Глава 13

— Ты помнишь, Бен? Хорошо помнишь, что он сказал?

— Конечно, Мэвис.

— Я просто хотела быть уверена, что ты все помнишь. Особенно то, что Эймс даже не будет проверять гранки. И о том, как мы хорошо работали четыре года и знаем, как сделать номера еще лучше.

— В твоей дьявольской очаровательной головке появилась какая-то идея, не так ли, Мэвис?

Стройная фигурка Мэвис Лоренц была обтянута модным черным трикотажным платьем с изумрудно-зеленой отделкой. Мэвис сидела на письменном столе Бена Харви и качала своими стройными ногами в дымчато-сером нейлоне и туфельках из зеленой крокодиловой кожи. Изящные руки, сложенные на коленях, придавали ей притворно-застенчивый, лукавый вид.

— Как ты догадался? — спросила она.

— Когда ты похожа на маленькую девочку, которая только что нашла лазейку в Диснейленд, я знаю, у тебя на уме что-то есть.

— Ты очень наблюдателен, Бен. У меня действительно есть идея. Сегодня пятница, и в последние два дня все в «Мод» только и говорят, что об операции Гарри Эймса. И многие обеспокоены — ведь если с ним что-то случится, журнал свернется или будет продан, а сотрудники потеряют хорошее жалованье, спокойную работу.

— Мне это тоже приходило в голову, Мэвис.

— Неужели? — Мэвис соскользнула со стола и разгладила платье своей изящной рукой. — Так-то лучше. Я удивлялась, как ты не подумал о том, чтобы скупить акции служащих, с некоторой выгодой для них, конечно. Потому что, если у тебя, Бен, будет большинство акций, именно ты сможешь влиять на политику журнала.

— Я думал об этом. Но ты немного спешишь, Мэвис. Нет смысла делать что-то, пока мы не будем абсолютно уверены, что Гарри Эймс действительно выбыл из игры. К тому же, чтобы купить акции, нам понадобятся деньги, как ты понимаешь.

— Да. Но существуют различные способы увеличить свой капитал, чтобы позволить себе купить акции. Например, найти подходящих рекламодателей.

— Я опередил тебя, Мэвис. У меня уже есть несколько вариантов, только ждущих подходящего момента. И не забудь, что ты должна написать статью о фантазии, захлестнувшей Америку. Я оставил для этого материала четыре страницы в ноябрьском номере.

— Хорошо. Я начну работать прямо сейчас. Бен. Увидимся сегодня после работы?

— Я уже занят. Но, думаю, около восьми освобожусь.

— Прекрасно! Тогда встретимся в Сторк-клубе?

— Хорошо.

Мэвис послала ему воздушный поцелуй:

— Тогда я не буду переодеваться. Этот наряд достаточно элегантен, как ты думаешь?

— Теперь ты напрашиваешься на комплимент, а тут неподходящее время и место.

— Конечно, дорогой. Я закажу столик и буду ждать. Постарайся не опаздывать, хорошо? Я умру от голода к восьми.

— Я управлюсь, не бойся.

— Ты всегда прекрасно со всем справляешься, Бен. Пока.

Мэвис тихо закрыла дверь в кабинет Бена Харви. Хелен сидела за своим письменным столом спиной к ней. Насмешливая улыбка скривила рот рыжеволосой красавицы. Она остановилась, чтобы закурить сигарету, затем подошла к своей подчиненной.

— Хелен, ты уже начала печатать список рекламодателей для ноябрьского выпуска?

Хелен, вздрогнув, повернулась, так как Мэвис подошла так тихо, что она не слышала:

— Ах, извините, мисс Лоренц. Да, я только что начала. Я сделаю через полчаса.

— Хорошо. — Мэвис была сегодня на удивление снисходительна. Слабая улыбка витала на ее губах. — Скажи мне, Хелен, ты ведь теперь вращаешься в кругах высокой моды, что ты думаешь о моем наряде?

— О, он чудесен, мисс Лоренц. Очень модный, и очень идет вам.

— Я так рада, что ты одобряешь, Хелен. Как, по-твоему, он подойдет для Сторк-клуба?

— Я уверена, что подойдет, мисс Лоренц.

