Глава 12

Они отправились в ресторан. Блейз впервые оказался в таком заведении; те, в которые Данно водил его прежде, были удобны, иногда даже роскошны, но не столь велики и располагались вдали от центра.

Они стояли у входа в огромный, подчеркнуто дорого оформленный зал, с окнами высотой во все четыре этажа, задрапированными тяжелыми шторами. Посреди зала был устроен просторный бассейн; в нем плавали яркие рыбы длиной в фут и более.

Такого ресторана на одном из Квакерских миров Блейз увидеть никак не ожидал, поскольку у него сложилось о них совершенно иное представление, которое в принципе только укрепилось в процессе более чем скромного образа жизни в доме у дяди.

Такого рода заведения достаточно часто встречались на Новой Земле, на Фрайлянде и на других мирах, где процветали коммерция и промышленность, было достаточно людей, способных сорить деньгами и проводить время в подобных местах, где они могли демонстрировать свои возможности пускать на ветер огромные суммы.

Как только они вошли в зал, Данно сразу узнали и тут же провели к столу, за которым легко могли бы разместиться шестеро.

– Устраивайся поудобнее, – предложил Данно, – закажи официанту чего захочешь, но будь готов к тому, что нам здесь придется пробыть довольно долго. Еда и питье здесь совсем не главное.

Официант уже подошел к ним, и Данно снова заказал для себя темное пиво, а Блейз ограничился фруктовым соком. На всякий случай он решил быть осторожным, следовать указаниям Данно, сидеть спокойно и наблюдать за тем, что будет происходить.

Не прошло и пяти минут, как появился высокий, подтянутый, довольно элегантно одетый человек лет шестидесяти и, не спрашивая разрешения, уселся за их стол. В руке он держал стакан с каким-то голубоватым напитком.

– Итак, мы в тупике, – сказал он Данно, отхлебнув из стакана, и замолчал, с сомнением посмотрев на Блейза.

– Вы знаете мое правило, – заметил Данно, – при любом из сидящих за этим столом совершенно спокойно можно говорить о чем угодно. Если бы это было не так, то после того, как вы сели за стол, я удалил бы из-за него всех посторонних.

– Ну если так, – в голосе гостя по-прежнему слышались нотки сомнения, – ладно, я потратил массу времени на разговоры с членами Палаты, но боюсь, мы не сможем получить четыреста семнадцать Б.

– И кто за этим стоит? – поинтересовался Данно.

– Всего пять человек – Пять Сестер, и у них в отношении этого вопроса уже выработан единый подход. Они сторонники расширения торговли с другими мирами, невзирая на то, чей карман при этом пострадает. Они хотят только прибылей – и снятие ограничений считают богоугодным делом. – Он беспомощно пожал плечами. – Надеюсь, вы что-нибудь сможете придумать, – сказал он.

– Например? – спросил Данно.

– Я не знаю. – Пожилой снова пожал плечами. – Недаром же вас называют Золотым Ухом…

– Ладно, – кивнул Данно, – я подумаю. Может, и найду способ свалить их. Если что-нибудь придумаю, я с вами свяжусь.

– Благодарю вас. – Гость поднялся и ушел. Почти немедленно его место занял невысокий солидный темноволосый человек лет тридцати, с заносчивым лицом и живыми карими глазами. Усевшись, он уставился на Блейза, не говоря ни слова.

– Вы знаете мои правила, – повторил Данно. Человек посмотрел на него в упор.

– Да, конечно, – резко произнес он, и Блейзу показалось, что он не столько задирист, сколько пытается скрыть неуверенность в себе. Затем он продолжил:

– Думаю, меня ищут.

– Кто? – спросил Данно.

– Бомбей, – ответил человек.

Блейз посмотрел на него с любопытством. Единственный Бомбей, который был ему известен, – город на Старой Земле, порт на юго-востоке полуострова Индостан. Наверное, это название какой-то местной компании или группы компаний.

– Что заставляет вас так думать? – продолжил Данно.

– То, что происходит, – объяснил человек. – В течение последней недели кто-то активно распродает акции компании Геотермальной станции.

– Этому ни я, – улыбнулся Данно, – и думаю, никто другой помешать не в силах.

