Эдвин П. Хикс

МЫШЕЛОВКА


В дверь громко постучали. Джо Чависки включил свет и посмотрел на часы. Он завел будильник на три утра, как обычно, когда собирался на рыбалку, а сейчас было только два. И сумасшедший стук не прекращался. Что за дьявол! Кого еще принесло в такую рань?

— Ладно, иду! — крикнул Джо.

Он двигался удивительно легко и даже грациозно для своих 260 фунтов, его мощные ноги едва касались пола. Включив свет на крыльце и посмотрев в глазок, Джо увидел испуганное лицо Фрэнка Виверли.

Джо распахнул дверь.

— Проходи, Фрэнк. Что с тобой?

Виверли ворвался в комнату, будто за ним гнались черти.

— Что случилось, Фрэнк?

— Джо, у меня проблема!

— Какая проблема?

— Убийство!

Виверли всего трясло как в лихорадке, его черные глаза дико вращались.

— Сядь, — сказал Джо. Виверли упал на диван. — На сигарету, закури. И расскажи мне обо всем по порядку.

— Джо, ты должен мне помочь. Как только полиция узнает про убийство, меня сразу арестуют.

— Кого убили, Фрэнк?

— Салли Кавинес, — сказал Виверли.

Он вытащил из кармана платок и вытер вспотевший лоб.

Джо хорошо знал Салли Кавинес. Молодая рыжая красотка, разведенная. Она была любовницей Фрэнка Виверли.

— Салли Кавинес! — воскликнул Джо. — Лучше я сварю кофе, нам надо взбодриться.

Пока он варил кофе, Виверли немного пришел в себя. Да, это кошмар! Они с Фрэнком всегда были друзья. У человека есть право на личную жизнь, и Джо ничего не говорил Фрэнку о Салли. Но Джо и Уонда Виверли тоже были друзья, а Уонда Виверли была женой Фрэнка. Деньги принадлежали Уонде, она получила богатое наследство, и это она на первых порах содержала своего мужа, финансировала его проекты, пока он не стал одним из самых влиятельных людей в городе.

Фрэнку сорок пять. Уонда на семь лет моложе его. Они женаты уже пятнадцать лет, но у них до сих пор нет детей.

Салли Кавинес? Джо покачал головой. Это была обычная история. Богатый преуспевающий бизнесмен влюбился в женщину намного моложе его. Салли не было еще и тридцати, и она была потрясающе красивая, с такой фигурой, что все мужчины оглядывались на нее, когда она проходила мимо по улице.

Джо выключил будильник — рыбалка сегодня отменяется.

Он отнес кофе в гостиную. Фрэнк сидел на диване, погрузив лицо в ладони. Спина его согнулась, он был похож на древнего старика.

— Выпей глоток, — сказал Джо.

Медленно, слово за словом, Джо поведал ему свою историю. Он был у Салли сегодня вечером. Ушел от нее в половине десятого. Сказал ей, что они поженятся, как только он получит развод. Салли была счастлива это наконец услышать от него.

— Когда я вернулся после двенадцати, она лежала на полу, мертвая, — продолжал Фрэнк. — Ее застрелили!

Джо поставил пустую чашку на стол.

— Тебя видел кто-нибудь, когда ты входил или выходил от нее?

— Лифтер. Но он работает только вечером. Он видел меня в восемь часов, когда я пришел, а в половине десятого, когда я уходил, лифтера уже не было.

— А позже?

— Никто меня не видел.

— Зачем ты вернулся? И во сколько, поточнее, это было?

— Я думаю, в первом часу. Я вернулся, чтобы сообщить, что мы поймали Уонду, ну, то есть мою жену, ты знаешь, при компрометирующих обстоятельствах, и что теперь ей не отвертеться, ей придется дать мне развод.

— Какие еще «компрометирующие обстоятельства»? — удивился Джо. — О чем ты говоришь?

Он знал Уонду чуть ли не с пеленок, — тридцать лет в полиции все-таки, и, понятное дело, что для Чависки не существовало тайн в его родном городе, — и никогда он не слышал дурного слова про Уонду, хотя женщина она была темпераментная, этого никто не отрицает.

— А то и говорю. Мы застукали ее в очень интимный момент. Ты об этом помалкивай, конечно. Но мы следили за ней и нашли ее в отеле, она была там с мужчиной.