— Да, это последняя модель. Я думаю, что именно в нем пойду в Сторк-клуб. Бен Харви будет меня ждать там в восемь часов. О… мне уже пора, Хелен. Когда закончишь этот список, просто положи его на мой стол. — Мэвис одарила Хелен своей подслащенной улыбкой, повернулась и пошла к выходу.

Хелен сидела, словно окаменев, ее щеки медленно покрывались румянцем. Сегодня вечером в Сторк-клубе? Но ведь Бен должен прийти к ней на ужин? Почему он собрался идти с Мэвис, если обещал встретиться с ней?

Хелен минуту сидела в нерешительности. Затем, оглянувшись и никого не увидев, встала, подошла к кабинету Бена Харви и постучала в дверь.

— Войдите.

Бен был занят макетом: синий карандаш в руке, сигарета свесилась из уголка рта.

— Да? — Он не поднял глаз, его лицо выражало полную сосредоточенность.

— Бен, я… — начала Хелен робко.

— О, Хелен. Извини, я закопался в перестановках. Этот ноябрьский номер будет одним из самых больших. Ну, чем я могу тебе помочь?

— Бен, ты… ты обещал, что поужинаешь с нами сегодня вечером…

— Да, я знаю. А что случилось?

— Но… но Мэвис только что сказала мне, что встречается с тобой в Сторк-клубе сегодня в восемь… Я… я не понимаю…

— Закрой дверь. Хелен.

В замешательстве она повиновалась. Бен бросил сигарету, встал и, подойдя к Хелен, взял ее руки в свои:

— Послушай, дорогая, возникло кое-что непредвиденное. Это срочное дело, и я не могу отказаться. Но я все же планирую поужинать с тобой, как обещал.

— Но, Бен, ты едва ли успеешь поесть до того, как тебе придется уйти, — возразила она. — Я так хотела, чтобы ты хорошо провел вечер. Тебе очень понравятся Глория и Джим.

— Уверен, что понравятся. И я буду у тебя в шесть. Мне придется уйти в восемь, так что, видишь, это оставляет нам два часа. Но, — Бен поднес руку Хелен к своим губам и очень нежно поцеловал, — мы еще много раз будем вместе и одни.

— Ладно, — сказала она с сомнением, не глядя на него.

— Дорогая, ты должна доверять мне — мы же помолвлены. И если мы собираемся пожениться, тебе следует доверять мне. Мэвис — мой заместитель и большой авторитет в области моды. Пойми — не всегда бывает возможно написать материал, сидя в кабинете. Приходится выходить в свет, встречаться с важными людьми в ночных клубах и модных ресторанах, когда это удобно им и когда они хотят показаться в самых популярных местах города. Вот почему я должен пойти сегодня вечером с Мэвис в Сторк-клуб. Теперь ты понимаешь, дорогая? — Бен снова поцеловал ее руку.

Хелен покраснела и робко освободила руку:

— Мы… мы не должны так… так вести себя, Бен. Не на работе. И тебе не следует называть меня «дорогая», как бы мне этого не хотелось. Да, я понимаю теперь, когда ты объяснил мне. И я всегда буду такой же откровенной и честной с тобой, Бен.

— Вот и умница. Теперь иди обедать и ни о чем не волнуйся, дорогая. Ты ведь никогда не слышала, чтобы я так называл Мэвис?

Хелен покачала головой, выдавив из себя тусклую улыбку.

— Я… я просто хочу быть уверена, что ты мой, Бен, — прошептала она. — Может быть, это звучит старомодно, но ведь и я провинциалка с консервативными взглядами. У нас в Элирии это означает, что парень с девушкой должны быть абсолютно честны друг с другом. Ты можешь быть всегда уверен во мне, Бен. Я не способна притворяться, когда дело доходит до любви. А я люблю тебя. Ты знаешь это.

— Конечно, знаю. Теперь перестань волноваться, и это приказ начальника. Иди обедать. Пусть Глория готовит равиоли, я буду ровно в шесть в своем лучшем костюме. А когда я уйду, ты проводишь меня вниз, где я смогу поцеловать тебя так, как парень целует свою девушку, хорошо?

Хелен кивнула, ее глаза снова заблестели, как звезды.