– Да, но ведь вы можете выяснить, кто стоит за этим? – уточнил кареглазый.

– Возможно, – пожал плечами Данно, – если это действительно кем-то организовано.

– Попомните мои слова, – собеседник поднялся из-за стола, – за этим наверняка кто-то есть!

Он ушел. Наступило время краткой передышки, когда Блейз и Данно остались за столом вдвоем.

– А кто такие Пять Сестер? – полюбопытствовал Блейз. Суровое лицо Данно, когда он повернулся к брату, расплылось в улыбке.

– Это четверо стариков и одна женщина, представители одной из самых больших церковных групп на Ассоциации.

– По-моему, то, что происходит, как-то связано с политикой, – заметил Блейз.

– Ты так считаешь? – отозвался Данно, и в этот момент кто-то снова сел за стол. На этот раз – женщина лет сорока, которую можно было бы считать красавицей, если бы Блейз благодаря своей матери не знал, какие чудеса могут творить дорогостоящие косметические процедуры и макияж. На него она не обратила внимания.

– Данно, – сказала она, – в эту субботу у меня будет всего несколько человек, но я хотела бы, чтобы они встретились с вами; думаю, и вам это доставит удовольствие.

– Весьма польщен, – кивнул Данно. Она поднялась и ушла, не произнеся более ни слова. Данно снова повернулся к Блейзу:

– Я могу предупредить твой вопрос: в этом мире она, видимо, обладает вторым по величине состоянием. Ты, наверное, удивишься, но она еще и Истинная Хранительница Веры!

Блейз был шокирован:

– По ней никак не скажешь.

– Тем не менее это так, – усмехнулся Данно. – И кроме того, она одна из Пяти Сестер.

Через несколько минут появились двое, выглядевшие как братья, уселись за стол, произнесли несколько загадочных фраз, получили в ответ от Данно ряд односложных ответов, еще более загадочных, и исчезли.

Этот парад продолжался несколько часов. Блейз под конец почувствовал, что не на шутку устал, и заказал еду, что хоть и ненадолго, но помогло. Через полчаса он почувствовал себя еще более усталым, и его стало клонить ко сну. За высокими окнами на город опускалась ночь. На ферме в это время он бы уже прибирался после ужина и собирался лечь спать.

– Хватит на сегодня. – Данно посмотрел на Блейза и поднялся из-за стола. Отрицательно помахав здоровенному молодцу, который собирался было подойти к их столу, Данно повел Блейза через шумный, переполненный зал. Никто не потребовал с них платы.

Блейз слишком устал, чтобы задавать вопросы. Он покорно последовал за Данно из ресторана в лифт, затем в подземный гараж, где стоял их ховеркар, уселся в него и предоставил брату отвезти его в апартаменты, где тот выделил ем; спальню. Со слипающими глазами, чувствуя себя так, будто он не спал с самого момента расставания с матерью, Блейз разделся, бросился в кровать и мгновенно уснул.

Проснувшись на следующий день и обнаружив, что Данно уже ушел, он воспользовался автоматической кухней и приготовил себе завтрак. Затем, поскольку брат не оставил никакой записки насчет того, когда вернется, Блейз решил просмотреть дневные газеты. Усевшись перед экраном монитора, он стал их внимательно читать, пытаясь связать информацию в них с тем, что он видел или слышал вчера, но безрезультатно, хотя газетные материалы и содержали гораздо больше финансовых и деловых новостей, чем он ожидал, исходя из своих прежних представлений об Ассоциации как планете бедных ферм и бедных фермеров вроде Генри. Очевидно, Экумени и несколько других больших городов практически ничем не отличались от больших городов на других планетах.

В особенности это казалось верным в отношении Экумени. Он узнал, что здесь размещались правительство планеты и штаб-квартиры ряда крупнейших местных компаний. После услышанного вчера вечером у него были основания предполагать, что члены правительства не слишком любят лоббистов или тех, кто здесь выполняет их роль. По крайней мере, первый посетитель за их столом в ресторане был явно лоббистом или одним из тех, кто каким-то образом пытался влиять на политику планетарного правительства.

