В полдень, когда Девлин в одиночестве стоял у конюшни, хорошо одетый молодой джентльмен ввел туда свою лошадь и бросил ему поводья.
— Новенький, да? — спросил незнакомец.
— К моему великому сожалению, — тихо пробурчал Девлин и уже погромче добавил:
— Если вы приехали повидать сквайра…
— Мисс Пенуорти, если вас это волнует, — выходя из конюшни, пренебрежительно бросил джентльмен.
Девлин посмотрел на поводья, которые держал в руках. Неужели он и в самом деле выглядит как конюх?
— Тимми! — заорал Девлин.
Значит, у Меган появились гости? Ну что же, ему нет до этого никакого дела. И тем не менее какого черта она их принимает, если твердо решила выйти замуж за него, герцога? Девлину захотелось немедленно пойти и поставить приехавшего молокососа в известность о том, что мисс Пенуорти почти помолвлена.
Девлин стоял у входа в конюшню и смотрел на окно Меган, когда подъехал еще один всадник. Этот джентльмен был постарше, потяжелее фигурой, но одет в великолепный воскресный костюм, волосы обильно напомажены. Как и первый, он тоже бросил поводья предполагаемому конюху.
— Сквайра нету, — услышал Девлин собственный грубый голос.
— Но мне нужен вовсе не сквайр, — дружелюбно ответил джентльмен.
— Тем более; может быть, вы приедете в другой раз? У мисс Меган уже есть посетитель.
— Неудивительно, — с улыбкой произнес джентльмен. — Она очень часто принимает гостей. Но я всегда приезжаю кстати. Один раз мне довелось предотвратить дуэль между двумя самыми ревнивыми поклонниками, в другой раз пришлось хорошенько потрясти Олдрича Миттла, который устраивает спектакли, после того как мисс Меган в очередной раз отвергает его. Эти представления надолго портили бедняжке настроение.
— Если вас все еще сюда приглашают, значит, вы пока не сделали ей предложения?
— Разумеется, сделал. И получил отказ. Только меня не так-то легко отвадить. Я приезжаю сюда один раз в месяц и снова прошу руки мисс Меган. Ведь все может зависеть от плохого настроения, сами понимаете. Вдруг застану ее в подходящий момент и мне наконец повезет?
Бросив на гостя еще один беглый взгляд, Девлин решил, что вряд ли того ожидает удача, однако сама ситуация раздражала и злила его. Все дело в настроении? Значит, она просто водит всех своих поклонников за нос? И получает удовольствие, видя столь огромное внимание к ее персоне?
Девлин вспомнил их необычный и возбуждающий разговор у пруда, и у него невольно родилась мысль: а не провоцирует ли Меган так же, как и его, всех, кто за ней ухаживает? Как это она сказала?.. А, вот: «Думаю, у меня хватит ума, чтобы не попасть в такое положение». Да нет, такая нелепость могла слететь с уст только совершенно невинной и наивной дурочки.
Честно говоря, все происшедшее этим утром было каким-то дьявольским наваждением: Девлину не удалось вызвать у Меган те же чувства, какие он испытывал по отношению к ней. Девушке всего-навсего доставила радость верховая прогулка на Цезаре, в то время как Девлин чувствовал, мягко говоря, неудобство оттого, что она сидела за спиной вплотную к нему. Так что он сам виноват во всей этой идиотской ситуации. Да разве он стал бы раздеваться донага перед какой-нибудь другой невинной юной леди и при этом еще поддразнивать ее, добиваясь, чтобы она на него посмотрела? К тому же он еще и надеялся, что Меган и впрямь это сделает, чтобы у него было оправдание для еще более непристойных поступков!
Боже правый! Неужели все так и было? За все свои двадцать девять лет он никогда не вел себя так безответственно. Что же в этой девице такого, что заставило герцога забыть о своем прекрасном воспитании, манерах джентльмена и превратиться в наглого грубияна, развязного хама, совратителя невинных девушек, как он сам себя назвал в разговоре с Меган? И он нисколько не преувеличил, наградив герцога, то есть себя самого, всеми этими далеко не блистательными качествами. Ведь именно так он и вел себя с Меган. Правда, здесь есть и существенная доля ее вины. Все произошло после того, как она заявила, что собирается выйти за него замуж! А когда он попытался сказать ей, каким стал герцог, начала рьяно защищать своего кумира. От него же самого! Разумеется, она так и должна была поступить, раз собралась за него замуж. Дело принципа. Здесь нет ничего личного. И не может быть, ведь Меган даже не знает настоящего герцога. Но она его узнает. Притом далеко не с лучшей стороны. Он, Девлин, об этом позаботится. У нее раз и навсегда пропадет охота строить матримониальные планы относительно герцога Ротстона!
