1

Става дума за поемата на Алфред, лорд Тенисън „Атаката на Леката бригада“ (англ. „Charge of the Light Brigade“), обезсмъртяваща храбростта на британската кавалерия в битката при Балаклава от 1854 г. в рамките на Кримската война. — Б.пр.

2

Актинидите са група от 15 радиоактивни химически елемента с последователни атомни номера. — Б.пр.

3

Палиндром (гр.) — една или няколко думи или числа, които се четат по един и същи начин от ляво надясно и от дясно наляво. — Б.пр.

4

Непреводима игра на думи — името на поета (Campion) съвпада с английското наименование на цветето плюскавиче — red campio. — Б.пр.

5

„Тържествена увертюра 1812 година“ — произведение на руския композитор П. И. Чайковски, създадено през 1880 г. — Б.пр.

6

Мелани мисли за поемата „Ода за славея“ („Ode to a Nightngale“, 1819 г.) от Джон Кийтс. — Б.пр.

7

Татуировката на Галахър трябва да гласи Qui audet adipiscitur (лат.) — „храбрият печели“. — Б.пр.

8

Района на върховете (Peak District, англ.) — национален природен парк в Англия. — Б.пр.

9

Преди унищожението на Содом и Гомор, Господ предупреждава семейството на содомеца Лот, че трябва да избягат от апокалипсиса и, напускайки града, не трябва да се обръщат назад. Въпреки това жената на Лот от любопитство се обърнала и била превърната в стълб от сол. (Битие 19:26). — Б.пр.

10

Ginger (англ.) — риж, рижав; Жустиню иронизира червената коса на Галахър. — Б.пр.

11

„And When Did You Last See Your Father?“ — най-известната картина на британския художник Уилям Фредерик Иймс (1835 — 1918), изобразяваща разпит на малко момченце от парламентаристите по време на Гражданската война в Англия, с цел детето да издаде в невинността си укрилия се свой баща — роялист. — Б.пр.

12

Virgo intacta (лат.) — недокосната девица; нещо запазено и непокътнато. — Бел.пр.

Загрузка...