— Что за мужчина? — ледяным тоном спросил Джо.

— Гарри Валери.

— Этот сукин сын! Да ты ее просто подставил, Фрэнк, я уверен, что ты это все подстроил!

— Да, я все подстроил. Она не хотела, чтобы я женился на Салли, и поэтому не давала мне развод. Что мне оставалось делать?

— И чего ты от меня хочешь?

— Джо, кроме тебя мне никто не поможет.

— Чтобы я спасал убийцу?

— Я не убивал ее, Джо! Клянусь! Но как только труп найдут, мне крышка. Спросят лифтера, и он скажет, что я приходил вечером. Весь город знает про меня и про Салли.

— Кто мог ее убить? Если не ты… и не Уонда.

— В чем и дело! — простонал Виверли. — А у моей жены железное алиби. Она приехала в отель «Пикарди» в девять часов и была там до тех пор, пока мы ее не накрыли с Валери. Когда мы уехали, они с Валери еще катались по городу минут двадцать. Она была очень расстроена.

— Кто это «мы»? — поинтересовался Джо.

— Я и мой детектив Чак Черчилль. С нами еще был фотограф Джим Дарнелл.

— Следопыты! Ну и как вы действовали?

— Я ждал Валери перед отелем. Мы сидели в машине и строили предположения насчет того, что может предпринять Уонда, какие у меня шансы получить развод. Затем я пошел к Салли.

— Тебя кто-нибудь видел в отеле?

— Нет.

— А где сейчас бывший муж Салли?

— Тянет срок в тюряге, ему еще год осталось.

— Почему ты явился ко мне?

— Джо, мы с тобой давнишние друзья. Ты знаешь, что я не святой, но я не убийца. Ты же в полиции много лет, ты мудрый человек, опытный, тебя все уважают. Умоляю, Джо, помоги!

— Первое, что я должен сделать, — сказал Джо, — это позвонить в полицию и сообщить про убийство Салли.

— Подожди, Джо. Конечно, ты скажешь им, но я хочу, чтобы ты поехал и осмотрел место преступления. Может быть, ты найдешь там что-то, что указывает на убийцу. Ты лучший детектив. Все эти щенки даже не знают, где искать и для чего.

— Иди домой, Фрэнк.

— Домой? У меня теперь нет дома.

— Значит, в отель.

— Ты найдешь меня в «Вэрдлоу».

— О’кей. Если ты мне понадобишься, — сказал Джо и подвинул к себе телефон.

Детективы Марти Сойер и Фрэнк Хопп, из управления, ждали его перед отелем. Джонни Брукшер, из следственного отдела, тоже был здесь с небольшой лабораторией.

— Салли Кавинес была любовницей Фрэнка Виверли, ведь так? — сказал Сойер.

Джо хмыкнул неопределенно. Сойер был его учеником. Своих информаторов Сойер не раскрывал, но уже решил, что Виверли так или иначе замешан в этом убийстве.

Перед тем как войти в квартиру, Брукшер посыпал порошком ручку двери и затем чертыхнулся.

— Ничего! Чисто.

Джо открыл дверь ключом, который дал ему Виверли. Они вошли. Салли лежала посреди комнаты, перед диваном. На ней была красивая голубая с блестками ночная рубашка и прозрачные трусики. И в груди — три дырки от пуль.

— Двадцать пятый калибр, — сказал Брукшер, подобрав три гильзы с пола. — Автоматический.

Дорогая стереофоническая система была включена на полную мощность; надрывая душу, комнату заполняли звуки бетховенской сонаты.

— Этот балаган действует мне на нервы, — поморщился Сойер.

— Рок-н-ролл был бы лучше? — ухмыльнулся Джо.

Он выключил стерео.

— Тут намечалось какое-то торжество, — сказал Сойер. — Но если они были так счастливы, зачем он убил ее? Или кто-то испортил им вечеринку?

Джо был доволен своим учеником. Пусть поворочает мозгами. Десять лет назад, когда Сойер пришел к ним в отдел из дорожной полиции, никто бы не сказал, что у него вообще есть мозги.

Тем временем детектив Хопп приглядывался к фотографии на ночном столике в спальне. Это был свежий снимок самого Фрэнка Виверли, и на обороте надпись: «Моей дорогой и горячо любимой Салли!»

