу умопостигаемых… — Мир «умопостигаемый», т.е. недоступных пяти чувствам, нематериальных сущностей, открытых только умозрению, как идея Платона, для византийца тождествен миру ангелов.

116

Игнатий перечисляет (не полностью) чины, т.е. иерархические порядки ангелов, систематически описанные ранневизантийским автором V или нач. VI в. Псевдо-Дионисием Ареопагитом в его сочинении «О небесной иерархии».

117

Пламенник небесный — солнце.

118

Всё мирозданье, Словом утвержденное… — Этот стих имеет двойной смысл: имеется в виду и слово «да будет», которым, согласно библейскому рассказу, Бог вызывал к бытию отдельные части космоса, и Слово-Логос, вторая ипостась Троицы, об участии которой в сотворении мира говорит евангельский текст (Ин. 1:1–3): «Вначале было Слово (…) и без Него ничто не начало быть, что начало быть».

119

Тогда был зрим, как господин творения… — Ср. слова Бога Адаму и Еве: «И наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всякими животными, пресмыкающимся по земле» (Быт. 1:28).

120

Всех вещей любовь превыше. Имеются виду слова св. Апостола Павла (1Кор. 13:1–8 и 13): «Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал бряцающий. Если имею да пророчества, знаю всё тайны, и имею всякое познание и всякую веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви: то я ничто. И если я раздам всё имение мое, и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею: нет мне в том никакой пользы. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. (…) А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше».

121

Боже, духов превыспренних/и пыланья огнистые,/как речется в Писании,/соделавший слугами. Ср. Пс. 103:4: «Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий».

122

в лавре Пиргийской — Греческое слов «пиргион» (собственно «башенка») имело также значение «келейка». Пиргийская лавра находилась подле Иордана.

123

Аввы Антония… — Имеется в виду Антоний Великий (см. коммент. к разделу «Изречение отцов пустыни»).

124

Драконарий — войсковой знаменосец; знамя в виде дракона, полезное, между прочим, стрелкам для учета направления и силы ветра, на исходе античности заимствуется римлянами у восточных нардов и распространяется от Ирана до Британи.

125

Рабе Твоей Фекле… — См. «Деяния Павла и Феклы».

126

Хозива — место в Палестине.

127

Святой Град — Иерусалим (ср. его арабское обозначение с тем же назначением — аль-Кудс).

128

Иерихон — город в 37 км от Иерусалима.

129

в лавре Фаранской … — Между Синаем и Красным морем.

130

Есть в Ливанской Финикии город Гелиополь… — в отличие от египетских и греческих городов с тем же названием.

131

Старец — монах, со ссылкой на которого изложен предыдущий рассказ.

132

Софист — здесь: профессиональный преподаватель красноречия и, шире, светски образованный человек общегуманитарной специализации.

133

Софроний — друг Иоанна Мосха и спутник его странствий.

134

Здесь имеется в виду Евлогий Александрийский.

135

Тетрапил — портик на пересечении двух главных улиц Александрии.

136

Иеремия — иудейский пророк VII-VI вв. до н.э.; после гибели Иудейского царства окончил жизнь в Египте. По утверждению «Житий пророков», приписанных Епифанию Саламийскому (IV-V вв.), но, по-видимому, ему не принадлежащих, Александр Македонский, вообще фигурирующий в иудейских и христианских легендах как друг «истинной веры», перенес останки Иеремии как святыню и залог благоденствия в основанную им Александрию.

137

Востра — столица римской провинции Аравии.

138

Киновия — общежитийный монастырь.

139

Мотив яда, теряющего свою смертоносную силу по молитве святого, присутствует в легендах об апостоле Иоанне Богослове. Ср. обещание Христа об уверовавших: «И если что смертоносное выпьют, не повредит им» (Мк 16:18).

140

История о льве, прирученном святым Герасимом, пользовалась в Средние века особой популярностью, найдя отражение в русской иконописи; на Западе она была по ошибке перенесена на Блаженного Иеронима, атрибутом которого стал при этом лев (например, на знаменитой гравюре Дюрера).

141

Благословен Господь — формула клятвы по типу библейской формулы «жив Господь» (Руфь 3 и др.).

142

Раифо — лавра близ Синая, неподалеку от Красного моря.

143

Вспомнил я пророка, вопиющего… — Эти слова принадлежать, собственно, не пророку, а «патриарху» Ветхого завета Аврааму: «Вот, я решился говорить Владыке, я, земля и пепел» (Быт. 18:27; ср. также Иов 30:19: «Я стал как земля и пепел»); но Иоанн Дамаскин думает не о персонаже, а о (предполагаемом) авторе Книги Бытия — пророке Моисее.

144

восхотев бо живым из невидимой // и видимой природы составить меня… — Речь идет о человеке как соединении духовного и материального начал. В «Диалектике» того же Иоанна (гл. 32) отмечено: «Единая ипостась может быть составлена из различных природ, как человек сложен из души и тела (…) и то и другое остается неслиянным, о чем свидетельствует разделение, приходящее со смертию».

145

из земли мое тело изваяв, // душу даровал Ты мне // животворящим вдуновением Твоим. — Ср. Быт. 2:7: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою».

146

на земле живых упокой… — Ср. Пс. 26:13: «Увижу благость Господа на земле живых». Христианская традиция относила эти слова к жизни загробной.

147

По образу Твоему и подобию… — Ср. Быт. 1:26: «И сказал Бог: «сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему».

148

обладать Твоими тварями… — Ср. там же: «И да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле».

149

Рукою чудотворною смиряя хлябь… — Речь идет о переходе древнего Израиля во главе с Моисеем через Красное море (Исх. 14). Первая песнь канона соотносит тему (в данном случае — Рождество) с этим переходом; вторая (нормально, как сказано выше, отсутствующая) — с грозной проповедью Моисея в пустыне; третья — с благодарением Анны, родившей Самуила (1Цар. 2); четвертая — с пророчеством Аввакума; пятая — с молитвой пророка Исайи (Ис. 26:9–20); шестая — с молитвой пророка Ионы (Иона 2:3–10); седьмая — с молитвой Азарии (Дан. 3:25–45); восьмая — с песнью трех отроков в пещи огненной (Дан. 3:52–90); девятая — с песнью Богородицы (Лк. 1:46–55).

150

Неопалимой Купины подобие… — Бог явился Моисею в пламени, объявшем куст, но не сжигавшем его (Исх. 3:2–3); так божественная природа воплощаемого Иисуса Христа, по своему существу огненная (ср. Втор. 4:24: «Господь (…) есть огнь поящающий»), не тронула ни человеческой природы Девы Марии, ни ее девства.

151

Врага — дьявола.

152

Хор пастушеский. — Ср. Лк. 2:8–14: «В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их (…). И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение».

153

Неискусобрачная — Дева Мария.

154

Первозданного — Адама.

155

от девственной изшел Горы — Ср. Дан. 4:34: «Камень (…) оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукан, в железные и глиняные ноги его, и разбил их». Христанская традиция истолковала образ камня, отделившегося от горы «без содействия рук», как указание на девственное рождение Христа от Богородицы. Экзегеза Иоанна Дамаскина связывает это место, говорящее о сокрушении силой Христа враждебных Богу сил. С мессианским пророчеством Аввакума (гл. 3), где очень сильны те же мотивы.

156

Языки — не просто «народы», но специально множественность народов мира в противоположность единственному избранному народу, т.е. «язычника» (сходство слов не случайно). Приход Христа выводит их из омраченного состояния.

157

отрасль корня Иессеева… — Иессей (Ишаи) — отец царя Давида и прародитель Давидовой династии, а значит, предок Мессии, о котором пророки говорят как об отпрыске этой династии, «отрасли от корня Иессева» (Ис. 11:1). Евангелия (Мф. 1:5–6; Лк. 3:32) возводят к нему родословие Христа.

158

отсек плотского силою пришествия — Усложненный порядок слов — характерный прием той поэтико-риторической традиции, восходящей еще к античности, которой следует творчество Иоанна Дамаскина.

159

Плоть сочетая с ликами безплотными… — Бесплотные лики (хоры) — девять ангельских чинов, по ступеням которых располагаются ангелы. Гармония этих «хоров» была нарушена отпадением десятого «чина» — человеческого рода («плоти»). Искупительное деяние Христа восстанавливает единство между людьми и ангелами.

160

Узрели человека, обуянны мглой, // Свет, свыше, им во знамение явленный… — Ср. Ис. 9:2: «Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране сени смертной свет воссияет».

161

даруя благодать безмерную, // Где прежде грех без меры изобиловал. — Ср. Рим. 5:20: «Когда умножился грех, стала преизобиловать благодать».

162

Иона, в глубь морскую водворившийся, // Молил Тебя явиться… — Символика здесь двойная: мольба Ионы из чрева морского чудища — символ мольбы человечества, поглощенного и погруженного во мрак собственной греховностью и зовущего на помощь; эта помощь подается воплощением Божества, т.е. его погружением во мрак материнского чрева — аналогом схождения Ионы по чрево кита.

163

Сеннахериб — собственно, Синаххериб, ассирийский царь (царствовал в 705–681 гг. до н.э.); перенес резиденцию из старой столицы Ашшура (Ассура) в Ниневию.

164

философии. — В сирийском тексте употреблено заимствование из греческого языка.

165

Сархедом — ассирийский царь (царствовал в 681–669 гг. до н.э.) Асархаддон, младший сын Синаххериба.

166

Хилиарх — тысячник (греческое слово). В тексте повести этот термин представляет собой анахронизм, сразу напоминающий о действительности римско-византийской империи.

167

живи вечно… (вариант: «вовеки живи») — традиционное обращение к восточному монарху, неоднократно встречающееся в Библии.

168

Содержание этой главы особенно сильно варьируется в различных рукописях. В соответствии с этим переводчик позволял себе черпать из разных рукописных вариантов, пропускать повторения и т.п. Многочисленные близкие и далекие параллели с Библией (прежде всего с Книгой притчей Соломоновых), а также с античными нравоучительными афоризмами объясняется как прямым влиянием того и другого, так и наличием общего фонда ближневосточных дидактических сентенций, который служил источником для библейских и для греческих моралистов и для творца сирийской версии «Повести об Ахикаре».

169

устреми взор твой долу и приготовься быть внимателен. — Характерный идеал поведения «благообразного», сдержанного, осторожного писца, который гордится тонкостью своего воспитания и боится «потерять лицо».

170

сиречь, диаволы и люди злые… — христианская вставка.

171

сказано в изречениях: чего рука твоя не стяжала, око твое не видело. — Источник цитаты неясен.

172

Месяц ав (аб) — месяцы семитского лунного календаря, соответствующий июлю — августу.

173

Долина Орлов — буквальное значение топонимического наименования долины Нещрин. В древнерусском переводе — «поле Египетское».

174

Набусемак — лучший из многочисленных вариантов имени этого персонажа, предлагаемых рукописной традицией.

175

Виссон — особенно тонкая и дорогая льняная ткань... одетых в виссон, пурпур и шафран… — одетых в виссон, окрашенный пурпуром и шафраном.

176

Набусемаку, другу моему… — Перевод по конъектуре.

177

парфянам … — По другому чтению — преторианцам, что представляло бы собой еще один анахронизм в том же роде, что и «хилиарх» в гл. 2.

178

Эшфагни — в связи с имением жены Ахикара некоторые специалисты вспоминали Асфеназа из Дан. 1:3; но Асфеназ — не женщина, а начальник евнухов вавилонского царя Навуходоносора.

179

Подземное убежище Ахикара напоминает могилу. Претерпеть подобие смерти, живым сойти во гроб и выйти из него — один из основных мотивов архаической практики инициации.

180

Молитва Ахикара в его «укроме» аналогична молитве библейского пророка Ионы во чреве кита — еще одном эквиваленте могилы (Иона 2:5–10).

181

Смутное историческое воспоминание, стоящее за рассказом о радости фараона, — особенно острые конфликты между Ассирией и Египтом в царствование Амархаддона, трижды водившего свои войска в египетские походы. Строительство дворца или крепости между небом и землей — одна из тех провербиально невыполнимых задач, которые так любит сказка.

182

сошел с престола своего, и облачился во вретище, и сел на землю… — обычные на Ближнем Востоке тех времен формы проявления траура.