— Здесь есть кто-нибудь?
Девлин обернулся. В конюшне появился еще один джентльмен, держащий на поводу свою лошадь. Девлин узнал его — это был тот самый блондин, которого он видел с Меган в день своего приезда.
— Только попробуйте сунуть мне в руки поводья, — сердито буркнул Девлин.
Тайлер, слегка растерявшись, замер, а затем нерешительно произнес:
— Что ж… пожалуй, я и сам их подержу. Витали в облаках?
— Я?
— Мне показалось, что минуту назад вы были за сотню миль отсюда.
— Да нет, гораздо ближе! — проворчал Девлин. Вполне вероятно, что он действительно слишком углубился в свои мысли и не заметил появления джентльмена, что, впрочем, вовсе не оправдывало его беспричинного гнева. Совершенно ни к чему было срывать свое скверное настроение на ни в чем не повинном человеке. Тем не менее в глубине души Девлин вопреки всему чувствовал и легкое удовлетворение: ведь Меган не только принимает этого смазливого блондина у себя в гостиной, но и катается с ним верхом. Интересно, в каких они отношениях?
— Полагаю, вы приехали, чтобы повидать дочь сквайра?
— Отнюдь этого не жажду. Я и так по горло сыт обществом этой особы.
Девлин шагнул вперед, даже не замечая, что невольно сжал кулаки.
— Что вы хотите этим сказать?
— Она моя компаньонка. — Видя, что это ничего Девлину не говорит, Тайлер пояснил:
— Дело в том, что я женюсь на Тиффани Роберте, самой лучшей подруге Меган, потому, к величайшему моему несчастью, она нас всюду и сопровождает, на этом настоял отец Тиффани, который придерживается старых взглядов. Что мне оставалось делать? Ведь в противном случае с нами ездила бы мать Тиффани. Но, полагая, что Меган — наименьшее зло, я жестоко ошибся. Ей-богу, знай я заранее, какой у нее сварливый нрав, я предпочел бы, чтобы нас сопровождала моя будущая теща.
— Вы хотите сказать, что я — не единственный, кого она избрала объектом своих враждебных атак?
Тайлер хохотнул.
— И вы тоже? Ну, не принимайте это близко к сердцу. Меган превратила мою жизнь в ад, а я никак не мог понять, чем же я так ее обидел, потому что ровно ничего плохого ей не сделал. До недавнего времени я мог бы поклясться, что она меня презирает. А теперь выяснилось, что ее поведение — всего лишь хорошо продуманная тактика. — Тайлер смущенно покрутил головой. Девлин затаил дыхание, ожидая продолжения.
— Тактика? — переспросил он, потому что его собеседник замолчал.
— Именно! Все ее насмешки, все ехидные замечания и откровенная грубость — намеренные! У этой девушки есть одно качество — и Меган об этом прекрасно знает — способность заставить любого мужчину чувствовать себя так, словно он на три дюйма ниже. Я ничего не мог понять, пока Тиффани не призналась мне по секрету, что это способ самозащиты, который Меган использует, чтобы мужчины в нее не влюблялись. А ведь они влюбляются! Я сам это видел не раз и не два. Что же касается случая со мной, то Меган вела себя так ради Тиффани, хотя в том не было никакой нужды. В конце концов Меган это поняла, и все нападки на меня прекратились. И знаете, что самое поразительное? В действительности Меган очень милая, обаятельная молодая леди. Если бы я, черт возьми, знал это раньше!
Согласиться с такой характеристикой Меган Девлину было довольно трудно. Однако желание поддеть этого блондина у него пропало. Правда, не совсем понятно, почему тот вдруг стал рассказывать Девлину о таких сугубо личных вещах.