— Ну и дурак этот Виверли, — сказал Хопп. — Совсем сбрендил из-за девчонки. Хотя красивая, стерва, была, и фигура — закачаешься!

Они отошли в сторону, пока Брукшер делал снимки комнаты, стола, бутылки шампанского в серебряном ведерке. Затем началась собственно работа. Пистолет они нашли под диваном. Автоматический, 25-го калибра, с костяной пластинкой на рукоятке.

Брукшер осмотрел внимательно пистолет и сказал с отвращением:

— Чисто, никаких отпечатков.

— Понятно, — кивнул Сойер. — А теперь, Джо, расскажи нам что-нибудь, чего мы еще не знаем. Тебе ведь наверняка что-то известно об этом деле.

Джо сказал им, что Виверли приходил к нему этой ночью.

— Отлично. Мы его арестуем. Он убил Салли. Или знает, кто убийца, — проговорил Сойер.

— Вполне возможно, — согласился Джо. — Я только одного не понимаю. Предположим, он убил ее. Но зачем он оставил пистолет? А если он такой дурак, что везде разбрасывает улики против себя, то почему он стер отпечатки пальцев?

— Давай спросим его, — пожал плечами Сойер.

— Вот ты и спроси, — сказал Джо. — Он сейчас в отеле «Вэрдлоу». Вот ключи от квартиры Салли, а я, ребята, пошел домой.

Джо готовил завтрак, а сам думал о Фрэнке Виверли и о красавице Салли. Лежащая на полу в своей квартире мертвая Салли Кавинес представляла печальное зрелище, и Джо никак не мог забыть это именно потому, что знал божественную, бесподобную Салли, когда она была еще жива. Но больше всего Джо думал об Уонде Виверли.

Городок Форт-Сандерс не так велик, и Уонда олицетворяла в нем все лучшее. Во-первых, она была богата. Она была смелая женщина. Дела вела жестко, умела настоять на своем. И никаких сплетен и скандалов, даже любовная история Фрэнка и Салли не могла на это повлиять. Хотя в любовницах у него Салли была уже почти два года. Что поделаешь — еще один богатый дурак и красивая хищница, охотница за миллионерами.

Что касается ссоры — может быть, Салли пыталась шантажировать Фрэнка. Однако это нетипично. Он мог ударить ее или задушить. Но если он такой оригинал, взял и застрелил шантажистку, то зачем бросил на месте преступления пистолет, да еще стер с него отпечатки пальцев?

И вторая загадка. Эта красивая игрушка 25-го калибра, с костяной рукояткой. Дамский пистолетик. Не мужское оружие. Мужчины предпочитают что-нибудь посолиднее, 32-й или 38-й хотя бы, и без этих глупых украшений. Костяная рукоятка тоже указывала на женщину. Но что за женщина? Пока что в этом деле их не так много. Уонда Виверли и бедняжка Салли. У Уонды алиби. Во время преступления она была в отеле «Пикарди», и есть свидетели, которые могут это подтвердить, — ее муж, один частный детектив, один фотограф и наконец Гарри Валери.

Джо решил, что еще можно успеть на рыбалку. Он поедет на час позже, чем собирался, но поедет быстрее, и на озере будет вовремя, как раз начнется настоящий клев.

Машина, лодка и трейлер — все было готово. Он выехал на хайвей № 22, неплохо разогнался, почти под семьдесят миль, а после Парижа повернул на юг и немного сбавил скорость. Гора Монт-Мэгэзин была вся в тумане, но на востоке небо очистилось и внизу лежало озеро, местами еще в тени.

По петляющей дороге Джо спустился к озеру. Он загрузил свою яхту и отчалил.

За много лет Джо изучил все озеро вдоль и поперек и знал места, где всегда есть хороший клев, но сегодня Большой Басс не хотел идти на крючок, а попадалась одна мелочь пузатая, которую он тут же бросал обратно за борт. И все равно Джо было приятно посидеть с удочкой в руках. По озеру пробежала легкая рябь, получился эффект сморщенного зеркала, и миллионы солнечных зайчиков превратили горы вокруг в абстрактное полотно.

Джо сменил несколько мест, солнце уже было в зените, и он с жадностью набросился на еду. Затем он развернул катер, погрузил его на машину и поехал домой. Можно было сказать, что с рыбалкой ему не повезло, но зато он хорошенько поразмыслил над этим делом — убийством Салли Кавинес, — посмотрел на него со всех сторон.