183

Мириада — десять тысяч. Талант — от 26 до 34, а по другим сведениям — до 41 кг серебра. Ежегодных доход Ирода Великого составлял 900 талантов. Баснословная сумма в 10000 талантов (фигурирующая, впрочем, и в евангельской притче — Мф. 18:24) составила бы средний заработок 16000 работников в продолжение 10 лет.

184

Жалкое состояние человека, вводимого из тюрьмы, и необходимость привести его в должный вид, чтобы он мог предстать перед царем, часто упоминается в ближневосточных литературах. Ср., напр. Быт. 41:14.

185

Сорок дней — сакраментальный срок траура, поста, отдыха и т.п. То, что Ахикар сокращает его вдвое, демонстрирует его исключительное служебное усердие. Некоторые рукописи, впрочем, устраняют это различие между сроком, данным Ахикару для восстановления сил и действительно им употребленным для этого, что, скорее всего, объясняется невнимательностью писца.

186

Ассиряне и ниневитяне — воспоминание о том, что «ассирийцами» первоначально назвались жители Ашшура и что Ниневия недавно стала столицей Ассирийской державы.

187

Абикам — буквальное значение имени «отец мой восстал»; по-видимому, Ахикар взял себе «говорящее» имя, которое должно намекать на его «восстание» после падения. Интересно отметить, что в форме «Аба-каме» или «Иба-каме» это арамейское имя нередко встречается в подлинных ассирийский документах VII в. до н.э. и позднее, т.е. в те времена, когда арамеи были весьма распространены в Ассирии.

188

Ужели владыка твой настолько презирает меня… — В одном из рукописных вариантов приводится ответ Ахикара: «Владыка, пчела есть малейшая, среди птиц и насекомых, и посмотри, какое дивное дело творит она! С почетом допускаю ее к столу государей великих; а пред Сеннахерибом и малые как великие, и он судит их по величию и по назначению, им определенному». Таков своеобразный «демократизм» писцов и книжников, находящийся в согласии, с одной стороны, с их интеллектуализмом, но, с другой стороны, с потребностью всякой неограниченной деспотии в том, чтобы единственным критерием для оценки слуги царя была каждое мгновение воля царя. Мораль писцом совсем не плохо относиться к способному и образованному «выскочке», лишь бы последний умел угодить царю и при этом не задеть своих коллег, но быть со всеми уважительными и воздерживаться от наглости (ср. поучения в гл. 3).

189

Бел («владыка», «хозяин») — аккадский вариант общесемитского Балу или Баал (Ваал); В Ассирии — эпитет этнического бога Ашшура, приобретшего черты вавилонского Мардука и Эплиля.

190

Нисан — месяц семитского лунного календаря, начинающийся с первого новолуния после весеннего равноденствия (март-апрель).

191

Владыка небес — за этим обозначение скрывается языческое западносемитское божество Баалшамем, Баалшамин или Баалсамин. В древнерусской версии этот мотив, отражающий соперничество языческих культов и непонятный в христианскую эпоху, естественным образом отсутствует.

192

кота, бога египтян… — поклонение кошкам в Египте забавляло чужеземцев еще во времена Геродота.

193

Парасанг — около 5,5 км.

194

Спикулятор — букв. Копьеносец, носитель дротика (лат.); здесь: эвфемистическое обозначение должности царева палача.

195

Буква элэп, буква бит — обозначение первых букв, с которых начиналось обучение книжной премудрости. Вся эта глава представляет собой нанизывание басенных мотивов и основанных на них пословиц.

196

как сказано — ср., напр., Пс. 7:15: «Нечистивый (…) рыл ров и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил». Такого рода изречений, подвергавшихся бесконечному варьированию, в ближневосточной дидактической традиции очень много. Ср. также Прит. 28:10: «Совращающий (…) сам упадет в (…) яму».

197

И было в первый год семи годов изобилия… — В Библии рассказывается, как целомудренный, прекрасный и вещий Иосиф, сын Иакова и правнук Авраама, проданный братьями рабом в Египет, истолковал фараону его пророческой сон о семи годах недорода, которые последуют за семью годами урожая, и был облечен чрезвычайными полномочиями для подготовки запасов по всей стране: «И вышел Иосиф от лица фараонова, и прошел по всей земле Египетской. Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти. И собрал он всякий хлеб семи лет. Которые были плодородны в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в каждом городе положил хлеб полей, окружающих его. И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского» (Быт. 41:46–49).

198

к пределам Гелиопольским — По другому толкованию, «к житницам Гелиопольским». Гелиополь (упоминаемый как родина невесты Иосифа уже в Библии, Быт. 41:45) — город в Нижнем Египте, подле того места, где впоследствии был построен Каир. Город этот называли по-египетски. Он и славился далеко за пределами Египта как средоточие культа солнечных божеств и жреческой учености. С Гелиополем связаны предания о солнечной птице Фениксе, стоящей в том же ряду, что и иранская Симург и арабская Рух; в этом же городе происходит действие христианской легенды о святой Варваре, мотивы которой отчасти схожи с мотивами нашего апокрифа (девица, которой домогаются вельможи страны, вопреки всем домогательствам блюдет свое девство и заточает себя в башню, где чудесным образом удостаивается познать истинную веру).

199

Сатрап (от др.-перс. хшатрапаван — «хранитель округа») — наместник провинции в государстве Ахеменидов. Употребление этого термина применительно к Египту II тыс. до н.э. — не только анахронизм, но и колоритный пример смешения разнородных ближневосточных традиций в среде, породившей апокриф.

200

но была она во всем подобна дщерям евреев… — По преданию. Не излагаемому, но, по-видимому, молчаливо подразумеваемому в апокрифе, она и впрямь еврейка, по крайней мере наполовину: Пентефрий воспитал как дочь единоплеменницу Иосифа, ее будущего жениха. Дело в том, что, когда Дина, дочь Иакова от Лии, т.е. сестра Иосифа по отцу, подверглась насилию иноплеменного царевича Сихема (Быт. 34:1–2), братья Дины Симеон и Левий, жестоко отомстившие оскорбителю за бесчестье, запретили сестре выкармливать младенца; однако во поле Бога орел подобрал брошенную в пустыне новорожденную дочь Дины и отнес ее к алтарю гелиопольского храма, откуда ее принял в свой дом бездетный Пентефрий. Надо иметь в виду, что Иосифу при начале действия нашего апокрифа около тридцати лет (Быт. 41:46); между тем, согласно традиции, зафиксированной в другом апокрифе — «Книге Юбилеев», во-первых, Иосиф и Дина — однолетки; во-вторых, Дина родила двенадцати лет от роду. Отсюда вычисляется возраст девицы «около осьмнадцати готов от роду» (30–12=18).

201

Сарра, супруга Авраама, Ревекка, супруга Исаака, Рахиль, любимая супруга Иакова, — героини библейской Книги Бытия. Апокрифическая литература охотно расписывает их красоту.

202

И было имя девы той Асененф. — Это египетское имя, упоминаемое в Библии (Быт. 41:45), означает «принадлежащая богине Нейт», что интересно, поскольку апокриф наделяет героиню некоторыми чертами этого божества, почитавшегося в Саисе и отождествлявшегося греками с Афиной (девственность, любовь к драгоценным камням и т.п.).

203

Дщерь царя Иоакима — По варианту текста в одной из рукописей, Иоаким — царь Моава: возможно, имеется в виду современное апокрифу Набатейское царство в Северной Аравии, возникшее во II в. до н.э. и разрушенное римлянами в 106 г. н.э.

204

и были они весьма красивыми, как звезды небесные… — Возможно, что эти семь дев соответствуют семи звездам Большой Медведицы, под благотворным влиянием которой, по мнению астрологов (сообщаемому философом-неоплатоником V в. Проклом), стоял Саис, город богини Нейт и поскольку как бы аналог Асенеф. Наряду с этим полезно вспомнить, что семь дев составляют свиту другой библейской героини — Эсфири (Есф. 2:9).

205

по осьмнадцати сильных молодых воинов... — Итак, общее число воинов — 4х18=72. Это сакральный числовой символ завершенной полноты, мировой целокупности, характерным образом соотнесенный здесь с четырьмя странами света. По древней традиции, сохраненной ученостью раввинов, таково число народов и языков мира (иногда округляемое до 70, подобно тому как в библейской Книге Исхода говориться о «семидесяти старейшинах Израилевых», в то время как число их должно быть в связи с числом двенадцати «колен Израилевых» 12х6=72). В еврейском изводе Книги Еноха упоминаются 72 имени Бога и 72 ангела. По известной легенде, греческий перевод Ветхого Завета (так называемый «Перевод семидесяти толковников» — по-латыни Септуагинта, т.е. «Семьдесят») выполнен 72 переводчиками за 72 дня. Новозаветное предание знает, наряду с более узким кругом 12 апостолов Иисуса Христа, более широкий круг — 72 (или 72) учеников.

206

Двунадесять мужей — Зодиакальное число служителей Иосифа подготавливает читателя к его появлению с чертами солнечного божества в гл. 5.

207

Бог Иосифа — Ср. Исх. 3:6: «Я Бог отца твоего. Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова».

208

Сильный Божий — обозначение, делающее Иосифа прообразом Мессии. Ср. в переводе Септуагинты Ис. 9 (в русском переводе «Бог сильный»).

209

Анаксириды — персидские шаровары; еще одна реалия (наряду с сатрапами в гл. 1 и тирой чуть ниже), вносящая иранский колорит.

210

и целомудренный, и девственник… — Целомудрие Иосифа засвидетельствовано тем, что он предпочел подвергнуться клевете и отправиться в заточение, но не впасть в блуд с женой своего египетского господина Потифара (Быт. 39:7–20); этот мотив, фигурирующий и в египетской «Сказке о двух братьях», и в греческих сказаниях об Ипполите и Беллерофонте, развивается в позднейших иудейских, христианских и исламских легендах об Иосифе, оттеняясь мотивом его исключительной красоты. Уже в 4-й Книге Маккавейской, вероятно недалеко отстоящей по времени от нашего апокрифа, его герой назван «целомудренный Иосиф», и это становится его устойчивым обозначением.

211

оставленный отцом своим. — На самом деле, как известно, отец любил Иосифа больше всех других своих сыновей (Быт. 37:3), за что последние и продали брата в рабство.

212

Не сей ли возлег с госпожею своею… — Асененф, таким образом, принимает клевету, которой Иосиф подвергся именно за свое целомудрие.

213

и стала у окна великого, обращенного на востокИ отверзлись врата двора, что обращены были на восток… — Иосиф является с востока. Как восходящее солнце. Особая сакральность востока подчеркивалась в культовом обиходе так называемых терапевтов — мистико-аскетического сообщества иудеев в Египте; по описанию Филона Александрийского (I в. до н.э. — I в. н.э.), утром терапевты «встают, повернувшись и обратив взгляды к востоку, и, как только увидят восходящее солнце, простирают руки к небу и молят о благоденствии, истине и прозорливости» (перев. И.Д. Амусина).

214

во второй колеснице Фараоновой. — Ср. Быт. 41:42: фараон «Велел везти его [Иосифа] на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: «преклоняйтесь!»

215

И были впряжены в нее четыре коня… и вся колесница устроена была из злата. — На золотой квадриге, в которую запряжены четыре белых коня (символизирующих четыре времени года), изображали Гелиоса — бога Солнца. Такие изображения, чисто языческие по своему генезису, приникали и в иудейское искусство, как показывает мозаика палестинской синагоги в Бет-Альфа (VI в.). Наряд Иосифа и в особенности украшающий его голову золотой венец с двенадцатью драгоценными камнями и двенадцатью расходящимися лучами (по числу знаков зодиака и месяцев) также имеют целью вызвать в воображении мифологический образ солнечного бога.

216

И держал он ветвь оливы… — Ср. библейское обращение к «избранному народу», который воплощен перед лицом дома Пентефрия в особе Иосифа: «Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь» (Иер. 11:16).

217

Иосиф, сын Божий — В устах язычницы Асенеф, а впрочем, и в древней иудейской традиции, допускавшей идею усыновления царя богом, это словосочетание не имеет такого смысла, как в христианском догмате о Иисусе Христе Сыне Божьем. С другой стороны, тенденция уподобить Иосифа мессианскому царю характерна для апокрифа в целом, и это место — одно из проявлений этой тенденции.

