Как и на все более или менее крупные острова, на Занзибар можно попасть по морю и по воздуху.
Ежедневно из Дар-эс-Салама и Момбасы отлетают два самолета, которые менее чем за полчаса доставляют пассажиров с восточного побережья Африки в столицу султаната. Однако билеты на самолеты этой линии достать нелегко. Нужно заказывать их за пять или шесть дней, так как на остров летают по срочным делам арабские и индийские коммерсанты, а также европейские чиновники. Для тех, кто, как мы, отягчен тяжелым и громоздким багажом, выбора нет: приходится плыть морем.
В воскресенье из порта Дар-эс-Салам, прощаясь с городом хриплым ревом сирены, отбыл «Аль Саид», небольшой пароходик устаревшей конструкции, размером чуть больше тех суденышек, что крейсируют между Неаполем и знаменитыми островами по соседству с ним. Судно находится во владении благородного халифа Бин Харуба, султана Занзибара. Перевозя людей, животных и товары, пароходик освобождает государственный бюджет от затрат на свое содержание и приносит прибыль. «Аль Саид» — это доходное судно современного султана.
В то августовское воскресенье ящики итальянской зоологической экспедиции добавились к прочему багажу парохода. Владельцы ящиков, облокотившись о перила верхней палубы, внимательно разглядывали публику, переполнявшую носовую часть нижней палубы. Зрелище в самом деле было любопытное: в первый раз мы видели на столь узком пространстве такое разнообразие рас, костюмов и цветов. Женщины и мужчины самого различного типа искали места, чтобы сесть и разместить свои вещи. При этом они бессознательно объединялись по этническим группам.
В центре, над трюмным люком, в данный момент закрытым и завешенным брезентом, уселись кружком женщины-суахили. Их одежды и большие платки сливались в многоцветное пятно, словно мазки на картине, написанной яркими, лишенными оттенков красками. Пестрые расцветки: канареечно-желтая, огненно-красная, темно- и светло-зеленая — обнаруживали простоту и примитивность вкусов. Заметив наши нескромные взгляды, коричневые синьоры стыдливо прятались под черными покрывалами, которые они постоянно носят с собой. Когда яркие одежды скрывались под темными накидками, их обладательниц нельзя было отличить от арабских женщин. Ведь от арабов, своих давних повелителей, народы побережья заимствовали религию и обычаи. Мусульманская чадра превратилась в мрачное черное покрывало. Но строгие заповеди ислама не проникли до глубины негритянской души. Заимствуя обычаи у своих повелителей, они не шли дальше наивного подражания. Порывы ветра, время от времени приподнимая накидку, открывали яркую расцветку одежд.
Вокруг был сложен багаж: фибровые сумки и объемистые узлы. Вне круга, очерченного багажом, опершись спинами о поручни, сидели арабы. Они подстелили под себя циновки, предназначенные для отдыха и для вечерних и утренних молитв. Обращали на себя внимание их гордые пристальные взгляды и черные вьющиеся бороды, обрамлявшие лица. Одеты они были в светлые рубахи с украшенными серебром кожаными поясами, на которых висели кривые кинжалы, и в поношенные плащи. Казалось, им неприятна эта толпа, в которой они вынуждены сидеть рядом с неграми.
В отличие от арабов индусы низших каст, парии, шудры, мелкие торговцы расположились вместе с суахили. Женщины, окруженные толпами детей, жевали, сплетничали, громко смеялись, угощая друг друга и обмениваясь впечатлениями и остротами.
В этом живописном обществе мы благополучно совершили короткое путешествие: через несколько часов после отплытия из Дар-эс-Салама «Аль Саид» уже маневрировал, готовясь войти в порт крошечного государства.