Отцепив трейлер и сняв катер с машины, Джо переоделся и сразу поехал в участок. У Брукшера уже были свежие новости для него. Экспертиза показала, что в Салли стреляли из автоматического пистолета, найденного у нее под диваном. Пистолет принадлежал Фрэнку Виверли, и Фрэнк признался, что он купил его три года назад. Можно ожидать, что завтра прокурор округа выдаст ордер на его арест.

— Виверли уже раскололся? — спросил Фрэнк.

— Нет, — сказал Брукшер. — Мы зачитали ему его права и то, что он может не отвечать на вопросы, но он на все махнул рукой. Он сейчас в камере, мы задержали его на несколько часов. Он клянется, что не убивал Салли, говорит, что она была уже мертвая, когда он к ней пришел. И еще он сказал, что очень на вас надеется, что вы можете его спасти.

Джо прошел в камеру. Он сел рядом с Виверли.

— Что с этим пистолетом, Фрэнк?

— Это мой пистолет, я сказал им об этом. Я купил его три года назад.

— Как он там очутился?

— Не знаю. Его украли из нашего коттеджа на озере, о краже я сразу заявил в полицию.

— Зачем ты брал пистолет на озеро?

Виверли засомневался на секунду, прежде чем ответить.

— Это был пистолет Уонды. Я купил его специально для нее.

— Как воры попали в коттедж?

— Разбили камнем окно и залезли в комнату.

— Ты по-прежнему утверждаешь, что не убивал Салли Кавинес?

— Джо, ты же знаешь, что я не убивал ее! Я невиновен. Прошу тебя — помоги мне.

Джо в задумчивости вышел из камеры. В коридоре он почти нос к носу столкнулся с адвокатом. Фрейзер Аманда славился на весь город своим умением вытаскивать своих клиентов из самых сложных и запутанных дел. «Вот куда пойдут денежки Фрэнка, — подумал Джо, — в карман адвокату, не меньше десяти тысяч долларов».

Когда Джо остановился у дома Уонды Виверли, из подъезда вышла очень эффектная женщина и села в такси, не обратив на Джо никакого внимания, хотя он хорошо знал эту модную леди. Элизабет Эндрюс принадлежала к одной из самых аристократических семей города. Она и Уонда всегда были лучшие подруги. Возможно, Элизабет зашла, чтобы выразить свое соболезнование. Про убийство Салли Кавинес и про то, что Фрэнк Виверли уже арестован как главный подозреваемый в этом деле, говорили целый день по телевидению.

Служанка открыла дверь и провела его в гостиную. Уонда появилась буквально через секунду.

— Я рада видеть тебя, Джо, — сказала она.

— Уонда, что это за глупости с тобой и этим красавчиком Гарри Валери?

Она смутилась, но тут же взяла себя в руки.

— Джо, у меня есть муж и у меня одновременно нет мужа, а Гарри Валери шикарный мужчина, галантный и очень обаятельный.

— А ты обаятельная лгунья, — проговорил Джо. — Не скрывай от меня ничего, Уонда, помоги мне. Я знаю, что ты умная женщина и, может быть, даже гениальная.

Она рассмеялась:

— Ты работаешь на Фрэнка, Джо?

— Да, на Фрэнка, но не ради денег. Он явился ко мне в ночь убийства Салли Кавинес, сразу после того, как нашел ее труп.

— Да, мне известны эти подробности. Я включала телевизор и слышала несколько раз, целый день только об этом убийстве и говорят. Ко мне приезжала полиция, но я, конечно, ничего не знаю. Бедный Фрэнк! Вот до чего довела его любовь к Салли Кавинес.

— Фрэнк сказал мне, что он устроил тебе маленькую мышеловку с этим Гарри Валери.

Она снова засмеялась, но ничего не ответила.

— Уонда, я пришел к тебе. Если ты будешь играть со мной в кошки-мышки, то я лучше пойду к Гарри Валери, у него я все выясню гораздо быстрее. Эта крыса от меня не отвертится. Я ведь чувствую, что здесь что-то не так. Фрэнку очень хотелось получить развод. Но я не верю, что ты могла потерять голову настолько, чтобы поехать в отель с Гарри Валери, и я уж не говорю — влюбиться. У тебя есть стиль, ты никогда не клюнешь на такую фальшивку.