218

всё укрытое видит он, и ничто тайное не утаится от него — По толкованию Иосифа Флавия, писавшего во 2-й пол. I в. н.э., египетский титул Цафнаф-Панеах, дарованный Иосифу фараоном (Быт. 41:45), означает в переводе «отыскивающий сокрытое».

219

само солнце с неба приходит к нам в колеснице его… — выявление смысла солярных мотивов предшествующей главы.

220

как рабу и служанку… — выражение, обычное для речи влюбленной женщины в греческом романе.

221

Иосиф не ел с египтянами, почитая сие для себя скверною. — Набожный иудей не мог разделять трапезу с иноверцем.

222

досаждали ему все женщины и двери вельмож и сатрапов всей земли Египетской… — распространенный мотив легенд об Иосифе. В положении героя и героини имеется симметрия: он отстаивает свое девство вопреки домогательствам всех женщин, она — вопреки домогательствам всех мужчин Египта.

223

Пред очами держал непрестанно Иосиф лик Иакова, отца своего… — Мотив многих позднеиудейских легенд, использованный, между прочим, в романе Т. Мана «Иосиф в Египте».

224

дщерь моя сестра твоя есть — Эти слова Пентефрия, как и ответ Иосифа: «Люблю ее от сего дня, как сестру мою», стоят как бы на пересечении двух различный перспектив. С одной стороны, если Асенеф — дочь Дины (см. выше), она и впрямь «сестра» Иосифа, т.е. его родственница (племянница). С другой стороны, «сестра» — обращение к возлюбленной в египетской любовной поэзии, нашедшее отголосок в Песн. 4:9: «Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста».

225

Благословенный от Бога Всевышнего — Ср. Быт. 14:18: «Благословен Авраам от Бога Всевышнего».

226

вкушает благословенный хлеб жизни, и пиет благословенное питие бессмертия, и помазуется благословенным помазанием нетления — Здесь семантика нашего апокрифа до такой степени напоминает язык христианских текстов, в которых говорится о таинствах Евхаристии («хлеб жизни» — текстуальное совпадение с Ин. 6:35, «питие бессмертия» похоже на «врачество бессмертия» в «Послании к эфисянам» Игнатия Антиохийского и миропомазание), что это место является самым сильным доводом в пользу суждения об апокрифе как сочинении христианском или хотя бы содержащем христианские интерполяции. Однако этот довод — не безусловно убедительный. «Благословенный хлеб» может быть не хлебом Евхаристии, но хлебом, над которым произнесено ритуальное иудейское благословение, без чего верующий не мог его вкушать, и тоже относится к вину; святость елея и таинственная сила помазания равным образом упоминаются в позднеиудейских текстах. Замечательно, что хлеб, вино и елей (кстати говоря, вещества, именно в таком объединении благословляемые на литии за православной всенощной) связаны с идеей бессмертия и нетления.

227

Хлеб удавленины — Это искусственное выражение вызвано потребностью симметрии относительно формулы «хлеб жизни». Иудей не должен был есть мяса животного, которое было умерщвлено без обескровливания, согласно Быт. 9:4; «Только плоти (…) с кровию ее не ешьте». Этот запрет (удержанный иудаизмом до сих пор) пыталось принять раннее христианство (Деян. 15:20).

228

И возложил он руку свою десную на главу ее… — Иосиф выступает как прототип экзорциста, изгоняющего из Асенеф бесов. Подобным же образом Авраам возлагает руку на фараона в «Апокрифе Книги Бытия».

229

Боже Израиля, отца моего… — Израиль — имя, данное Богом Иакову. В Библии Юдифь молится: «Господи Боже отца моего Симеона» (Юдифь 9:2).

230

день, в который начал Бог творить дела Свои — первый день иудейской недели, соответствующий нашему воскресенью.

231

в день же осьмый вернусь и я… — Число «8», переступающее за предел седьмеричного временного цикла, служило в атмосфере мессианских ожиданий символом обновления всех вещей, «будущего века». За 6 дней Бог сотворил мир, в 7-й день (как бы совпадающий с «веком сим») Он «почил от всех дел Своих» (Быт. 2:2), а в 8-й день всё будет обновлено («се, творю всё новое» — Откр. 21:5). Поэтому христианское воскресение истолковывается у Отцов Церкви как 8-й день 7-дневной недели, т.е. трансцендирование времени. Поэтому же баптистерии (крещальни), как место мистического претворения человека в существо «будущего века», строились восьмиугольными. То, что Иосиф придет на 8-й день, снова делает его прообразом Мессии.

232

И так творила Асенеф семь дней… — Семидневный пост и покаянный траур, пересоздающий человека и подготавливающий его к эсхатологической обновленности 8-го дня, естественным образом начинается в 1-й день недели, как б параллельно сотворению мира, и кончается с исчерпанием недельного цикла, на пороге «будущего века» (см. предыдущее примеч.). Асенеф, совлекшая с себя всё свое великолепие и простертая в слезах и пепле, подобна состоянию мира при начале творения: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною» (Быт. 1:2). Совершенно так же — от воскресенья до воскресенья — постится перед своим крещением раскаявшаяся грешница Пелагия, героиня ранневизантийского жития V в. Семидневный пост упоминается и во многих позднеиудейских текстах.

233

И простерла она руки свои к востоку — Молитва лицом на восток была характерна для терапевтов (см. выше, примеч. к гл. 5) и ессеев; она перешла и в христианский обиход.

234

основавший землю на водах… — Ср. Пс. 23:1–2: «Господня — земля (…) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее».

235

Согрешила я, Господи, согрешила… — Молитвенная исповедь Асенеф очень характерна для позднеиудейской традиции самообвинений человека перед лицом божества (ср. Дан. 9:5: «Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих», а также синагогальные молитвы в Иом-Кипур), усвоенной и христианством. Традиция эта резко контрастирует с египетской практикой так называемой отрицательной исповеди, когда человек настаивает перед лицом загробного суда на своей безупречной невинности. Ср. «оправдательные речи» из 125 гл. «Книги Мертвых»: «Я не чинил зла людям. Я не нанес ущерба скоту… Я чист, я чист, я чист, я чист! Чистота моя — чистота великого феникса в Гераклеополе»; «О Усех-Немтут, являющийся в Гелиополе, я не чинил зла!.. О Нефертум, являющийся в Мемфисе, не на мне пятна, я не делал худого!» (перев. М.А. Коростовцева).

236

исхити меня из руки вражией — Обозначение дьявола как «врага» — характерная черта языка позднеиудейской апокалиптики.

237

ярый лев древний гонит меня… — Ср. 1Пет. 5:8: «Противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить». С другой стороны, львиный облик имеет Атум, бог Гелиополиса, который должен преследовать своим гневом отступничество дочери своего жреца.

238

да не похитит меня, как волк… — Возможно, реминисценция еще одного «звериного» образа египетской мифологии — бога-шакала по имени Упуаут.

239

взошла звезда утренняя… — планета Венера, играющая особую роль и в языческой, и в библейской символике. Древние семитские культы отождествляли ее с богинями плодородия типа Иштар (которой у греков соответствовала Афродита, у римлян — Венера, откуда название планеты, функционирующее до сих пор). Именно это сделало ее для Библии одиозным символом: пророк Исайя уподобляет обреченный Вавилон падшему Деннице (по-латыни — Люциферу), Ис. 14:12. С другой стороны, однако, «звезда утренняя» символизирует в Апокалипсисе и мистическую награду верующему (2:28), и даже самого Христа (22:16); в более поздней христианской традиции «звезде утренней» уподобляет Деву Марию (поскольку она предвозвестила явление Христа, как Венера предвозвещает явление Солнца — и как, добавим, эта же планета в нашем апокрифе предвозвещает явление Иосифа). В позднеантичном язычестве Венера связывалась со «священным браком» Солнца и Луны; поскольку апокриф отчасти использует образность такого «священного брака», ей пристало играть роль посланца от Иосифа — Солнца к Асенеф — Луне.

240

вестник и глашатай света великого дня… — мотив функционирования светил в роли вестников и глашатаев имеет много параллелей в египетской литературе.

241

...разверзлось небо… — Ср. Мк. 1:10: «Тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса».

242

свет неизглаголанный… — Ср. в раннехристианском «Послании к эфесянам» Игнатия Антиохийского: «Звезда в небе просияла (…) и свет ее был неизглаголанный» (19, 2).

243

человек с небеси… — По-видимому, более древний вариант текста; более поздний — «ангел» или «божественный ангел».

244

Стратиарх — военачальник.

245

Архистратиг над всем воинством Всевышнего — Титул «архистратиг» (букв. «верховный военачальник») прилагался уже в позднеиудейской грекоязычной литературе и затем у христиан к архангелу Михаилу, кстати игравшему очень важную роль в коптских представлениях.

246

лик его был как молния, и очи его как блистание солнца, и власы главы его как пламень огненный, и руки и ноги его как железо, в пещи раскаленное… — Природа ангелов — … огненная (ср. Пс. 103:4: «Ты творишь Ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий»). Ср. явление Сына Человеческого (т.е. Христа во славе), как оно описано Откр. 1:14–15: «И очи Его, как пламень огненный; и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи».

247

водой живою… — Так называлась родниковая вода в противоположность воде из цистерны. Раннехристианские тексты требуют, чтобы только «живая» вода употреблялась для таинства крещения.

248

глава твоя как главы юноши. — Мистический смысл этих слов связан с представлениями, по которым инициация претворяет саму природу человека, на каком-то уровне преодолевая различие пола. Ср. Гал. 3:28: «Нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе». В коптском гностическом «Евангелии от Фомы» говорится: «Всякая жена, которая мужем сотворит себя, войдет в Царствие Небесное» (114); «если вы сотворите мужчину и женщину единым, так, что мужчина не будет мужчиною и женщина не будет женщиною (…) тогда войдете вы [в Царствие Небесное]» (22).

249

вписано имя твое в книгу жизни и не изгладится вовек. — Ср. Пс. 68:29: «Да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся»; Откр. 3:5: «Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни».

250

Град Убежища — Подразумевается древнееврейский обычай, по которому совершивший непредумышленное убийство мог укрываться от кровной мести родичей убитого водном из шести специально отведенных для этого городов, где ему был гарантирована безопасность (Чил. 35:11–32). В позднеиудейской литературе «град убежища» становится символом истинной веры, в которой обратившийся язычник-прозелит ищет защиты от преследующих его грехов прежней жизни; поэтому Филон Александрийский называет «градом убежища» Авраама, в котором видел идеальный образец для прозелитов и молитвенника за них. Здесь Асенеф как бы перенимает место Авраама, одновременно получая черты, принадлежащие в традиции иудаизма Шехине (т.е. «Присутствия» Яхве, женственной ипостаси его имманентности), а в традиции христианства — Церкви, Невесте Апокалипсиса.

251

под сенью крыл твоих укроются многие народы… — В лексике позднеиудейских текстов «привести под крыла Шехины» (о Шехине см. предыдущее примеч.) означало «обратить», «сделать прозелитом».

252

Покаяние есть дщерь Всевышнего… — Ниже (гл. 21) сама Асенеф названа «дщерью Всевышнего». Олицетворенное Покаяние — как бы небесный первообраз Асенеф (как явившейся Асенеф ангел, предположительно архангел Михаил — небесный прообраз Иосифа, а Иосиф — его земной двойник). Интересно, что у Филона Александрийского «дщерью» Бога называется София Премудрость Божия, говорившая о себе в Библии: «Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони; от века я помазана, от начала, прежде бытия земли» (Прит. 8:22–23).

253

Чертог брачный на небесах — тот образ мистического единения души с Богом очень характерен для христианской литературы, начиная с «брачной» символики Евангелий (напр., Мф. 9:15, 22:2–12, и др.) и специально для гностических текстов (в частности, для «Евангелия Филиппа»). Однако он не чужд и позднеиудейской традиции; иначе не сложилась бы мистическое понимание свадебной лирики Песни Песней, энергично высказанное рабби Акибой (ок. 50–135).

254

и был сот тот бел, как снег… — Белый мед был специальным и высоко ценившимся товаром нильской Дельты.

255

Благоухание жизни — образ, имеющий многочисленные параллели в мистической литературе мандеев (южномесопотамской секты, корни которой восходят к иудейскому сектантству I в. н.э.).