В состав Занзибарского султаната[10] входят острова Занзибар и Пемба, а также полоска побережья на Африканском континенте длиной в пятьдесят две и шириной в десять миль, включая остров и город Момбаса. За аренду порта Момбаса английские колониальные власти ежегодно выплачивают казне султана десять тысяч фунтов стерлингов, в то время как сотни тысяч текут в казначейство английской короны. Для тех, кто интересуется сведениями географического характера, можно добавить, что Занзибар — самый крупный остров в южной части Индийского океана после Мадагаскара и имеет 85 километров в длину и 35 — в ширину. На острове нет альпинистского клуба, так как самая высокая точка протектората — всего 135 метров; здесь находятся древние руины Масинжини. Приведем некоторые сведения относительно геологии острова Занзибар. За исключением более поздних отложений, одна половина острова, западная, относится к плиоцену, а вторая, восточная, — к плейстоцену. Думается, что эти замечания понятны не только специалистам; нетрудно заметить, что остров сложен породами двух различных возрастов. В самом деле, если разделить Занзибар на две части по продольной оси, то бросается в глаза, что на западной, более древней части, пышно расцветает растительность, так как породы успели разрушиться, образовав почву, а на восточной лишь редкие кусты покрывают еще не тронутую скалистую платформу.
Сообщив эти политические, геологические и географические сведения об острове, коснемся его истории. Уже в пятидесятом году новой эры некий писатель Арриен, автор книги «Путешествие по Эритрейскому морю», впервые сообщил исторические сведения о Занзибаре. По словам этого путешественника, уже в те времена остров был торговым центром в Восточной Африке, куда заходили корабли различных народов: ассирийцев, индийцев, египтян, финикийцев, персов и арабов. Персы и арабы поселились на острове, смешавшись с местными народностями банту, в результате чего возникли племена вахадиму, ватумбату и вапемба. При этом арабы первыми начали колонизацию острова и обратили его население в ислам, в то время как персы ограничились созданием нескольких торговых аванпостов. В те времена все, у кого были дела в Восточной Африке, плыли на Занзибар, и остров достиг настоящего расцвета, когда с юга показались первые паруса европейских мореплавателей. С этого момента в истории Занзибара произошли серьезные сдвиги: сначала португальцы во главе с Васко да Гама, а затем немцы и англичане претендовали на владычество над островом до тех пор, пока он не приобрел свой современный политический статут[11].
В период арабского владычества Занзибар приобрел печальную известность как центр торговли товаром особого рода — черными рабами. С появлением французских колонизаторов на островах мадагаскарской группы и с проникновением испанцев в Южную Америку работорговля, существовавшая дотоле лишь в мелких масштабах, сильно расширилась. С Занзибара отплывали «дау»[12] с вооруженными людьми на поиски прибыльного товара, за который достаточно было заплатить несколькими ружейными выстрелами. После каждого набега на прибрежные деревни вместительные трюмы наполнялись несчастными пленниками.
Караваны негров, двигавшиеся из внутренних областей, сходились в главном порту побережья — Багамойо, что по-суахильски значит «место, где я оставил свое сердце». Оттуда рабов переправляли на Занзибар. Их выгружали в 16 километрах от города, на северном берегу, где лес подступал к самому морю и была пещера с родником. Маленькая бухточка окружена самым красивым на Занзибаре пляжем Мангапвани, о котором в туземной легенде говорится, что он белее всех пляжей острова, потому что омыт слезами тысяч несчастных. На рынках живой товар распродавался с аукциона, и настоящая биржевая котировка отражала соотношение спроса и предложения. Два века шла эта торговля, прежде чем падение спроса и возмущение европейского общественного мнения не положили ей конец.
Когда мы сошли на берег, воздух Занзибара был насыщен ароматом гвоздики, разложенной для просушки прямо на мостовых. Этот запах преследовал нас в узких и чистеньких переулках арабского города, поднимался к украшенным зубцами крышам, смешивался с запахом цветов, растущих на клумбах, наполнял базары близ порта, витал над листвой священных деревьев, в тени которых скрывались персидские, арабские и португальские могилы, образуя одно общее кладбище без определенных границ.
Прошло пятнадцать дней с тех пор, как на острове Медового месяца мы распрощались со Станисом, который уехал в Момбасу на поиски пресловутой шхуны. Поэтому мы были очень обрадованы, когда увидели его на пристани, весело машущего нам рукой. После краткого приветствия мы засыпали его вопросами. Сначала он отвечал уклончиво, чтобы помучить нас еще некоторое время неизвестностью, но затем уступил нашим настойчивым требованиям. Да, в Момбасе он нашел небольшую шхуну под командой английского капитана с экипажем из трех человек, длина — двадцать метров, максимальная скорость — от пяти до шести миль в час.
