2

Гафар съежился от страха, не понимая, где он сейчас находится. Но сверху ударила молния, озарив все вокруг жутким голубоватым светом. Он почувствовал за спиной тепло этой страшной машины, перенесшей его через ущелье.

— Хозяин, хозяин… — жалобно, как козленок, позвал он.

Из темноты выплыла огромная фигура Кадыр-хана.

— Здесь я, Гафар. У тебя все в порядке, ноги целы?

— Кажется… О, аллах, дай мне силы!

Кадыр-хан помог юноше отстегнуть ранцевый реактивный двигатель.

— Неси его за этот камень. Там мой лежит. Спрячем — они еще пригодятся.

Гафар дрожащими руками схватил тяжелые баллоны, потащил за корявый валун. Кадыр-хан включил фонарик, пятном света указал место, куда следует их положить. Затем достал из рюкзака свернутую в тонкую трубочку серую материю — скользкую, непромокаемую. Они укрыли ею аппараты, забросали мелкой щебенкой.


— Пойдем! — сурово сказал Кадыр-хан, — К рассвету мы должны выйти на гребень.

Они встали друг за другом и одновременно сделали первый шаг правой ногой — это хорошая примета, она должна принести удачу.

Гроза бушевала, яркими вспышками освещала дорогу. Перед ними лежало громадное мертвое пространство, окруженное со всех сторон снежными вершинами. Дул сильный холодный ветер, но им было тепло в этих костюмах… Как их назвал американец? Скафандры… Кадыр-хан криво ухмыльнулся.


…Он ждал их тогда у входа в пещеру всю ночь. Только под утро на тропинке заскрипели камни — из мрака появился маленький караван: впереди шел рыжий Фред — давний партнер Кадыр-хана, который доставлял ему оружие; за ним еле волочил от усталости ноги неизвестный чужеземец; два сухощавых горца несли на носилках объемистый тюк; замыкал колонну худой юноша.

— Приветствую тебя, — переводя дыхание, сказал Фред, — Трудный путь. С хребта на хребет. Все время приходится прятаться. Неуютно у вас в Афганистане стало…

Промолчал Кадыр-хан, поздоровался с гостями. Повел их в пещеру, где на углях чай горячий стоял. Обычай такой: сначала путника накорми, напои, обогрей, а потом уже о делах расспрашивай.

Пришельцы с жадностью набросились на лепешки, обжигаясь, хлебали кипяток. Только худощавый юноша вел себя сдержанно, с достоинством: отламывал маленькие щепотки хлеба и неторопливо клал в рот.

Насытившись, Фред и голубоглазый чужеземец подозвали Кадыр-хана.

— Большое дело нужно совершить, — торжественно сказал Фред, когда они уселись на принесенный тюк, — Этот человек… — Фред кивнул на пришельца, — специально приехал из Америки. Он там в конторе работает, которая разведкой занимается. Они о тебе знают…

Кадыр-хан качнул головой, цыкнул зубом.

— Слышал?… Неверные через реку мост строят?… Повезут по нему трактора, машины, зерно… Совсем плохо вам будет! Крестьянин, как собака, — кто приласкал, тому и служит. Что думаешь?…

— Пожалуй, так, — сдержанно ответил Кадыр-хан, понимая, куда клонит Фред.

— Мост нужно взорвать… Но с нашей стороны не подойдешь — всюду равнина… Этот парень, который со мной пришел, год учился в специальном лагере. Он умеет… Мы хотим, чтобы ты перешел с ним границу. Нужно пробраться к мосту по горам.

В это время дунул сильный порыв ветра. Загудело ущелье, завыло.

— Фред, я похож на безумца? — усмехнулся Кадыр-хан, — Ты меня сколько лет знаешь… Скажи, зачем мне голову в капкан совать?

— Ты неправильно понял. Парень этот идет на смерть. Ему внушили, что он выполняет волю аллаха. Но такой человек хорош на последнем этапе операции. А к месту подвига его должен привести умный поводырь… Ты доставишь героя и уйдешь тем же путем. Много денег получишь.

— Все продумано до мелочей, — вступил наконец в разговор американец, — Смотри… — Он нагнулся, отстегнул на тюке какой-то клапан, достал из него карту.

…Ударил очередной выстрел грозы. Кадыр-хан обернулся, увидел побледневшее лицо Гафара, «Боится, — понял он, — Тоже мне герой!»

Загрузка...