256

мед сей сотворили пчелы в Раю радования… — Мед был принадлежностью ритуалов инициации в мистериях: у митраистов им очищали язык и омывали руки посвященным, у христиан давали новокрещеным. Представление о райском меде, возможно, связано с тем, что меду уподоблена по своему вкусу манна небесная (Исх. 16:31), которая названа в библейском тексте «хлебом небесным» (Пс. 77:25). С другой стороны, в языческом плане пчела посвящена той самой Нейт, которой принадлежит Асенеф.

257

И простер человек тот руку свою десную, и отломил от сота, и вкусил, и вложил рукою своею от сота во уста Асенеф. — Это соответствует роли священника в ритуальной трапезе кумранитов, как, впрочем, и в христианской Евхаристии.

258

и возложил перст свой на край сота, обращенный на восток… И простер он руку свою в другой раз, и возложил перст свой на край сота, обращенный на север — О святости восточной стороны в представлениях ессеев. Терапевтов и христиан см. выше, примеч. К гл. 5 и 12. Север также имел в иудейской традиции сакральное значение: святая река Иордан почти на всем своем продолжении течет более или менее прямо с севера на юг, от севера является Яхве в Иов 37:22. В результате действий ангела на соте оказывается прочерчена фигура креста, что, разумеется, повышает вероятность намека на христианскую Евхаристию. Впрочем, фигурой креста были отмечен священные хлебы, например, в митраистских мистериях.

259

И ожили они… — В некоторых текстах этой же эпохи пчелы оказываются символом воскресения мертвых.

260

Видела ли слово сие? — «Слово» (греч. логос) выступает здесь как эквивалент еврейского «давар» и арамейского «милла», употребляемых и в значении «дело», «вещь».

261

Колесница огненная — образ из легенды о пророке Илие (4Цар. 2:11), очень популярный в позднеиудейской апокалиптике.

262

Анаксириды — См. примеч. к гл. 3.

263

и не омоет другая ног твоих. — По иудейскому обычаю, жена должна была омывать ноги мужа.

264

Полный текст этой главы реконструируется из славянского извода; обратный перевод на греческий выполнен М. Филоненко.

265

И взял Фараон венцы златые, и возложил на главы их… — Имеется в виду обряд венчания новобрачных, принятый и у язычников, и у иудеев, осуждавшийся некоторыми христианскими авторами (например, Тертуллианом), но усвоенный Церковью.

266

на семь дней. — Семидневное празднование свадьбы было иудейским обычаем.

267

Гесем — пограничная область на северо-востоке Египта.

268

ибо возлюбила его, как мужа боговещего… — Апокриф «Завет Левиев» (I в. до н.э. — I в н.э.) тоже приписывает Левию пророческий дар.

269

от десных рук ваших пал град сихемитов… — Согласно библейскому повествованию, Симеон и Левий перебили всё мужеское население городка Сихема, мстя за обиду, нанесенную их сестре Дине (Быт. 34:25–26), и воспользовавшись болезненным состоянием своих врагов.

270

приму вас в сопутники мои… — Речь идет о придворном сане. Такой же смысл титула имеет слово «други».

271

Сыны Валлы и Зелфы — Валла и Зелфа — наложницы Иакова; их сыновья от Иакова Дан и Гад выступают и в других апокрифах как особенно ожесточенные антагонисты Иосифа, что основано на неясном замечании библейского текста, согласно которому Иосиф сообщал отцу об их дурных поступках (Быт. 37:2). Специально Дан, названный в библейском же благословении Иакова «змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющем ногу коня, так что всадник его упадет назад» (Быт. 49:17), приобретает в позднеиудейском агадическом предании темные черты союзника и двойника демона Велиала. Он является предком и прообразом великого врага Мессии. В христианской традиции — Антихриста, мать которого будет из «колена Данова».

272

продали меня исмаилитам. — Иосиф был продан братьями купцам из арабского племени, отправлявшимся в Египет (Быт. 37:25–28). Согласно библейскому рассказу, идея продать Иосифа (как альтернатива к плану его убить) принадлежала Иуде. В позднеиудейской литературе Дан есть инициатор другого замысла — плана обмануть Иакова при помощи окровавленного хитона Иосифа, который должен послужить вещественным доказательством, что Иосифа растерзал зверь.

273

укроемся в зарослях тростника — мотив, известный в египетской мифологии; тростник — священное растение нейт. С другой стороны, греческое слово, означающее «заросли» (собственно «лес»), в философском языке означает «материю»; если автор. Как можно заключить из некоторых непереводимых моментом повествования, имел в виду аллегорический план, в котором Асенеф — разумная душа. А Дан и Гад — нападающие на нее злые страсти, понятно, что последние устраивают засаду в темной области материального.

274

И сказали Неффалим и Асир к Дану и Гаду. — В апокрифе «Завет Завулона» роль заступников за Иосифа принадлежит Завулону и Рувиму; здесь она передана Неффалиму и Асиру как сыновьям тех же матерей, что Дан и Гад.

275

он царь есть над всею землею, и спаситель наш… — Соединение титулов «царя» и «спасителя» характерно для официальной семантики грекоязычных текстов эллинистического и римского времени.

276

низведет огонь с небес, который пожрет вас… — Как на воинов израильского царя Охозии. Приходивших схватить пророка Илию (4Цар. 1 и 12).

277

и ангелы Божьи ополчатся на вас. — Идея, что ангелы вдут войну на стороне праведников, не чужда Ветхому Завету (Пс. 33:8; ср. явление «вождя воинства Господня» — Иис. Нав. 5:13–15).

278

да не будет погублен голодом ни единый человек во всей земле Египетской. — Возможно, человеколюбивая забота Иосифа о чужом народе подчеркнута в противовес нападкам египтян, возлагавших на евреев вину за голод (такие нападки обсуждаются Иосифом Флавием в его полемическом сочинении «Против Апиона»).

279

Вениамин — младший брат Иосифа от той же матери (Рахили), особенно к нему близкий, ничего не знавший о сговоре других братьев и продаже Иосифа в рабство. Автор апокрифа делает его сверстником Асенеф.

280

Скимн — молодой лев, подросший львенок. В Библии скимну уподоблен Иуда, между тем как «звериная» эмблема Вениамина — волк (Быт. 49 и 27). Автор апокрифа нашел образ скимна более пристойным, тем более что у египетского читателя образ волка мог подменятся образом шакала.

281

…и выбрал из потока камень круглый… — Образцом здесь и ниже служило библейское описание единоборства Давида с Голиафом (1Цар. 17:40–49), подвергнутое гиперболизации (если Давид запасается 5 камнями «из потока», чтобы поразить одного Голиафа, Вениамин, поразив 1 камнем сына фараона, с 50 камнями выходит на 50 воинов).

282

как воск пред лицом огня. — Пс. 67:3.

283

И подбежал к нему Вениамин, и схватил меч его, и вытащил из ножен; ибо не носил Вениамин меча при бедре своем. — Снова реминисценция рассказа о Давиде и голиафе (1Цар. 17:50–51: «Меча же не было в руках Давида. Тогда подбежал Давид и, наступив на филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен. Ударил его и отсек им голову его»). Но действие Давида оказывается на этот раз несостоявшимся (то, что Ф.Ф. Зелинский назвал «рудиментарным мотивом»). Очень реальные персонажи библейского повествования уступили место стилизованным образам непогрешимых праведников.

284

И умер Фараон, имея сто девять годов от роду… — Идеальная продолжительность жизни фараона, по традиционным египетским представлениям, на 1 год больше — 110 лет; именно в таком возрасте. По Библии, умер Иосиф (Быт. 50:26).

285

И царствовал Иосиф в земле Египетской… — о таком регентстве Иосифа уже после смерти покровительствовавшего ему фараона Библия ничего не знает.

286

И так сохранил его Бог… — По-видимому, этот эпизод, отсутствующий в большинстве рукописей, представляет собой позднейшую вставку. Мы сохранили его из-за его декоративной колоритности.

287

и солнце купно со звездами преклонились пред Иосифом… — Таков был сон, виденный Иосифом в юности (Быт. 37:9). Солнце здесь означает отца, лука (пропущенная в нашем тексте) — мать, одиннадцать звезд — братьев.

288

в месяце первом, в особливый день месяца первого… — Еврейский календарь знал в древности две соперничавшие традиции — весеннего новолетия (1 нисана) и осеннего новолетия (1 тишри). В конце концов победила вторая традиция; здесь имеется в виду первая. Месяц первый — нисан (март-апрель); особливый день нисана — либо 1-й день Пасхи, т.е. 15 нисана (полнолуние), либо 7-й день Пасхи, который полагалось проводить в удалении от всех дел. Середина месяца нисана — время года, особенно важное и для христиан, потому что на него приходится распятие Иисуса Христа (согласно трем первым Евангелиям — 15 нисана, согласно Евангелию от Иоанна — 14 нисана) и его воскресение.

289

Мафусаил упоминается в Библии (Быт. 5:25–27) как сын Еноха и дед Ноя. Ригим — имя, отсутствующее в Библии.

290

Ниже — и не (слав.).

291

на небо первое… — Многоярусное строение небес — мотив, заимствованный из месопотамской космологии (как известно, зиккураты Вавилона, т.е. башни, у которых этажи уступами возвышались один над другим, — архитектурные модели именно такого образа мира). В греческой космологии этому соответствуют небесные сферы.

292

Хранилища снега и града. — Ср. Иов 38:22–23: «Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?»

293

на третье небо… — Локализация рая именно на третьем небе находит основание в новозаветном тексте: «Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет, — в теле ли — не знаю: Бог знает, — восхищен был до третьего неба. И знаю о том человеке (…), что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать» (2Кор. 12:2–4).

294

Четыре реки. — В библейской и общехристианской традиции этот мотив отнесен к саду Эдему, или земному раю (Быт. 2:10–14); принимая во внимание, что реки, имеющие райский исток, получают земную географическую идентификацию (Тигр и Евфрат и др.), перенесение мотива на рай третьего неба выглядит довольно странно. Четыре — число стран света и четырех стихий, т.е. дольнего мира в противоположность горнему.

295

на север неба… — В традиции еврейской мистики север выступает как символ Божьего гнева и суда; с другой стороны, ветхозаветный текс говорит о намерении Денницы-Люцифера, восставшего против Бога. Поставить свой престол «на краю севера» (Ис. 14:13). Для ближневосточного сознания север тождествен с левой стороной, поскольку ориентиром служит восток (ведь и само слово «ориентир» происходит от слова «ориент», т.е. «восток»), а левая сторона — место осуждения (на Страшном Суде осужденные будут поставлены «ошуюю», т.е. по левую руку от Христа).

296

...солнце имеет свет, седьмикратно больший против луны. — произвольное истолкование библейского текста: «И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро» (Ис. 30:26).

297

колесницы, на коих ездят солнце и луна… — Это один из самых распространенных мифологических образов. О солнечной колеснице говорят мифы всех индоевропейских народов (например, иранцев, хеттов, эллинов, германцев и т.п.), а также нардов, с ними соприкасавшихся, — от Китая до Атлантики. В языческих культах Палестины, против которых выступали пророки Яхве, употреблялись «колесницы солнца», позднее сожженные по приказу верного монотеизму царя Иосии (4Цар. 23:11). Античное искусство разработало образ солнечной квадриги (четыре коня которой соответствуют четырем временам года). Но в нашем тексте колесница солнца влекома не конями, а ангелами.

298

и показали мне врата, коими выходит солнце по временам уставным и по обращениям лунным целого года, сообразно умалению и возрастанию дня и ночи: шесть врат, на расстоянии тридесяти стадий… И возвели меня мужи те на запад неба того, и показали мне там шесть врат великих, отверстых, поставленных насупротив врат восточных; сими вратами заходит солнце сообразно восходу своему от врат восточных, по числу дней. — В сумме двенадцать ворот, соответствующих двенадцати домам зодиака; это устройство должно объяснить перемещения эклиптики.

299

первыми вратами к востоку тридцать один день, непременно… — Здесь и далее описывается особый род календаря, состоящего из 8 месяцев нормальной длины и 4 месяцев сверхобычной длины — в сумме 364 дня.

300

воинов вооруженных… — Представление о звездах как небесном воинстве, усиливаемое стройностью и регулярностью движения созвездий и переплетающееся с идеей воинской службы ангелов, характерно для ветхозаветной традиции: «пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным» (Иер. 8:2). Оно заимствовано из хананейской мифологии (поклонение «воинству небесному» было известно пророкам и строго ими осуждалось), но переосмыслено таким образом, чтобы подчеркнуть пропасть между Богом как царем и светилами как его слугами и воинами: Яхве получил эпитет Цебаот (Саваоф) — «Господь Воинств», которому принадлежит вся сила звездной рати.