— Да не тяни! — подгоняли мы Станиса, возмущенные его преднамеренной медлительностью.
— Так вот, — продолжал он. — Я столкнулся с почти непреодолимыми трудностями, но в конце концов, переторговав две другие экспедиции и группу кинооператоров, намеревавшихся заснять фильм о дельфинах, одержал верх. Шхуна «Марсуин» теперь наша.
Последние слова были встречены криками радости, и, если бы не правительственные чиновники, явившиеся, чтобы официально приветствовать нас, мы, без сомнения, торжественно понесли бы товарища на руках. Все складывалось как нельзя лучше, и то, что наше пребывание на Занзибаре началось с благоприятных вестей, было расценено как хорошее предзнаменование.
Отведенное нам жилище находилось на окраине города, у зеленых полей для гольфа и травяного хоккея. Нам объяснили, что это бунгало — клуб, предназначенный для британских военных моряков, которые, посещая порт Занзибар всего один раз в год, пользуются им не слишком часто. Это было просторное строение с бильярдом и другими играми и с двумя пожилыми негритянскими «боями», сменившими наших прежних слуг. Что касается географического положения нашего жилища, то спереди простирались спортивные поля, слева — море, а позади — бунгало Ага-Хана, который, подобно британскому флоту, посещал остров всего один раз в год.
Европейцев на острове не слишком много; несколько более двухсот человек. Желая завязать с ними дружбу и располагая просторным жилищем, мы решили устроить прием для европейской молодежи, живущей на Занзибаре. Молодые люди охотно откликнулись на приглашение, и на ужин к нам явилось большое количество симпатичных гостей. В качестве основного блюда были предложены (ну что еще могли приготовить мы, итальянцы?) спагетти под соусом[13].
Так как в качестве повара выступал Карло, умевший так же хорошо готовить макароны, как какой-нибудь швед — неаполитанские «пиццы», блюдо имело умеренный успех. Тем более были достойны восхищения некоторые девушки, которые, несмотря на огромные усилия, требовавшиеся для того, чтобы изящно класть спагетти в рот, съев одну порцию, все-таки попросили еще.
Потратив первые два дня на осмотр острова и приведение в порядок своих материалов, мы занялись морскими и наземными животными, населявшими Занзибар.
Здесь мы встретили существа, особенно характерные для этой части Индийского океана, — лемуров. Эти животные походят на обезьян, но принадлежат к другому отряду[14].
Сложены они по типу приматов, к которым относится и человек, но отличаются от них рядом признаков, роднящих их с насекомоядными млекопитающими. Лемуры водятся главным образом на Коморских островах и Мадагаскаре, но попадаются иногда на Африканском континенте и в Азии. Размеры лемуров весьма различны, от величины белки до большой охотничьей собаки. Они обладают подвижными руками и ногами, не цепким хвостом, мягкой шерстью, изящной мордочкой и большими глазами, развитыми как у всех животных, ведущих преимущественно ночной образ жизни.
На Занзибаре обитает вид лемуров, называемый в просторечии «галаго». Это животное прекрасно лазает по деревьям и ворует фрукты и прочие съестные припасы, оставленные хотя бы на секунду без присмотра. Узнав о нашем пристрастии к коллекционированию животных, мистер Пакенхем, симпатичный местный натуралист, через несколько дней после нашего приезда раздобыл нам трех лемуров этого вида. Три моих товарища, восхищенные изящной внешностью галаго, решили воспитать их и распределили между собой. Вместо клетки решили использовать душевую, и каждый поместил своего лемура в одно из ее отделений. Тотчас же было объявлено, что строго воспрещается пользоваться этим местом, по крайней мере в первые дни, чтобы не напугать животных.