Уонда долго смотрела на него внимательным изучающим взглядом. Затем она улыбнулась.

— Хорошо, Джо, я скажу. Ты ведь не успокоишься, пока не узнаешь правду. Я не изнываю от любви к этому молодому Казанове, у меня с ним ничего не было, да и не могло быть. Я замужняя женщина и… я не из тех, кому нужны любовные утехи на стороне.

— Тогда почему?..

— Это было понятно с самого начала, что Фрэнк нанял Гарри Валери, чтобы подставить меня. Фрэнк стал подозрительно часто отлучаться из города, давая таким образом возможность Гарри видеться со мной. Гарри водил меня по ресторанам и наконец предложил заняться с ним любовью. А также намекнул зачем-то, что Фрэнк вовсю занимается этим с Салли Кавинес, — факт давно всем известный, в том числе и мне. Я просто перекупила Гарри. Фрэнк дал ему тысячу долларов, чтобы он заманил меня в постель. Естественно, ему это было нужно, чтобы скомпрометировать меня и получить развод.

— И ты ему подыграла?

— Да, но я заплатила Гарри, чтобы он рассказал на суде всю эту историю. Я была уверена, что сделаю из Фрэнка отбивную котлету, он проклянет тот день, когда увидел Гарри Валери… и Салли Кавинес.

Джо присвистнул:

— Не хотел бы я играть с тобой в покер, Уонда.

Она засмеялась:

— Я не ангел, Джо. Мой отец не для того оставил мне свои миллионы, чтобы я все отдала какому-нибудь прохвосту. Фрэнк ничего от меня не получит, и Салли Кавинес — тоже. Жизнь — это бой без правил. И я умею быть не только жесткой, но и жестокой. Поверь, Джо, я знаю, что такое ненавидеть. Я ничего не забываю и ничего не прощаю.

— О’кей, — сказал Джо. — Я лишь хотел спросить, что ты мне посоветуешь делать с Фрэнком. Ведь, наверное, вы любили друг друга, все-таки пятнадцать лет прожили вместе.

Бравада на мгновение слетела с нее.

— Я любила Фрэнка, очень любила, я дала ему все, что могла дать. Я всегда была верна ему. И вдруг эта стерва Салли Кавинес! Теперь, когда он получил все, он требует от меня развод. Это больно, Джо. Но этого мало, он требует еще и деньги — для Салли, разумеется, все для Салли!

Она снова засмеялась, на этот раз громко, почти истерично.

— Я бы хотела видеть его лицо, когда он вошел и увидел ее мертвую на полу! — выкрикнула она.

Этим же вечером Джо отловил Гарри Валери. За пять минут Гарри выложил ему всю информацию. Фрэнк Виверли заплатил ему за то, чтобы он соблазнил его жену. Уонда обо всем догадалась и заплатила ему вдвое больше, чтобы проучить Фрэнка.

— Когда началась эта двойная игра? — спросил Джо.

— Две недели назад, кажется. Да, точно, Фрэнк еще уехал в Сент-Луис. Она придумала это свидание в отеле, сказала, что мы там просто встретимся, но никакого секса не будет. Так оно и вышло — никакого секса.

Закончив ужин, Джо целый час расхаживал по дому, повторяя иногда: «Вот дьявол! Вот дьявол!»

Он решил, что в деле, скорее всего, замешана некая четвертая сторона. Иначе получалась полная ерунда. Это не мог быть Гарри Валери. Потому что все передвижения Гарри в ночь убийства Салли Кавинес были известные предельной точностью. Когда и сколько времени он был с Уондой, или в своей квартире, или с Фрэнком Виверли. Это не могла быть Уонда, хотя он знал теперь, как она страдает. Фрэнк и Салли нанесли ей действительно страшный удар. Она сильная женщина, и ее сил вполне хватит, чтобы отомстить за понесенное оскорбление. Да, она могла убить Салли. Но Уонда была с Гарри Валери в отеле «Пикарди» в момент убийства. Хопп и Сойер это проверили. Она приехала в отель в девять пятнадцать, в половине десятого попросила подать кофе в номер, а ровно в десять горничная забрала из номера поднос.