301

Бодрствующие — в ветхозаветной Книге Даниила (4:10 и др.) обозначение ангелов, которых отличает от людей неподвластность сну и вообще ничему косному, мгновенность, стремительность и окончательная определенность всех действий. Однако легенды о Енохе относят это обозначение специально к тем ангелам, которые, согласно Бы. 6:1–4, вступали в запретный для них плотский союз с «дочерями человеческими», породили таким образом племя злых исполинов и в конечном счета навлекли на человечество потоп. Т.н. 3 Книга Еноха, дошедшая на еврейском языке (см. выше), особенно сурово относится к Бодрствующим и отказывает им в прощении. Здесь речь идет о наказании, имеющем длиться лишь до конца света, причем Енох видит тех Бодрствующих, которые сами не согрешили и лишь впали в недолжное уныние по причине позора своих братьев; впрочем, выражения несколько противоречивы, что объясняется разновременными переработками древнего текста.

302

Гора Ермонская — Ермон (Гермон), горных хребет на северо-востоке Палестины. Предание о преступных браках ангелов и смертных женщин на горах Ермона — возможно, воспоминание о нагорных оргиастических культах древнейших времен (ср. уход в горы греко-фракийских менад).

303

Ангелы, поставленные над временами — т.е. устраивающие правильное чередование времен года. Как ясно само собой и оговорено ниже, их четверо.

304

Феникс — по другому чтению: «семь Фениксов». Миф о Фениксе, возникший в Египте и упомянутый уже Геродотом, был особенно популярен на исходе античности.

305

Шестикрылатых… — серафимов. Ср. ветхозаветный текст: «Видел я Господа, сидящего на престоле высоком (…). Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывали каждый лице свое, и двумя закрывали ноги свои, и двумя летал» (Ис. 6:1–2).

306

Светозарный чин Офанимов. — Позднейшее христианское учение о девяти чинах ангельских, окончательно упорядоченное у Псевдо-Дионисия Ареопагита (V в.), не знает такого разряда ангелов. Речь идет о таинственных живых колесах, наделенных глазами, которые описаны в видении пророка Иезекииля: «Вид колес и устроение их — как вид топаза, и подобие у всех четырех — одно (…). А ободья их — высоки страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз. (…) Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса подписались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах» (Иез. 1:16–20).

307

Гавриил — один из старших ангелов (в христианской традиции архангел), чье назначение — раскрывать смысл пророческих видений и ход событий, особенно в отношении к приходу Мессии. Так он выступает в ветхозаветных эпизодах видений Даниила (Дан. 8:16–26; 9:21–27), где он призван «научить разумению» пророка. Здесь он тоже действует при введении Еноха в таинства «величества сущности Господней».

308

Михаил Архангел — небесный «архистратиг» («верховный военачальник»), полководец верных Богу ангелов и людей в космической войне против врагов Бога, покровитель и как бы ангел-хранитель «народа Божьего» (в Ветхом Завете — Израиля, в Новом Завете — «Воинствующей Церкви», т.е. совокупности всех верующих).

309

Веревеил — загадочное имя, встречающееся только здесь. Некоторые специалисты предполагают (незасвидетельствованную) еврейскую форму Бребоэль, которую соотносят с новозаветным текстом «в Нем всё создано» (Кол. 1:16; синодальный перевод несколько иной); но такое толкование совершенно гадательно. Может быть, «Веревеил» — попросту порча известного имени Уриила, одного их архангелов, известных не только в иудейской традиции (как Салафиил, Иегудиил, Йеремиил и т.п.), но и в христианской традиции (как Михаил, Гавриил и Рафаил).

310

смирнием испещренные… — Не вполне ясное место; по-видимому, имеется в виду не смирний, а смирна, т.е. мирра — благовонная смола аравийского кустарника, употреблявшаяся не только для умащения живых и бальзамирования мертвых, но также в качестве красителя.

311

Адоил — имя, не встречающееся в других известных текстах. Его последний слог — тот же, что в именах «Михаил», «Гавриил», и т.п. (собственно, имя Божье); «Адо» евр. «вечность Его».

312

век великий. — В этих словах отражено восходящее к иранскому зерванизму по-разному развивавшееся в позднеантичном язычестве, иудаизме, раннем христианстве и гностицизме представление об Эоне — континууме мирового времени вместе со всем его предметным наполнением.

313

И видел Я, что она хороша. — Ср. Быт. 1 и др.

314

Архас — в отличие от еврейского «Адоил» имя греческое; рукописная традиция дает для него множество вариантов.

315

нашел я упраздненным при рождении жизни. — Текст испорчен, понимание этого места сомнительно.

316

Самосата — сирийский город на западном берегу Евфрата в месте его выхода из горной зоны, родина сатирика Лукиана и раннехристианского епископа Павла, столица Коммагены (о ликвидации суверенитета этого «буферного» государства римлянами в 72 г. см. выше).

317

Селевкия — Имеется в виду либо Селевкия Вавилонская, расположенная на Тигре в 70 км от Вавилона, либо Селевкия Киликийская, лежавшая недалеко от моря в юго-восточном углу Малой Азии.

318

Пусть же радуется человек державе своей, как Дарий… — Следует характерный для увещательной дидактики каталог примеров тщеты земных благ. Примеры эти взяты из греческой истории или — для Мары в этом нет различия! — из греческого мифа. Дарий — либо Дарий I, чей полководец Мардоний потерпел поражение в 490 г. до н.э. при Марафоне, либо, что вероятнее, Дарий III, потерявший свое царство в войне с Александром Македонским и убитый своими же сатрапам в 330 г. до н.э.; Поликрат — тиран (правитель) о Самоса во 2-й пол. VII в., вошедший в пословицу своей удачливостью, но в конце концов казненный врагами; Ахилл — герой «Илиады», обреченный богами на раннюю смерть; Агамемнон — победитель Трои, предательски убитый по возвращении из похода собственной женой Климнестрой; Приам — престарелый царь Трои, отец рода, увидевший гибель своих многочисленных сыновей; Архимед — великий математик, физик и военный инженер (поэтому Мара говорит о его «искусстве», то есть техническом умении), убитый в 212 г. до н.э. во время взятия Сиракуз римлянами; Сократ выпил яд по приговору афинского суда в 399 г. до н.э.; Пифагора Мара считает сожженным (по более распространенной версии, дом, наполненный пифагорейцами, действительно был подожжен гражданами Кротона, но сам Пифагор при этом не погиб); мифический Паламед, герой Троянской войны, будто бы изобретший алфавит, игру, напоминающую наши шашки, и прочие искусства, был из зависит оклеветан Одиссеем и казнен ахеянами.

319

сыны Самоса, // сжегши Пифагора? — На самом деле Пифагор покинул Самос, свой родной остров, еще в молодости.

320

иудеи, // казнив Мудрого Царя своего? — См. выше. Взгляд Мары на Иисуса как на мудрого, но отнюдь не божественного учителя сильно напоминает подлинный (не интерполированный) отзыв Иосифа Флавия, недавно обнаруженный в составе арабоязычной всемирной хроники Агапия из Менбиджа (X в.): «Во время это был мудрый человек, по имени Иисус. Его жизнь была хорошей, и был он известен за добродетель; и многие люди среди иудеев и других народов стали учениками его. Пилат осудил его на распятие и смерть. Но те, кто стали учениками его, не оставили ученичество своего. Они рассказывали, что он явился им не третий день после распятия своего и что он был жив; сообразно с этим, он якобы был Мессией, о котором пророки возвещают чудеса».

321

Когда восходил Павел к Иконию, бежав из Антиохии… — Имеется в виду Антиохия Писидийская, откуда Павел был изгнан (Деян. 13:50). Писидия — область на юге Малой Азии; Иконий — город в Ликаонии, другой малоазийской области, лежавшей к северо-востоку от Писидии.

322

Димас и Ермоген-медник — От имени Димаса Павел передает привет христианам фригийского города Колосс (Кол. 4:14); однако в другом послании (2Тим. 4:10) встречается жалоба: «Димас оставил меня, возлюбив нынешний век». Там же упомянут и Ермоген в числе покинувших апостола (2Тим. 1:15).

323

Возлюбленного… — Имеется в виду Иисус Христос. Помимо чисто эмоционального наполнения эпитета нужно иметь в виду, что по-арамейски одно и тоже слово могло означать и «возлюбленный» и «единородный»; к тому же оба эти слова могли прилагаться к аскету, избравшему добровольное девство.

324

муж некий по имени Онисифор… — Ср. 2Тим. 1:16: «Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня». Впрочем, из продолжения этой фразы явствует, что встреча Онисифора с Павлом состоялась не в Иконии, а в Риме.

325

Тит — адресат одного из «пастырских» посланий апостола Павла в каноне Нового Завета, названный «истинным сыном по общей вере» (Тит 1:4).

326

по дороге царской на Листру… — обычное название большой проезжей дороги, «большака». Листра — город в Ликаонии.

327

мужа низкорослого, лысого, с ногами кривыми, с осанкою достойною, с бровями сросшимися, с носом немного выступающим… — Такие «словесные портреты», связанные с традицией физиогномики, которая был для античного и средневекового мира одной из основных наук, чужды библейской поэтике, но получают развитие в христианской литературе. Внешний облик Иисуса Христа, о котором в Евангелии не сказано ни единого слова, становится позднее предметом самых обстоятельных «экфраз» (описаний). Вот заметка анонимного византийского автора, писавшего около 950 г.: «Обличие Богочеловека, по нашему естеству, как приняли мы от самовидцев Его и апостолов было вот какое: по росту муж совершенный, меру не превышавший, но и не малорослый, с плотию тонкокостною, чуть сгорбленный, с волосами обильными и локонами завивающимися, с головою неостриженною и непокрытою, с бородою отпущенною, с прядями волос, надвое прямо надо лбом расходящимися, с носом протяженным, с радужкою карею, смуглый, с выею длинною, с верхней губою малою, которая не сжата протяженностию усов, но сокрашена во знаменование скромности и достоинства». Что касается специально апостола Павла, его иконография в изобразительном искусстве, как известно, складывается не позже III в. (медаль с изображением Петра и Павла в Ватиканском музее) и затем остается поразительно стабильной — может быть, не без влияния нашего апокрифа.

328

Свете, // в Коем тьма не обитает! — Ср. 1Ин. 1:5: «Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы».

329

спастись желаю, // и спасти желаю! — Христос, как он изображен в этом гимне, в отличие от ортодоксального образа, не только Спаситель мира, всецело благой, светлый и чистый; он и сам нуждается в спасении, просветлении, в «воссоединении», которые несет людям. Он не только субъект, но и объект акта спасения, и потому глаголы, описывающие этот акт, применены к Нему не только в действительном, но и страдательном залоге.

330

предаться во снедь желаю! — Ср. Ин. 6:54: «Вкушающий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную».

331

Омываем быть желаю, // и омывать желаю! — Имеется в виду крещение.

332

Благодать пляшет! — Благодать (греч. Харис) мыслится как женское духовное существо — особый эон, составляющий с другим, мужским, эоном супружескую чету — «сизигию»; это мотив, специфичный для гностиков.

333

Осьмерица, Двунадесятое Число — различные комбинации эонов, духовные множества различного объема. В системе гностика Птолемея (II в.) Осьмерица состоит из следующих пар: Праотец, или Бездна, и Благодать; Ум и Истина; Слово и Жизнь; Человек и Церковь. От четвертой пары рождается еще 6 пар, образующих Двунадесятое Число: Утешитель и Вера; Отчий и Надежда; Матерний и Любовь; Вечноум и Разумение; Церковный и Блаженство; Желанный и Премудрость.

334

Царь на темени ее явлен… — Бог Отец, верховное, непостижимое начало, описывается в литературе сирийско-гностического круга как «глава» Ахамот. В одном фрагменте Вардесана Ахамот восклицает: «Бог мой, глава моя, зачем Ты меня оставил!»