Видимо, этот же вопрос задал себе и Тайлер, как только вспомнил, с кем, собственно, ведет беседу. С конюхом семейства Пенуорти! Тем не менее что-то в этом человеке было такое, что заставило Тайлера разговаривать с ним как с равным. Обычно слуги не угрожают лордам, как поступил этот, когда Тайлер вошел в конюшню. Слуги, как правило, не носят превосходных батистовых рубашек, куда лучшего качества, чем его собственная. Манерам слуг свойственна почтительность, этот же держится с огромным достоинством, граничащим с надменностью. По меньшей мере странное поведение, но, возможно, именно оно и вызвало у Тайлера такую словоохотливость.
— Сквайра нет дома, если вы приехали к нему, — сообщил Девлин.
— Честно говоря, я просто хотел взглянуть на его нового жеребца.
— Цезаря? — Девлин неожиданно улыбнулся, хлопнул Тайлера по плечу и повел его в глубь конюшни. — Так бы сразу и сказали! Он здесь.
— Он участвует в скачках, верно? Или участвовал?
— Почему вы так решили?
— Я несколько раз бывал на скачках и отлично помню этого жеребца.
— Возможно, на нем пару раз выступал Сент-Джеймс.
— Герцог Ротстон? Господи, так это тот самый Цезарь? Но ведь это знаменитая лошадь, никогда не знавшая поражений! Как, черт побери, Пенуорти заполучил ее?
— Должно быть, волею судьбы…
— Да-а… Тогда, выходит, вы работали у Сент-Джеймса?
— Можно сказать и так.
Тайлер подумал, что этим, наверное, и объясняется высокомерный тон конюха: чем выше положение лорда, тем больше пыжатся его слуги.
— Я и не подозревал, что сквайр знаком с герцогом. Девлин лишь пожал плечами, но Тайлер этого не заметил, потому что они как раз подошли к стойлу Цезаря. Тайлер восхищенно присвистнул.
— Такую дорогую лошадь могут украсть! Надеюсь, его хорошо охраняют?
— Я всегда хорошо охраняю то, что… — «мне принадлежит», — хотел было сказать Девлин, но вовремя спохватился. — То, что мне доверено, — спокойно докончил он.
— Рад это слышать, потому что в наших местах недавно появился вор.
— Конокрад?
Тайлер покачал головой.
— Нет, грабит на больших дорогах. Прошлой ночью остановил две кареты и обчистил пассажиров. — Он неожиданно замолчал и с явным любопытством покосился на Девлина. — И все это началось как раз после вашего приезда.
Девлин усмехнулся.
— Не хотите ли вы сказать…
— Ну что вы, что вы! — поспешил заверить его Тайлер. — Это всего лишь чистое совпадение. Однако разговоры уже идут, так что вы наверняка еще не раз об этом услышите. У нас уже много лет не было никаких грабителей, поэтому каждая очередная кража станет предметом обсуждения в любом доме — за чаем или на светских раутах.
Позднее Девлин поговорил о возможном появлении конокрадов с Мортимером. В Черринг-Кросс ему не приходилось сталкиваться с подобной проблемой: в его конюшне грумов было почти столько же, сколько лошадей. Но здесь, в сельской местности, грумов, естественно, никто не нанимал, и в смысле безопасности и надежности конюшня сквайра оставляла желать лучшего. Не испытывая никакого желания ночевать в стойле у ног Цезаря — да и кто бы на это согласился? — Девлин распорядился поставить на конюшенные ворота большой засов. Не стоило рисковать, раз в округе появился вор.
Проклятие! Если бы Тайлер Уотли, который в конце концов ему представился, не рассказал о грабителе, Девлин и не задумался бы о том, что Цезаря могут похитить. Что же касается прочего, в частности, рассуждений Тайлера о поведении Меган, то все это лишь способно вызвать улыбку. Невозможно представить, что молодая леди намеренно грубит мужчинам и показывает себя с самой худшей стороны только ради того, чтобы они в нее не влюблялись! Да ведь она же обвинила его в том же самом грехе! Неужели потому, что ей было слишком хорошо знакомо это занятие? Меган с самого начала была настроена враждебно по отношению к нему. Но Девлин ни разу не подумал, что она притворяется; сам он не очень старался сдерживать свой горячий нрав, поэтому неприязнь Меган казалась ему вполне естественной реакцией на его собственное поведение.
Интересно, подумал Девлин, а как мисс Пенуорти станет держать себя с человеком, которого не собирается отвадить? Например, с тем, на кого она расставила свои силки?