Это, конечно, и не Фрэнк. Ведь он сам затеял всю эту игру с Уондой только для того, чтобы получить развод и жениться на Салли. Но даже если допустить, что Фрэнк убил Салли, то зачем он приходил снова? Зачем он сначала вытер пистолет, а затем бросил его на месте преступления? Нет, Фрэнк не мог этого сделать. И бутылка шампанского в ведерке со льдом тоже говорила о том, что Фрэнк и Салли собирались повеселиться, если бы Уонду застукали в отеле «Пикарди» вместе с Гарри Валери.

Кто-то еще замешан в этом деле. Тот, кто очень сильно ненавидел Салли Кавинес. Мог это быть ее бывший любовник? Охваченный ревностью мужчина сам не знает, что творит. Но как в квартире Салли очутился пистолет Фрэнка? Совпадение? Предположить, что ревнивец сначала украл пистолет, а затем убил Салли? Слишком невероятно.

Нет, тут явно прослеживается другое. Кто-то очень умный устроил Фрэнку хитрую западню. Убийство Салли — это как мышеловка. Мышеловка? Джо остановился и почесал в затылке.

Мышеловка — это такой прием в бизнесе, используемый, когда надо сбить с толку конкурента, заставить его сделать неверный ход. Опытный преступник действует похожим образом, он сначала заманивает жертву, а затем, когда ей некуда деваться, хладнокровно расправляется с ней. Убийца — профессионал? А как насчет умного любителя? Джо чувствовал, что в этом деле кроется какой-то подвох, но разгадка Пока ему не давалась. Тогда он решил еще раз пройтись по всем пунктам.

Он начал с отеля, проверил сведения, полученные детективами Хоппом и Сойером. Тут все сходилось — время, когда Уонда приехала в отель, когда она заказала кофе в номер, когда вернула поднос, — все с точностью до минуты. После этого Джо поехал в дирекцию таксомоторной компании «В1аск&\УНИе СаЬ». Он хотел узнать, заказывала ли Уонда такси или приехала в отель «Пикарди» на своей машине. Фрэнк говорил ему, что после их рейда Уонда и Гарри Валери еще бесцельно кружили по городу примерно с полчаса, но он не сказал, отвез ли Гарри свою спутницу прямо домой или обратно к отелю, где она могла оставить машину, — не обязательно на виду, а может быть, спрятанной на какой-нибудь боковой улочке.

На адрес Уонды заказов в тот вечер не поступало. Из отеля «Пикарди» такси заказывали восемь раз. Пять — с шести до семи часов вечера, один раз — в десять минут одиннадцатого и два раза — после полуночи.

Джо конечно же обратил внимание на заказ, сделанный в 10.10, который выполнило такси № 150, водитель — Чик Фрамберс. Диспетчер позвонил Фрамберсу домой. Водитель хорошо запомнил даму, которую он отвозил. Лет сорок, привлекательная, в красивом голубом платье, настоящая леди. Она вышла у дома № 201 на Северной Шестнадцатой улице. Конечно, он должен знать ее имя, но, к сожалению, точно не может сказать. Нет, она была не пьяная, не хулиганила, ничего такого — «в самом деле очень симпатичная», как он выразился. Блондинка.

Но на указанный адрес по Шестнадцатой улице заказов в тот вечер не было. Хотя это ничего не значило.

Женщина могла поехать в отель с подругой, а оттуда уже заказать такси. Или она могла пройти немного и поймать такси на Мэйн-стрит. Или она была в ресторане, а в отель «Пикарди» приехала позднее.

В добрые старые времена Джо мог назвать всех, кто живет на Шестнадцатой улице поименно. Это был престижный район в центре города. И «симпатичная леди», возвращающаяся ночью — одна! — из отеля «Пикарди», заинтриговала его.

Джо решил проверить в другой компании. И там сразу удача! Заказ был сделан в 9.08 на интересующий его адрес по Шестнадцатой улице. Водитель такси № 235 Лем Джонсон выполнял этот заказ, и его немедленно вызвали в офис.

— Точно, — сказал он, — это была красивая, шикарная леди! Я еще запомнил платье — голубое. А волосы у нее темные, почти черные. Фигура как у фотомодели. Да, женщина супер, не девчонка какая-нибудь. Никогда ее раньше не видел. Я отвез ее в отель «Пикарди». Она была очень возбужденная. Нет, не шлюха, это я точно вам скажу. Настоящая леди. Очень милая женщина.