335

Двунадесять апостолов. — Евангелия говорят о 12 апостолах (Мф. 10:2–4 и др.) и «других 70 учениках» (Лк. 10:1); в церковной традиции число «70» было заменено на 72=12х12/2 (ср. число старейшин в Исх. 24:1: Моисей + Аарон + 70 старейшин = 72). В греческом изводе более загадочное число 32, без упоминания апостолов.

336

Язык ее подобен завесе во Храме… — Имеется в виду двойная завеса, отделявшая в Иерусалимском храме помещение, которое называлось Святая Святых; туда имел право входит только первосвященник один раз в году для молитвы за весь народ. Здесь первосвященнику уподобляется звук сакральной речи, «подвигающий» завесу языка.

337

Ее выя подобна башне… — Ср. экзотическую образность ветхозаветного текста: «Шея твоя, как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем» (Песн. 4:4).

338

Место чистых Эонов. — Перевод по греческой версии; в сирийской версии — «страну жизни».

339

перстов ее десятерица… — Число пальцев уподоблено Десяти эонам (Декаде), образующим вместе с начальной Осьмерицей (см. примеч. к тексту «Гностическая хороводная песнь») и замыкающей Дюжиной (Двунадесятое Число, там же) Тридцать эонов — Полноту, или Плерому. В системе гностика Птолемея состав Декады таков: эоны Глубинный, Смешение, Нестареющий, Единение, Самородный, Наслаждение, Недвижный, Растворение, Единородный, Блаженство. Возможно, было эзотерическое учение, соотносившее каждый палец обеих рук с одни из эонов Декады.

340

Град — Имеется в виду райский град, т.е. Небесный Иерусалим из гл. 21 Апокалипсиса. Интересно, что число этого града — 12 (12 ворот и 12 ангелов ворот, 12 оснований стены, 12 драгоценных камней, украшающих эти основания, 12000 стадий в длину, ширину и высоту, 144=12х12 локтей как мера стены); между тем всё в той же гностической системе Десятерица «отмыкает» именно Двунадесятое Число. Эта связь, обычно не отмечаемая комментаторами, едва ли случайна.

341

Мирты правды пол покрывают… — Здесь и далее перевод по греческой версии.

342

Сыны брачного чертога. — Семитический оборот, означающий «дружек» («друзей жениха») на свадьбе и примененный у Марка (2:19) к ученикам Христа. В греческой версии их число, как и число семи спутниц невесты, — семь.

343

Лев, и Телец, и Орел, и Ангел — так называемые «Животные» из ветхозаветного видения Иезекииля (Иез. 1 и 10); перевод по греческой версии (в сирийской версии говорится о Двенадцати — то ли апостолах, то ли Эонах). Христианская традиция истолковала «Животных» как символы евангелистов (обычно Ангел — Матфей, Лев — Марк, Телец — Лука, Орел — Иоанн; в раннехристианскую эпоху известны были и другие варианты).

344

в радость Господина своего внити… — Ср. Мф. 25:21.

345

Отца Живого… — словосочетание, характерное, по-видимому, для лексики последователей Вардесана.

346

испив от воды, в жизнь текущей… — сирийская версия понята нами как отголосок Ин. 4:14. Греческая версия говорит в этом месте о вине.

347

и Духа, Премудрости Матерь — «Дух» по-сирийски женского рода; то же по-еврейски и по-арамейски. В апокрифическом «Евангелии от евреев» Христос говорит: «Матерь моя, Дух Святой». Перевод с учетом как сирийской, так и греческой версии.

348

дома моего Отца… — Для героя песни, как для Христа, царство света — это Отеческий дом, из которого он «спускается» в царство мрака (ср. Ин. 14:2: «В доме Отца Моего обителей много»).

349

от Востока, отечества моего… — В символике сакрального пространства восток — эквивалент верха, запад — низа; христиане, а до них ессеи молились стоя лицом на восток. Сам Христос обозначается в церковной гимнографии как «Восток с высоты» (ср. Лк. 1:78). Рай мыслился насажденным «в Эдеме на востоке» (Быт. 2:8). Но для «Песни о Жемчужине» характерна особая географическая символика, в которой земли Ирана («Восток») соответствуют верховному царству чистой солнечной духовности, как Месопотамия — опасному промежуточному царству астральных демонов, а Египет — дольней преисподней мрака и материи.

350

велико было бремя, но легко… — Ср. Мф. 11:30: «бремя Мое легко».

351

от земли Гелер… — Прочтение спорно.

352

Гандзак — на территории современного Азербайджана.

353

Кушаны — древнее ираноязычное племя, во II в. до н.э. пришедшее из Затяньшанья в Согдиану и Бактриану (Средняя Азия). В I-IV вв. н.э. существовало могущественное Кушанское царство, включавшее обширные среднеазиатские, восточноиранские и североиндийские владения.

354

«Если ты в Египет снидешь…» — Символика Египта как царства мрака была широко распространена; исходные точки для него — библейский мотив «исхода» Божьих избранников из Египта, давно перетолкованный как аллегория «исхода» из «плотской» жизни к духовной; библейский же образ «тьмы египетской» (Исх. 10); характеристики египтян и египетских божеств у пророков (напр. Иез. 23:20: «у которых плоть — плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов»); этимология названия Египта на египетском языке (Кеме — «чернота»).

355

Жемчужина — здесь: символ избранной души в царстве мрака. О богатстве значений этого символа см. послесловие.

356

сущую в утробе моря, подле пасти пыхающего Змия… — Змий в море — распространенный символ враждебных Богу сил хаоса. В различных ветхозаветных текстах присутствуют рудименты мотива поединка Бога с водным чудовищем. Пс. 73:13–14 обращается к Яхве: «Ты расторг силою Твоею море. Ты сокрушил головы змиев в воде; Ты сокрушил голову левиафана». Образ змия как царя острова среди моря возникает в древнеегипетской «Сказке потерпевшего кораблекрушение».

357

Майшан — область у русла реки Тигра.

358

Сарбуг — город в Месопотамии.

359

Постоялый двор — мистический символ дольней, «плотской» жизни.

360

свободнорожденного моей земли и сродной крови я приметил там… — Гностики узнают друг друга, как земляки в чужой земле.

361

земли Парфянской… — Парфия — нагорье к юго-востоку от Каспийского моря, здесь «Песнь о Жемчужине» локализует царство света. Есть предположение, что ее топика восходит к дохристианскому иранскому мифу.

362

Отец героя — очевидно, высшее божество, некое соответствие первой ипостаси христианской Троицы; Мать — Дух Святой; загадочной фигурой остается брат героя. Любопытно, что «Деяния апостола Фомы» рисуют Фому как близнеца Христа (с обыгрыванием имени Фома, которое по-арамейски и значит «Близнец»).

363

Гирканские высоты — нагорье близ Каспийского моря, недалеко от Парфии.

364

риза предстала как зерцало мое… — Одеяние и зеркало — два эквивалентных образа для выражения идеи горнего подобия личности посвященного, «гностика».

365

так, что в разделении были мы // и всё же явлены в обличьи одном. — Высший лик посвященного тождествен его личности и одновременно отличен от нее, они являют собой двоих и единое.

366

Увидел царь Давид жену Уриеву… — эпизод падения Давида изложен по Библии (2Цар. 11:2–24).

367

Велиар — дух небытия, пустоты, джи и разрушения. Преступление названо в Пс. 100 «делом Велиара» (в синодальном переводе — «вещь непотребная»). В иудейской апокалиптике оказывается вождем совращенных им воинств «снов тьмы».

368

Но прежде, нежели совершиться тому, пришел ангел господень к пророку Нафану… — Этот эпизод в Библии отсутствует.

369

и пошел уже к Давиду Нафан… — Обличительная речь Нафана и его басня об овечке снова взяты из библейского повествования (2Цар. 12:1–10).

370

И начал он с сокрушением сердца говорить псалом пятидесятый… — Этот покаянный псалом введен в библейском каноне «надписанием»: «Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии».

371

Премудрость же Соломонова подобна была премудрости Адама — Многочисленные позднеиудейские тексты говоря о тайноведении. Которым обладал Адам до своего грехопадения и малые крохи которого сохранились в мистических и оккультно-магических преданиях.

372

частию от дивного Сираха… — Имеется в виду Иисус сын Сирахов, иудейский мудрей начала II в. до н.э., сочинивший дидактическую Книгу премудрости Иисуса сына Сирахова, которая была переведена на греческий язык внуком автора и в таком виде вошла в христианский канон Ветхого завета, где оказалась рядом с Книгой Премудрости Соломона. Это соседство, как и сходство заглавий обеих книг, побуждало сближать в воображении Соломона с Иисусом сыном Сираховым («Сирахом»), хотя исторически из разделяют восемь столетий. Один из примеров — красивая миниатюра манускрипта №6 Королевского собрания в Копенгагене (Византия, середина X в.); га высоком престоле в венце и царских ризах восседает Соломон, у его ног на простом табурете сидит Иисус сын Сирахов, скромный мудрей, с виду несколько похожий на античных философов, а из-за колоннады с аканфовыми капителями, замыкающей сцену сзади, видна по грудь Премудрость в мафории и со свитком в руках.

373

восхотел дивный Соломон дом воздвигнуть Господу Богу… — Ср. Деян. 7:47: «Соломон же построил Ему дом».

374

Михаил Архангел — главный антагонист Сатаны, предводитель ангелов и защитник верующих в космической войне против бесовских сил (ср., напр., Откр. 12:7–9). Его имя часто фигурирует в заговорах и оберегах греческого средневековья как оборона от злого действия.

375

Скажи мне, лукавый душе и нечистый, каково прозвание твое… — Знать имя демона — значит иметь над ним власть. В практику экзорцизма (заклинания беса) входит вопрос об имени, на который бес нехотя отвечает, понуждаемый силой святыни (в данном случае — Михайловой печати).

376

не пройдет и трех дней, и примет сын кончину свою. — Распространенный в апокрифических и фольклорных преданиях иудаизма и христианства мотив: пребывающий среди людей (явно или инкогнито) обладатель нечеловеческого знания о будущем — ангел, демон, ходящий по земле пророк Илия и т.н. — с позиций этого своего знания видит насквозь суету дел человеческих. В апокрифах о Соломоне роль эта часто отводится бесу Асмодею, а в славянских переработках этих легенд — чудищу Китоврасу (т.е. Кентавру).

377

Царица Севера, сама Сивилла Премудрая. — Долговечная и вещая Сивилла — героиня античных легенд, первоначально связанных с Малой Азией. Позднее рассказывали о появлении сивиллы в Дельфах, в Риме, показывали Сивиллин грот в окрестностях Неаполя. Римский ученый Варрон уже различает 10 Сивилл. На исходе античности имели хождение «Сивиллины книги» собрания оракулов, выставлявшие древнюю вещунью провозвестницей то ли иудаизма, то ил христианства. Поэтому для христианского средневекового сознания Сивилла — пророчица о Христе, конце света и т.п.; именно так она упомянута в знаменитой католической секвенции XIII в. «Dies irae», и еще Микельанджело поместил Сивилл на потолке Сикстинской капеллы рядом с ветхозаветными пророками. Как «добрая» язычница, близкая к «истинной вере», выступает она и здесь. Обозначение «царица Севера» явно имеет целью поставить Сивиллу в отношение парной симметрии к «царице Юга», как назвала в Евангелии (Мф. 12:42) царица Савская — легендарная собеседница Соломона, пришедшая поклониться его мудрости из своего царства на юге Аравии (3Цар. 10:1–13). Малая Азия лежит от Иуде на север; что касается царского сана, то он устойчиво ассоциировался для воображения с сакральной мудростью (ср. образы царей-волхвов), чему способствовала реальность маленьких «теократических» государств Ближнего Востока с царями-жрецами.

378

Камень смарагд — изумруд.

379

камень краеугольный, его же отвергли человеки и демоны… — Ср. Ис. 117:22: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла».

380

Самаил — в иудейской демонологии злой дух, отождествлявшийся и с ангелом смерти, и с Сатаной.

381

Могу дуновением моим унести тебя даже до края земли. — Отголосок рассказа о наказании Соломона за гордыню: бес Асмодей, приняв облик царя, подменял его на престоле, в то время как царь должен был бродить нищим, отверженным и неузнанным, искупая своей грех.

382

«Над всеми письменами буква хи князь есть». — Это начальная буква слова «Христос», образующая основу монограммы имени Христа.