— Очень хорошо, Бен, — выдохнула она и быстро вышла, закрыв за собой дверь.


Бен Харви переоделся в смокинг, воспользовавшись своей личной туалетной комнатой, смежной с кабинетом, и был у Хелен ровно в шесть. Сама Хелен поехала на автобусе и попала домой только за пятнадцать минут до его прихода. Глория в блузке с короткими рукавами, легких летних брюках и фартуке уже деловито суетилась в их маленькой кухоньке, а Джим, закатав рукава, помогал ей. Глория решила, что они будут есть за кофейным столиком, который она только что купила в своем универмаге на распродаже.

Когда прозвенел звонок в дверь, Хелен была в ванной, поспешно надевая новое прелестное синее хлопчатобумажное платье, которое Глория купила ей в универмаге.

— Открой, Джим, — крикнула она, — я буду готова через минуту.

— Конечно, Хелен. Это, должно быть, твой редактор. Я с нетерпением жду встречи с ним. Отличный журнал он выпускает. Мы даже думаем поместить небольшую рекламу в «Мод».

Хелен последний раз взглянула в зеркало и вышла из ванной, как раз когда Джим открывал дверь и говорил:

— Вы, вероятно, Бен Харви. Рад познакомиться. Я Джим Мэринг.

— Здравствуйте, мистер Мэринг. — Бен официально пожал ему руку и неуверенно прошел вперед, держа в руке черную шляпу.

— Давай мне шляпу, Бен, — улыбнулась Хелен, подходя к нему. Ее глаза говорили: «Спасибо за то, что пришел, дорогой, я так надеюсь, что тебе понравятся мои друзья».

— Добрый вечер, Хелен. Так вот где ты живешь. Довольно тесно, не так ли? — Бен огляделся.

— Устраивайтесь на кушетке, а я принесу вам выпить, — любезно проговорил Джим. — Что вы предпочитаете? Конечно, все, что я могу предложить, — это скотч или бурбон. И также кьянти к равиоли. Я принес две большие бутылки. Этого должно хватить на четверых.

— Скотч со льдом тогда, пожалуйста, — сказал Бен, усаживаясь и доставая серебряный портсигар.

— Не обращайте на меня внимания, я всего лишь повариха, нанятая на этот вечер, — помахала Глория из кухни. — Здравствуйте, мистер Харви. Я считаю, что ваш журнал просто замечательный, несмотря на то, что вы каждый месяц доводите меня до сумасшествия.

— Каким же образом?

— Заставляя меня идти и покупать одежду, которую я не могу себе позволить, — хихикнула она. — Я Глория Тэрли, если Хелен не называла вам еще мою фамилию. Но Джим говорит, что фамилия женщины не имеет значения, потому что она всегда меняется.

— Думаю, что это правда. — Бен постучал кончиком сигареты по портсигару, нахмурился и закурил.

— Вот ваш скотч, мистер Харви. — Джим Мэринг поставил стакан с двумя большими кусками льда и напитком перед Беном, неловко сидевшим на кушетке с сигаретой в руке и наблюдавшим за приготовлениями Глории в кухне напротив.

Главный редактор «Мод» поднял стакан, и Хелен заметила на его лице слабую гримасу; слегка передернувшись, он поднес стакан ко рту и сделал осторожный глоток. На этот раз Джим Мэринг, сидевший на другом конце кушетки, заметил выражение его лица.

— Извините, но у нас нет ничего лучшего, чтобы предложить вам, мистер Харви, — произнес он. — Глория и я больше любим вина, и она держит более крепкие напитки в доме просто на всякий случай.

— О, все прекрасно, спасибо, — ответил Бен Харви и, сделав еще один глоток, поставил стакан.

Глория взглянула на Хелен и выразительно округлила глаза, как бы спрашивая, в чем дело. Хелен вспыхнула и подошла к кушетке. Она чувствовала напряжение, которое повисло в воздухе, как только пришел Бен. Конечно, он привык к самым шикарным местам, и, возможно, думал о том, чтобы поскорее уйти и работать над статьей. Но даже если и так, вел он себя… ну… так надменно. И Хелен из-за этого было очень неловко, потому что Глория и Джим были ее лучшими друзьями.