Очевидно, что и Данно был каким-то образом замешан в этом. Но как это связано с его положением финансового консультанта, и в частности с его командой мускулистых интеллектуалов, которых Блейз видел вчера, было непонятно.

Следующие три дня прошли так же: когда подходило время обеда, они отправлялись в тот же самый ресторан, садились за тот же стол, и к ним снова подходили люди. Полученная Блейзом информация, однако, была слишком обрывочна, чтобы объединить ее в некое целое без соответствующих пояснений. Кроме того, если бы даже он и смог понять смысл отдельных переговоров, ему все равно потребовалось бы немало времени, чтобы уяснить род деятельности Данно.

Возвращаясь домой, к дяде Генри, Блейз просто поместил все четыре дня вопросительных знаков и необъяснимых фактов в дальний уголок своей памяти и перестал обдумывать их.

Он уже давно усвоил, что вопросы наподобие этих, которые он для себя называл «массированными вопросами», гораздо лучше решались на подсознательном уровне, чем при сознательном обдумывании. Если вы имеете о ситуации только частичную информацию, то будете все время ходить вокруг нее кругами, с каждым разом только удаляясь от нее.

Когда машина подъезжала к ферме, Блейз почувствовал себя буквально выжатым. Сказывалось умственное напряжение последних трех дней, а вовсе не физическая усталость.

Он мысленно спорил с собой, следовало ли спросить Данно о том, зачем он ему нужен. Может быть, ни к чему пока этим интересоваться, или по крайней мере – до тех пор, пока он сам не узнает побольше о своем старшем брате. Но полагаясь на свой инстинкт, он все-таки решился: за несколько дней между ними возникли почти товарищеские отношения, и если он не спросит сейчас, вряд ли снова представится такая возможность. К этому времени вполне возможно, что чувство близости уже улетучится.

– Данно, – поспешно заговорил он, потому что до фермы было уже недалеко, – почему ты так заинтересован во мне?

Данно посмотрел на него, подумал с минуту, затем свернул на обочину и заглушил мотор.

Он снова взглянул на Блейза. Лицо его было серьезным.

– Я знаю тебя, – сказал он. – Я единственный на шестнадцати мирах, кто знает, на что ты способен. Ты всегда будешь одинок. Я же научился жить с этим. Мы обречены на одиночество и всегда будем далеки друг от друга. Но дело в том, что я могу использовать тебя, Блейз, в своем деле.

– В каком деле? – спросил Блейз. Данно проигнорировал вопрос.

– Ты знаешь, как получить то, чего тебе хочется от других, – продолжал Данно. – Как привести нужного человека к нужному для тебя решению. Но не думай, что именно так я и поступаю с тобой.

Он замолчал. Блейз внимательно смотрел на него.

– Ты понимаешь меня? – спросил Данно.

– Да, – кивнул Блейз, – но ты до сих пор не ответил на мой вопрос.

– Я отвечу, – сказал Данно. – Я уже говорил тебе, что мне нужна твоя помощь, но я ее приму, только если она будет добровольной. Я не хочу – и ты, конечно, отлично это знаешь, малыш, – давить силой своей воли на твою. Поэтому выбор – за тобой. Я даю тебе возможность увидеть все, чем я занимаюсь, и это будет продолжаться до тех пор, пока ты не выберешь то, что тебе подойдет. А возможности здесь безграничны.

– Ты в этом уверен? – спросил Блейз с некоторой обидой.

– Как ты мне напоминаешь нашу мать, – усмехнулся Данно. – Но по мне – или ничего, или гораздо больше, чем она когда-либо желала. Теперь ты должен определиться. Спокойно оглядись и реши, будешь ли ты участвовать в моих делах. В этом случае я буду точно знать, что ты пришел ко мне по своей воле. Согласен?

– По крайней мере, на настоящий момент согласен, – ответил Блейз.

К нему протянулась огромная ладонь, Блейз схватил ее своими тонкими пальцами теперь уже двенадцатилетнего мальчишки, и они пожали друг другу руки.

Затем Данно, не говоря ни слова, запустил двигатель, вывел машину на дорогу, и они снова двинулись в сторону фермы.

Загрузка...