С этого дня начались опыты и наблюдения над лемурами, которые, безусловно, принесут пользу науке. Выяснилось, не без некоторых трудностей технического порядка, что спагетти, овощи и сладости не пользуются успехом у Galago crassicaudatus[15], который предпочитает фрукты, сгущенное молоко, мясо и рис. Лично я мог бы еще отметить, что укусы, нанесенные лемуром человеку, или, выражаясь точнее, моим товарищам, не вызывают серьезных последствий, если не считать раздражения и нескольких колоритных фраз, произносимых громким голосом и, по всей видимости, утоляющих боль. Каждый галаго наделен определенным характером. Например, лемур, принадлежавший Фабрицио, отличался живостью, и, если бы не привычка путать палец своего хозяина с бананами, до которых он был большой охотник, он, несомненно, жил бы в полном согласии со своим терпеливым воспитателем. Карло очень гордился аппетитом своего лемура, гордился до того момента, пока плохо информированный зверек не принял его руки за что-то съедобное и не попробовал их на зуб. Воспитанник Станиса, напротив, не притрагивался к пище в течение всего дня. Несмотря на то что хозяин приготовлял для него самые лакомые куски, он дожидался ночи, чтобы наброситься на пищу своих товарищей по заключению, вызывая шумную возню, прекращавшуюся лишь после вмешательства хозяев, вынужденных подняться с постелей.
Таким образом, три лемура вошли в жизнь экспедиции: красные от бессонницы глаза, перевязанные и залепленные пластырем руки моих товарищей свидетельствовали о том, что вошли они довольно прочно. Горячо обсуждался вопрос о приручении лемуров, были проведены всевозможные опыты, от так называемых психологических и до физических. Ласки и наказания, применяемые попеременно, лишь выводили из душевного равновесия самих воспитателей, явно находившихся под угрозой нервного истощения. Через несколько дней после появления у нас трех галаго целая шайка их друзей, живших на свободе, собралась на деревьях вокруг бунгало, и, когда ночью начались драки между заключенными, все остальные лемуры объединенными усилиями закатили невообразимый концерт. Если учесть, что эти животные, которых местные жители называют детьми леса, обладают почти человеческим голосом, совершенно непропорциональным их крохотным размерам и напоминающим крик сильного и капризного новорожденного, нетрудно понять, какое действие оказала на нас эта ночная какофония.
После десяти бессонных ночей и десяти дней напряженного труда мои товарищи, наверное, отказались бы от своих подопечных, если бы внезапно на помощь не пришел случай. Мы обедали в присутствии принадлежащего Фабрицио лемура Кидого, которого хозяин постоянно таскал с собой. На столе стояло несколько полных кружек пива, и Кидого с жадностью набросился на одну из них, погрузив туда свою морду. Пользуясь нашей инертностью, вызванной не отсутствием научного интереса, а многими бессонными ночами, галаго быстро опорожнил кружку. Через несколько минут поведение лемура совершенно переменилось, и из веселого задиры он превратился в кроткое существо, готовое забавлять нас без всякого вознаграждения. Чтобы испытать его неожиданное добродушие, хозяин начал специально мучить лемура, таская его за хвост и за уши; и мы были поражены тем, что ни один укус не прибавился к тому рекордному числу, которое было получено нашим товарищем до этого.
Сами того не подозревая, мы нашли способ укрощать злобных животных, способ не новый, но очень эффективный: мы стали их спаивать. Жадность галаго ко всевозможным алкогольным напиткам благоприятствовала такому методу, и еженощно значительная доза пива, выданная каждому из лемуров, обеспечивала нам спокойный и безмятежный сон. Чтобы утихомирить лемуров, находившихся на воле, мы обычно оставляли снаружи большой сосуд с тем же напитком. Таким образом мы гарантировали себе покой и с этой стороны.
Любовь галаго к алкогольным напиткам впервые была обнаружена не нами. Когда мы поделились этой новостью с Пакенхемом, он в свою очередь рассказал нам, что туземцы обычно ловят лемуров, ставя перебродивший сок кокосового ореха около деревьев, на которых живут эти твари. Когда под действием алкоголя они теряют способность лазить и бегать, поймать их бывает уже нетрудно.
Я должен добавить, что перед отъездом с Занзибара три галаго были отпущены на свободу. Пусть тот, кому суждено стать владельцем одного из них, воспользуется нашим опытом, тогда он убережет свои руки от зубов животного и обеспечит себе спокойный сон.