383

И были там Херувимы, и Серафимы, и Шестикрылатые; и позади жертвенника — Многоочитые, и Престолы, и Господства. — Херувимы, Серафимы, Престолы и Господства — чины ангельские, т.е. ступени иерархии ангельских существ (первые два упоминаются в Ветхом Завете, вторые два — в Новом Завете); эпитеты «шестикрылатые» и «многоочитые» обычно применяются к Серафимам и Херувимам.

384

Так Иаков, благословляя Иуду… — Быт. 49:9.

385

Три свойства — букв. «три природы».

386

хвостом своим сокрывает свои следы… — По-видимому, представление о льве, заметающем в бегстве свои следы, родилось из наблюдений, зафиксированных у Аристотеля, согласно который убегающий лев опускает хвост. О заметании следов речь идет уже у Элиана.

387

Так и Христос наш… — Христос назван «львом от колена Иудина» в Апокалипсисе (5:5). Эпитет «наш» в приложении к Христу подчеркивает переход от данных «Естествослова», мыслящегося языческим автором, к христианской интерпретации этих данных, от языческой басни к христианской басенной морали: язычник рассказывает нам о льве, а мы христиане, вспоминаем «нашего» Христа. «Мысленный» — установившийся в церковной славяно-русской традиции термин, выражающий противопоставление духовного смысла материальному образу.

388

Со Ангелами Ангелом явился… — Ангелы, Архангелы, Престолы, Власти — обозначения различных ступеней ангельской иерархии. Мысль, что Бог утаил замысел Воплощения даже от ангелов, довольно обычна для православных текстов, богословских и особенно гимнографических; но исключительно важной она является для гносиса, учащего о тирании «космократоров», которая как бы отделяет мир от Бога, так что Спасителю, пробирающемуся в мир, надо миновать враждебные заставы, обманывая их бдительность (такие мотивы характерны, например, для известного гимна гностиков-наассенов, а также для «Песни о Жемчужине» из «Деяний апостола Фомы»).

389

и Слово стало плотию… — Ин. 1:14.

390

Кто есть сей Царь славы?.. Господь сил. Он есть Царь славы. — Пс. 23:10. Очень сходное место с использованием той же ветхозаветной цитаты в «Собеседовании с Трифоном Иудеем» у Юстиниана Мученика, гл. 36.

391

Я сплю, а сердце мое бодрствует. — Песн. 5:2.

392

се, не воздремлет — Пс. 120:4.

393

мертвым рождает его… — сказочная гипербола; античная научная и развлекательно-поучительная литература о животных от Аристотеля до Элиана подчеркивала слабое развитие новорожденных львят, слепых и бесформенных.

394

Первородного… прежде всякой твари… — Ср. Кол. 1:15.

395

возлег и уснул… — Быт. 49:9. Раздел кончается завершением той цитаты, которая его открывает.

396

Аналогичные сообщения — у Епифания Кипрского и Исидора Севильского.

397

Одеяние ветхого человека. — Ср. Еф. 4:22–24.

398

что и Востоком именуется… — Ср. Зах. 6 (в русском синодальном переводе «Отрасль», но в греческом тексте Септуагинты — «Восток») и Лк. 1:78.

399

Есть птица, называемая харадрий… — Это название совершенно реальной птички — то ли авдотки, то ли ржанки (зуйка). Древнегреческая пословица упоминает ее как пример ненасытности. Однако мы оставили экзотически звучащее для русского уха слово «харадрий» без перевода и не столько потому, что лучшие словари (Например, Леддел-Скотт) выражают некоторую неуверенность в орнитологической идентификации этой птички, сколько ввиду того, что «Естествослов» решительно порывает с прозой жизни, делая из маленького прожорливого существа, знакомого греческим земледельцам как «противное и видом, и голосом» (Аристотель. «О животных», 615 а, 2), непорочно белый символ Спасителя.

400

как написано во Второзаконии. — Втор. 14:18.

401

и выпивает харадрий недуг болящего… — Подобные поверия упоминаются у Плутарха («Пиршественные вопросы», V, 7) и в романе Гелиодора «Эфионики» (III, 122), а также у Элиана («О природе животных», XXII, 13); по свидетельству словаря «Суда», они были известны уже ямбографу Гиппонакту.

402

всецело бел… — Ср. 1Ин. 1:5.

403

идет князь мира сего… — Ин. 14:30.

404

взяв на Себя наши немощи… — Ср. Ис. 67:19.

405

харадрий по закону нечист — См. Втор. 14 и Лев. 11:19.

406

как Моисей вознес змею в пустыне… — Ин. 3:14.

407

твари двояки: хвалимы и хулимы. — Очень важное замечание об амбивалентности зооморфных символов.

408

уподобился пеликану в пустыне. — Пс. 101:7.

409

весьма чадолюбив. — Мотив жертвенного чадолюбия пеликана неизвестен ранее «Естествослова». Эллинизированный египтянин Гораполлон не о пеликане, а о коршуне рассказывал, будто эта птица при недостатке другого корма дает в пищу птенцам собственную кровь (1, 11). Но на исходе античности версия «Естествослова» широко усваивается латинскими Отцами Церкви — Иеронимом, Григорием Великим, Исидором Севильским и другими.

410

рек в Книге Исаии… — 1:2.

411

Служили твари вместо Творца. — Рим. 1:25.

412

взял чашу и благословил… — Мф. 26:27.

413

Крещение покаяния. — Ср. Мк. 1:4; Лк. 3:3; Деян. 13 и 19:4.

414

Пеликан как символ Христа в Евхаристии — характерная черта католической традиции.

415

Сказал Псалмопевец… — Пс. 101:7.

416

сидящих во мраке и тени смертной… — Ср. Иер. 9:2; Мф. 4:16; Лк. 1:79.

417

не бойся, малое стадо!.. — Лк. 12:32.

418

филин нечист по Закону… — Втор. 14:17.

419

не знавшего греха Он сделал за нас грехом. — 2Кор. 5:21.

420

Себя унизил, дабы всех… возвысить. — 2Кор. 11:7.

421

Давид говорит — Пс. 102:6. Мотив обновления орла не засвидетельствован до «Естествослова» в античной литературе; по-видимому, он восходит к цитате из псалма, открывающей раздел.

422

облечен в ветхого человека… — Ср. Еф. 4:22, Кол. 3:9.

423

меня оставили, источник воды живой… — Иер. 2:13.

424

Солнце Правды — Мал. 4:2. Это ветхозаветное выражение широко применяется ко Христу в православных песнопениях.

425

совлекись ветхого человека с делами его… — Ср. Кол. 3:9.

426

Господь сказал в Евангелии… — Ин. 10:18.

427

Предание о птице фениксе — один из наиболее центральных и популярных символов европейской культурной традиции. О том, что феникс погребает своего отца, говорил уже Геродот (2, 73), а за ним — Элиан, Ахилл Татий, Филострат, Ориген: о червячке, зарождающемся из праха погребенного отца, — Овидий («Метаморфозы», XV, 392 и ел.), Тацит («Анналы», VI, 28) и другие; сведения о Гелиополисе (в нашем переводе, ради сохранения колорита, Илиополе) как месте возрождения феникса передает со слов Антифана Родосского Афиней («Дейинософисты», XIV, 655). В позднеантичной литературе феникс приобретает черты павлина, и с этими чертами его воспринимает средневековое воображение; в аспекте своего пластического облика феникс — преображение и одухотворение павлина, как единорог — преображение и одухотворение оленя.

428

при начале месяца нисана или адара… — в весеннее время, ассоциируемое для христианина с распятием и воскресением Христа. Нисан (более древнее название — авив) нормально приходится на март — апрель; это месяц еврейской Пасхи. 14 нисана, по синоптическим Евангелиям, или 15 ниссана, по Евангелию от Иоанна, Христос был распят. Адар — предыдущий месяц, нормально приходящийся на февраль — март; его упоминание, возможно, возникло по ошибке, хотя стоит вспомнить, что с 7 адара еврейская традиция связывает и рождение, и смерть пророка Моисея.

429

Фаменоф, фармуфи — передачи египетских названий месяцев.

430

простерши крылья Свои… — речь идет о распятии. Раннехристианский молитвенный жест (т.е. воздевание рук) соотносится с положением рук Распятого.

431

Сказано в писании… — Ср. Исх. 21 и особенно Мф. 15 и Мк. 7:10.

432

Назидательные рассказы о благодарности птиц и прочих животных к своим благодетелям и специально к родителям исключительно характерны для античной литературы, но с удодом этот мотив связывается в известных нам текстах лишь начиная с Элиана («О природе животных», XVI, 5) и самого «Естествослова».

433

Написано в Книге Иова… — Иов 39:5.

434

Рассказ о том, что онагр, стоящий во главе стада, оскопляет молодых самцов того же стада, те. Свое мужское потомство, часто встречается у греческих и латинских авторов времен Римской империи (Плиний Старший, «Естественная история». VIII, 30, 108; Оппиан, «Об охоте», III. 197; Элпан, «О природе животных», VI, 39 и др.). Этот мотив мог бы заинтересовать Фрейда как басенная материализация постулируемой им иррациональной боязни мальчика быть кастрированным своим отцом.

435

Возвеселись, неплодная… — Ис. 54:1; ср. Гал. 4:27.

436

Господь сказал в евангелии своем… — Мф. 10:16.

437

постился сорок дней и сорок ночей… — Столько времени постился Моисей на Синае (Исх. 34:28) и Христос в пустыне (Мф. 4:2). Версия «Естествослова» — гипербола общеизвестной способности змей сбрасывать старую кожу, комбинируемая с представление античной биологии о способности змеиных глаз к регенерации, даже после выкалывания (Аристотель, «О животных», 508 в, 4; Плиний Старший, «Естественная история». XI, 37, 152).

438

тесны врата и узок путь… — Мф. 7:14.

439

выпускает его. — Обычно позднеантичные авторы рассказывают, что гадюка выпускает свой яд перед совокуплением с муреной. Возможно, модификация мотива вызвана дидактическими нуждами использования для проповеди: вспомним смущение, с которым Василий Великий приводит в «Шестодневе» прежнюю версию (РО 29, стлб. 160).

440

Смоковные листья — намек на прикрытие наготы Адама и Евы после грехопадения (Быт. 3:7).

441

Заматеревший во днях лукавых. — Ср. Дан. 13:52.

442

Всякому мужу глава Христос… — 1Кор. 11:3.

443

Соломон сказывал… — Прит. 6:6.

444

к притче о девах мудрых и неразумных. — Ср. Мф. 25:8: «Неразумные же сказали мудрым: «дайте нам вашего масла»».

445

чтобы буква тебя не умертвила… — Ср. 2Кор. 3:6.

446

Закон духовен. — Рим. 7:14.

447

в Книге Иова сказано… — Иов 31:40.

448

Молвил пророк Исаия… — Имеется в виду место (Ис. 13:21–22), русский перевод которого сильно разнится с текстом Септуагинты.

449

Роковое пение сирен описывается уже в «Одиссее», XII, 44–192, а их облик, полуженский-полуптичий, запечатлен в памятниках античного искусства, начиная с греческой архаики.

450

человек с двоящимися мыслями… — Иак. 1:8.

451

образ благочестия имеют… — Ср. 2Тим. 3:5.

452

ласкательством своим и красноречиемобольщают сердца простодушных. — Рим. 16:18.

453

Худые сообщества… — цитата из Еврипида или Менандра, приведенная уже у апостола Павла (1Кор. 15:33).

454

Хитрость ежа сопоставляется с хитростью лисицы уже в древнегреческой пословице и часто упоминается у античных авторов.

455

истинному винограднику… — Ср. Ин. 15:1.

456

Хитрость лисицы — поистине универсальный мотив. Рассказ о том, что она будто бы прикидывается мертвой, приманивая птиц, известен Оппиану («О рыбной ловле», II. 107 слл.; «О псовой охоте», III, 457).

457

Ирод уподобляется лисице… — Лк. 13:32 (речь идет об Ироде Антине, сыне Ирода Великого).

458

лисицы имеют норы… — Мф. 8:20.

459

в Песни Песней Соломон говорит… — 2:15.

460

Давид в Псалтири говорит… — Пс. 62:11 (в подлиннике речь идет, собственно, о шакалах, которым более свойственно поедать на поле брани убитых и умирающих воинов).

461

Я стал как пантера для Ефрема. — Осия 5 (пророк говорит от имени Бога; Ефрем — одно из племени Израиля, т.н. «колен»).