Блондинка… Теперь брюнетка!.. Брюнетка приехала в отель, а блондинка уехала из отеля! Может, у водителей не все в порядке со зрением?

Джо уже собирался лично проехать к дому № 201 на Шестнадцатой улице и вдруг вспомнил — он прекрасно знает эту «симпатичную леди»! Он развернулся и поехал в участок.

Марти Сойер как раз садился в свою машину. Джо крикнул ему:

— Садись ко мне!

— Зачем?

— Надо арестовать кое-кого.

— За что?

— Может, мне вызвать шерифа?

Сойер сел рядом и спросил:

— Куда мы едем?

— Навестим Элизабет Эндрюс и поговорим с ней об убийстве Салли Кавинес.

Сойер присвистнул.

— Никогда не слышал, чтобы Фрэнк Виверли пытался соблазнить эту красотку Элизабет.

— Вот и я не слышал, — сказал Джо.

Они остановились перед старым кирпичным домом с белыми колоннами. Дом давно обветшал и явно нуждался в ремонте. Две огромные магнолии укрывали фасад, и вся земля во дворе была покрыта их мертвыми листьями. Полуистлевшая вывеска над дверью гордо, однако, гласила — «Театральная студия».

Джо позвонил в старомодный колокольчик, и сама Элизабет Эндрюс в экзотическом синем халате открыла им дверь.

Безусловно, Элизабет была роскошная женщина, фантастически красивая. Она это знала и умела себя подать.

Всегда выглядела на миллион долларов, что бы ни случилось. Вот и сейчас ее удивительные платиновые волосы старательно и со вкусом уложены в какую-то немыслимую прическу — настоящее произведение искусства.

— Ах, это вы, мистер Чависки! Извините меня, что я в таком простом виде, по-домашнему… этот халат… Но у меня совершенно нет времени. Я так расстроена! Видите ли, я закрываю свою студию, мистер Чависки.

— Закрываете студию?

Они прошли в гостиную.

— Да, закрываю. Уже было объявление в газете. Я возвращаюсь в Голливуд. Но вы садитесь, джентльмены. Чем я могу быть вам полезна?

У нее были красные заплаканные глаза.

— Возвращаетесь в Голливуд? — снова повторил Джо.

— Ну да. Я уверена, вы еще не забыли, что я великая актриса, хотя я здесь уже три года. Как это чудесно — снова вернуться на сцену!

— Уже подписали контракт?

— Хм… нет, ничего конкретного пока. Но мне надо встретиться с моим агентом. Я бы хотела поработать на телевидении, сняться в каком-нибудь сериале… Но, мистер Чависки, простите, я не знаю, кто этот молодой человек…

— Марти Сойер. Детектив.

— Полиция? Боже мой! А я тут болтаю с вами о всяких пустяках. Но у меня и в мыслях не было… Так о чем вы хотели со мной поговорить?

— Об убийстве Салли Кавинес, — сказал Джо.

Элизабет сразу сильно побелела, затем так же сильно покраснела.

— Вы ведь дружите с Уондой Виверли, не так ли? — продолжал Джо. — Я видел, как вы вчера выходили из ее дома.

— Да, мы с ней лучшие подруги. Я очень за нее переживала, когда услышала, что Салли Кавинес убита и Фрэнк замешан в этом деле. Я сразу поехала к Уонде, чтобы поддержать ее, она не заслужила такое несчастье, которое обрушилось на нее. Она столько сделала для Фрэнка! Кем бы он был без нее?

— Конечно, конечно… — Джо решил не спорить. Он оглядел комнату. Стены в трещинах, старая штукатурка отслаивается кусками, и с потолка свисают какие-то мрачные ошметки. Ковер протерся до дыр. Ручки кресла, на котором сидел Джо, потрескались. От всего этого создавалось впечатление полного упадка. — Мы как раз и хотели, чтобы вы сейчас поехали к ней вместе с нами, — сказал Джо.

— Но зачем? Мы с ней виделись недавно. Не знаю, чем еще я могла бы ей помочь… Да это просто и не в моих силах!

— Сомневаюсь, — улыбнулся Джо.

Она внимательно на него посмотрела.

— Хорошо… — сказала она. — Если вы настаиваете. Но разрешите мне переодеться во что-нибудь поприличнее.

Элизабет не проронила ни слова, пока они ехали. Увидев Уонду, она побледнела, но по-прежнему держала себя высокомерно.