— Ну теперь, я думаю, все почти готово, — бодро объявила Глория, неся кастрюлю и асбестовую подставку и ставя их на стол. — Джим, будь так добр, принеси тарелки и приборы.

— А я принесу кьянти, — вызвалась Хелен.

— Прекрасно. И стаканы тоже, дорогая.

— Конечно.

— Я не буду пить вино, спасибо, — заговорил Бен Харви. — Этого скопа вполне достаточно мне на сегодня. — И как бы подчеркивая свое решение, он поднял стакан и допил содержимое. И снова слабая гримаса исказила его красивое лицо.

Глория, как повариха, подавала равиоли. Она начала наполнять тарелку Бена Харви, но он протянул руку сразу после первого половника:

— Спасибо, достаточно, мисс Тэрли.

— Но вы даже не пробовали их, мистер Харви, а я ужасно горжусь своими равиоли. Позвольте положить вам салат.

— О нет, не беспокойтесь обо мне, пожалуйста. Я не слишком голоден. — Бен попробовал равиоли, изогнув брови. — Неплохо. Почти как в «Меркурио», я бы сказал. По-моему, приправа покрепче подошла бы больше.

Джим Мэринг, с удовольствием налегая на свою порцию, нахмурился и посмотрел на Глорию, затем покачал головой.

— А я думаю, что эта великолепна, — решительно заявил он.

— Да, конечно. Но сегодня был жаркий день и я плотно позавтракал, так что я не самый лучший судья, — ответил Бен Харви.

Хелен поставила четыре стакана и наполнила их кьянти, притворившись, будто не видит, как Бен отрицательно качает головой.

— Предлагаю тост. — Джим поднял свой стакан. — За наших девушек, без которых жизнь была бы безрадостной.

— Правильно, правильно! — засмеялась Глория и потянулась, чтобы чокнуться с ним. Хелен следила, как Бен Харви поднимает стакан, затем опускает его, даже не пригубив.

— Я хочу добавки, Глория. Равиоли просто великолепны. — Джим протянул свою тарелку Глории, быстро и радостно наполнившей ее. — Вот спасибо!

— Видишь, Хелен? Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, как говорила мне мама, — пошутила Глория.

— Подожди минутку, детка, — насмешливо заспорил Джим. — Я женюсь на тебе не только потому, что ты случайно положила мне полную тарелку равиоли. У тебя есть и другие прекрасные качества.

— Осторожно, Джим, ты говоришь перед свидетелями. Назови что-нибудь для примера.

— Хорошо. Например, ты прекрасно штопаешь носки. И довольно прилично для девушки играешь в шахматы. И рядом с тобой мужчина чувствует себя уютно.

— И это все?

— Все, что сразу пришло в голову. Да, я забыл спросить: ты умеешь печь шоколадный торт, старомодный, с толстой шоколадной корочкой и нежной белой начинкой?

— Мне очень не хочется лишать тебя иллюзий, дорогой Джим, но, если ты заметил, в супермаркете большинство сухих смесей желтые, а не шоколадные.

— Ты действительно разочаровала меня, женщина. А я чуть было не попросил тебя сбежать со мной сегодня ночью, — рассмеялся Джим.

Хелен, следившая за этим шутливым диалогом счастливыми глазами, тоже рассмеялась. Отношения между Джимом и Глорией были теплыми, дружескими, и они щедро делились своим счастьем со всеми, кто был рядом. Однако, взглянув на Бена, Хелен увидела, что он сидит, сложив руки на коленях, лицо — вежливая маска, улыбка натянутая, механическая, без настоящей теплоты. Взглянув на свои часы, он поднялся:

— Извините меня, Хелен, мисс Тэрли, мистер Мэринг. Я должен бежать. Могу ли я воспользоваться телефоном?

— Конечно. Прямо там, около двери на столике, — показала Глория.

— Спасибо. — Бен подошел к телефону и, повернувшись спиной к трио за кофейным столиком, набрал номер. Затем заговорил отрывистым тихим голосом. Хелен встала, чтобы проводить Бена, и невольно услышала его слова:

— Это метрдотель? Говорит Бен Харви. Передайте мисс Лоренц, что я присоединюсь к ней через полчаса. Благодарю вас.

Загрузка...