462

многоцветна, как хитон Иосифов… — Ср. Быт. 37:3.

463

Днесь спасение миру… — Ср. ирмос четвертой песни пасхального канона.

464

дальним и близким… — Ср. Ис. 57:19; Еф. 2:17.

465

Стала Царица одесную Тебя… — Пс. 44:10 и 15.

466

Образ пантеры, наделенный не только чудесным благоуханием (для чего имеются параллели), но и странной для хищника кротостью, по-видимому, в целом создан заново.

467

Псалом говорит… — Пс. 91:11.

468

зверь малый… — по Элиану («О природе животных», IV. 52 и XVI, 20), единороги величиной с коня.

469

Рог же у него один посреди главы его. — Образ единорога представляет собой идеализирующую трансформацию образа носорога (в Ветхом Завете под «единорогом» подразумевается именно носорог).

470

Деву чистую… — Этот мотив, исключительно важный для иконографической традиции европейского Средневековья, не засвидетельствован в античной литературе. Один арабский источник, возможно зависящий от того же «Естествослова», но, возможно, отражающий какую-то восточную версию, описывает, как единорог пьет молоко от сосцов юной девушки в пещере, пьянеет от этого молока, как от вина, и дается в руки охотникам.

471

Воздвиг рог спасения… — Лк. 1:69. В библейской системе символов рог систематически образует силу, мощь (ср. цитату из псалма в начале раздела).

472

не находят во дни, а лишь в ночи. — Свойство, которое приписывалось и другим драгоценным камням.

473

Адамант — то же, что алмаз. Толкование слова «адамант» в значении «неукротимый» традиционно для античной культуры по меньшей мере со времен Ксенократа.

474

всех судит. Сам же никем не судим… — Ср. 1Кор. 2:15, где это сказано о «духовном» человеке.

475

Кто из вас обличит Меня в грехе? — Ин. 8:46.

476

Народ, сидящий во тьме… — Мф. 4:16; ср. Ис. 9:2.

477

Восток — имя Его. — Зах. 6 по переводу Септуагинты; в синодальном переводе — «имя Ему Отрасль».

478

Восходит звезда от Иакова. — Чис. 24:17 (пророчество Валаама).

479

Иов, муж от востока солнца… — Ср. Иов 1:3, где о герое сказано, что он был «знаменитее всех сынов востока». Перед этим (1:1) в качестве родины Иова названа загадочная «земля Уц», которая отождествлялась с различными местностями от северной Месопотамии до Аравии включительно; но не было сомнения, что по отношению к Палестине, а тем более к греко-язычному средиземноморскому региону, страна эта расположена на восток.

480

если ищете доказательства... — 2Кор. 13 (цитата приведена с легким изменением текста).

481

битый палками, в гонениях, в путешествиях, терпевший опасности на реках, опасности от разбойников, опасности от лжебратий… — Ср. 2Кор. 11:23–26.

482

В проблематику сирийской культуры вводит фундаментальный, посмертно изданный коллективом учеников труд: Н.В. Пигулевская. Культура сирийцев в средние века. М., 1979. Монография убедительно показывает всемирно-исторический масштаб творческой и посреднической активности средневековых сирийцев; она содержит полезные библиографические указания. Существует давний перевод английской книги, увидевший свет в 1894 г.: В. Райт. Краткий очерк истории сирийской литературы. СПб., 1902. Во втором томе издаваемой в настоящее время «Истории всемирной литературы» (М., 1984) имеется глава о сирийской культуре, написанная Л.Х. Вильскером. Дальнейшая библиография по сирийской литературе; Baumstark A. Geshichte der syrichen Litteratur mit Ausschlus der christlichpalästinenschen Texte. Bonn, 1922; Baumstark A. und Rücker A. Die aramäische und die syriche Litteratur (Handbuch der Orientalistik, Bd. 3). Leiden. 1954; Duval R. Anciennes litératures chrètienness. T. II. La literature syriaque. Ed. 3. P., 1907; Chabot J.B. Littérature syriaque. P. 1935.

483

Ср: Церетели К.Г. Сирийский язык. М. 1979. Поздней формой сирийского языка является современный ассирийский язык, имеющий некоторое распространение на территории СССР; см.: Калашев В. Русско-айсорский и айсорско-русский словарь. Сборник материалов по описанию местностей и племен Кавказа. Вып. 20 Тб. 1894; Церетели К.Г. Хрестоматия современного ассирийского языка со словарем 2-е изд. Тб., 1980. О современный этноконфессиональных общностях, преемственных по отношению к средневековым носителям сирийского языка и сирийской культуры, см.: Шпажников Г.А. Религия стран Западной Азии. Справочник. М., 1976, и прилагаемую библиографию. Ср. также работы К.П. Матвеева о так называемых ассирийцах, например, заметку: Ассирийцы. — Азия и Африка сегодня. 1984, №11, с. 52–53; Ассирийцы в городах европейской части СССР. Расселение и культурные традиции. М., 1985, с.46–55. В Ираке и других странах мира издаются журналы на арабском, современном ассирийском, турецком и западных языках, посвященные культивированию сирийской традиции в связи с национальными чувствами групп, ощущающих себя ее наследниками, например: «Bayn al-Nahrayn» (Mosul). «Journal of the Syriac academy» (Bagdad), «Hujasa» (Sosertalje) и т.д. В русской дореволюционной науке понятие о «связи времен» дают классические работы замечательного ориенталиста Болотова, посвященные исторической тематике, но с оглядкой на современное бытие потомков древних народов, например: Болотов В.В. из истории церкви Сиро-Персидской. СПб., 1901 (чисто прагматически это внимание к современности было связано с церковно-дипломатическими контактами 90-х годов XIX в., в которых Болотов, как известно, принимал активное участие, но в перспективе более широкой оно выражает ту традицию уважительного внимания к прошлому и настоящему малых народов, которая завещана нам отечественной научной классикой).

484

См.: Елланская А.И. Коптский язык. М., 1964; она же. Коптская литература. — История всемирной литературы. Т. 2. М., 1984, с. 360–364: Kemil M. Aspects de I᾿Egypte CopteBerliner Byzantinistische Arbeiten», Bd. 31). B., 1965. Можно рекомендовать написанную с большой глубиной человеческого проникновения последнюю главу популярной книги великого отечественного египтолога: Тураев Б.А. Древний Египет. Пг., 1922, с. 151–178.

485

Ср.: история Мар Ябалахи III и Раббан Саумы. Исследование, пер. с сирийского и примеч. Н.В. Пигулевской. М., 1958.

486

Ср., Пигулевская Н.В. Города Ирана в раннем средневековье. М.-Л., 1956.

487

См.: Tisserant E. Eastern Christianity in India. Calcutta, 1959; Tisserant E., Hambye E.R. Eastern Christianity in India. A History of the Syro-Malabar Church from the Earliest Time to the Present Day. L., 1975. О проповеди христианства в Китае см.: Moule A.C. Christians in China before the Year 1550. L., 1930.

488

См.: Ruppert F. Das pachomianische Mönchtum und die Anfange klösterlichen gehorsams. Müsterschwarzach. 1971. Ср. также: Schwietz St. Das morgenlandisch Mönchtum. Bd. I-III. Mainz. 1904–1938; Heussi K. Der Usprung des Mönchtums. Tübingen, 1936; Cousin P. Precis d᾿histoire monastique. P., 1956; Festugiere A.-J. Les moines d᾿Orient. P., 1961.

489

Confessiones VIII, 8, 19.

490

См.: Кабищанов Ю.М. Аксум. М., 1966.

491

Ср.: Тарн В. Эллинистическая цивилизация. Пер. с англ. М., 1949, с. 190–191.

492

Пер. Э.В. Диль. — Лукиан из Самосаты. Избранное. М., 1962, с. 32.

493

Через шесть веков аналогичное по смыслу арабское выражение «ши᾿ат Али» — «партия Али» — послужило истоком наименования религии шиитов как ветви ислама. Отметим, что по-гречески образованные таким образом слова могли означать также различные состояния зависимости, принадлежности или приверженности (чей-то слуга, вольноотпущенник-клиент, «клеврет», вообще чей-то «Человек»). Положение христианина в его отношении к своему Христу эти смысловые обертоны слова передавали довольно точно («… верую Ему, яко Царю и Богу»); что мы хотим подчеркнуть, так это идейную, национальную и эмоциональную нейтральность термина χριστιανός, отсутствие в нем какой-либо «почвенной» или специфически сакральной, духовной окраски.

494

Ср.: Momigliano A. Wisdom. The limits of Hellenisation. Csmbridge Univ. Press, 1975, с. 74–122.

495

Timaeus 23B.

496

См. Black M. An Aramaic approach to the Gospels and Acts. 3rd ex. Oxf., 1969.

497

Цит. по: Дхаммапада. Пер. с пали, введение и комментарии В.Н. Топорова М., 1960, с. 136.

498

Ср.: Болотов В.В. Из истории церкви Сиро-Персидской, с. 111.

499

Перевод совсем не может передать звукового рисунка и лишь отчасти дает понятие о смысловой и синтаксической структуре, поддержанной этим рисунком:

Изложил в откровении,

Восхвалил в утаении,

Явил в сокращении

Чудо в наслаждении

(Песнь I о Рае, I, 9–12).

500

Попытка передачи — с теми же оговорками, что и в предыдущем примечании:

Радуйся, чрез Тебя радость сияет;

Радуйся, чрез Тебя тягость истает…

(Икос I, хайретизмы 1–2).

501

Spendler O. Der Untergrang des Abedlandes. Bd. II. Welthistorische perspektiven. München, 1922, с. 228–229.

502

Ср.: Кузнецов Б.И. Повесть о Варлааме и Иосафе (К вопросу о происхождении). — Труды отдела древнерусской литературы. XXXIII. Л., 1979, с. 238–245.

503

Правила св. Апостол, св. Соборов, вселенских и поместных, и св. Отец с толкованиями. М., 1877, с. 1005.

504

Мандейские тексты мы позволили себе привести здесь и ниже в наших «переложениях» с авторитетного немецкого перевода М. Лидцбарского.

505

Саводник В. Хрестоматия изучения истории русской словесности. М., 1914, с. 160.

506

Радищев А.М. Полное собрание сочинений. М.-Л., 1938, с. 374.

507

Бунин И.А. Полное собрание сочинений. Т. VI. Iir. [1915], c. 252.

508

Ср.: Полякова С.В. Византийские легенды как литературное явление. — Византийские легенды. Л., 1972, с. 249.

509

Конечно, представление это состояло в резком противоречии с традицией эллинистической науки; в той мере, в которой образованные христиане поздней античности и раннего средневековья удерживали связь с последней, они оставались, как александриец Иоанн Филопон в VI в., при аристотелевской-столемеевской модели мироздания. Но сирийская ученость возродила куда более архаическую космологию, которую популяризовал по-гречески тот путешественник из Александрии, современник Филопона. Который был известен из века в век под именем Косьмы Индикоплевста (для наших предков — «Индиконлова»).

510

См.: Timothei Patriarchae I Epistolae. Ed. O. Braun. — Corpus scriptorium Christianorum orientalium. 67. Romae, 1915; c. 100–102; Heiler F. Urkiche und Ostkirche. München, c. 117.

511

Послание архиепископа Новгородского Василия ко владыке Тферскому Феодору. — Полное собрание русских летописей. Т. VI. СПб., 1853.

512

Ср.: Usener H. Die Perle. Aus der Geschichte eines Bildes. — H. Usener. Vortrage und Aufsatze. Lpz. und B., 1907, c. 217–231.

513

Ephraemi Syri Opera. Ed. J. S. et S.E. Assemani. V. II. Romae, 1743, c. 259–279.

514

Simeon bar Sabba’e. Ed. M. Kmosko. — Patrologia Syriaca. 2. Parisiis, 1907; Wiessner G. Zur Märtyrerüberlieferung aus der Christenverfolung Schapus II. Göttingen, 1967; Pigulevskaja N. Syrischer Text und griechische Übersetzung der Märtyrerakten der hl. Tarbo. — Beiträge zur Alten Geschihte und deren Nachleben. B., 1970, c. 96–100.

515

Sancti Ephraem Syri Hymni et sermonts. Ed. Th. J. Lamy. T. III. Vechliniae, 1889, col. 665 (hymn. IV de confessoribus et martyribus, I).

Загрузка...