— Это снова ты, Джо? И ты, Лиз?

Джо сразу перешел к делу.

— Это детектив Марти Сойер из полицейского управления. Мы проверяем все передвижения мисс Эндрюс в тот вечер, когда была убита Салли Кавинес.

Элизабет всплеснула руками.

— Уонда, я им ничего не говорила!

— Может, ты сама расскажешь нам, Уонда?

— Что я должна рассказать, Джо?

— Какое отношение к убийству Салли Кавинес имеет твоя подруга? Будет очень жаль, если мисс Эндрюс не поедет в Голливуд.

Опустив голову, вся поникнув, Уонда стала говорить хриплым, едва слышным голосом:

— Бесполезно… бесполезно теперь отрицать. Ты не пришел бы ко мне, если бы не знал уже все… или почти все… И надо же! Я думала, что я такая умная. — Она вдруг подняла руки, будто защищаясь. — Элизабет ни в чем не виновата, Джо, будь ты проклят! — Она тут же улыбнулась. — Просто она сложила дважды два, когда услышала про убийство, и сразу примчалась ко мне. Я посоветовала ей держать рот на замке и сказала, что дам ей денег — по крайней мере полгода безбедной жизни в Голливуде ей обеспечено.

— Я ничего им не говорила! — снова пискнула Элизабет.

Уонда даже не посмотрела на нее.

— Не волнуйся, Элизабет, наш договор остается в силе. Видите ли, все, что она сделала для меня, это на час или чуть больше превратилась в Уонду Виверли. Я знала, что ей нужны деньги. За двести долларов она согласилась поехать вместо меня в отель «Пикарди». Конечно, я объяснила ей, что Фрэнк устроил мне ловушку и я должна быть этой ночью сразу в двух местах одновременно. Элизабет отлично справилась. Она оделась в моем стиле, нашла парик под цвет моих волос. В отель она приехала в девять часов, а через час заказала кофе в номер — это для эффекта присутствия. Но на этом ее заслуги, так сказать, и заканчиваются.

— Мы не будем настаивать на том, чтобы возбуждать уголовное дело против нее, — сказал Джо.

Сам он знал, что мисс Эндрюс будет проходить главным свидетелем по этому делу.

Уонда продолжала:

— Ненависть делает человека слепым. Она ослепляет его разум. Я так боролась за Фрэнка, что в конце концов именно мой муж стал мне более всего ненавистен. Я ненавидела его даже больше, чем Салли. Дело не в деньгах, которые он хотел у меня отнять. Просто единственным моим желанием в этой жизни стало желание отомстить, и как можно сильнее. Чтобы он почувствовал боль — страшную, невыносимую.

— И ты устроила ему мышеловку, — сказал Джо. — Ты перекупила Гарри Валери и получила отличное алиби.

И мисс Эндрюс талантливо сыграла свою роль, изображая тебя в отеле «Пикарди». Все было спланировано. Ты только ждала, когда Фрэнк выйдет от Салли и помчится в отель.

— Все именно так, Джо. Пока Элизабет была в отеле, я стояла на улице рядом с домом, где жила Салли, и ждала, когда выйдет Фрэнк. Конечно, я давно знала про их любовное гнездышко. У меня был маленький автоматический пистолет, который будто бы украли из нашего коттеджа. Фрэнк вышел в половине десятого, сел в машину и поехал на встречу с Гарри. Я сразу вошла в дом. На мне был парик, чтобы меня не узнали случайно. Салли тоже меня не узнала, когда приоткрыла дверь. Я шепнула, что у меня новости от Гарри Валери. Она сняла цепочку и впустила меня в квартиру. Я сняла парик, чтобы она знала, кто я такая, включила погромче стерео и выстрелила три раза, хотя она умоляла не убивать ее. Остальное вы знаете.

Джо кивнул.

— Ты поехала в отель, сменила там мисс Эндрюс и позвонила Гарри Валери. У тебя было железное алиби — ведь «ты» была весь вечер в отеле, а затем тебя видело много людей — Гарри Валери, твой муж, его детектив, да еще и фотограф, так что ты не могла убить Салли Кавинес.

Уонда гордо подняла голову и сказала в своей обычной твердой манере:

— Да, я убила эту тварь Салли Кавинес, и ничто в жизни не доставило мне большего наслаждения.


Загрузка...