Глава 8

В Ливенте шёл дождь. Та самая навязчивая серая изморось, что встретила нас с Филиппом в первый раз. И куртка, которую Люсьен отказался забирать, добавив, что мне она нужнее, сразу пригодилась.

Сам Люсьен остался в Ридже, сославшись на нежелание нагружать сестру лишним пассажиром. Я надеялась, что в наше отсутствие он не будет выяснять отношения с Виргилом. Или, того веселее, дальше вести с ним тёмные делишки, о коих мне, честно говоря, даже знать не хотелось. Хватало и того, о чём уже известно.

Виргил нас не провожал, лишь вышел на лестницу перед самым нашим уходом и так на меня глянул, что я первая из дома выскочила, никого не дожидаясь. И, главное, опять показалось, что если я на него посмотрю в ответ, то все точно сообразят, что здесь ночью творилось.

Хрень какая-то. Ни в жизнь не дёргалась из-за того, что о моих отношениях с парнем узнают ближние мои, а тут нате вам. С другой стороны, идентичных ситуаций в прошлой моей жизни не случалось.

Зафир грустно мок под дождём на заднем дворе «Волка» и в салон меня пустил, лишь когда я несколько раз обошла его кругом, погладила, попросила прощения и клятвенно заверила, что больше не буду бросать его в одиночестве на произвол судьбы. Надин наблюдала за моими увещеваниями со странным выражением лица. До этого дня ей не доводилось видеть, как я общаюсь с зафиром, и, похоже, её такой метод взаимодействия с личным транспортом изрядно удивил. Из наших уроков я знала, что в большинстве своём адары обращались с зафирами именно как с собственным автомобилем — водили аккуратно, по возможности не перегружали, вовремя заправляли, чинили, если что-то ломалось или приходило в негодность, и регулярно устраивали техосмотр. Общались телепатически, по необходимости и через сеть, но продолжительных бесед вслух не вели и тем более не гладили, как домашних животных, и не приносили извинений.

Впрочем, и зафиры в отсутствии хозяйки крайне неохотно возили даже её сочетаемых, не то что посторонних.

А мой возил преспокойно и, по всей видимости, не делал большой разницы между сочетаемыми и несочетаемыми.

Как только зафир сменил гнев на милость, мы втроём устроились в салоне и поехали в гостиницу. Забрали Исабель и её служанку, погрузили багаж и отправились за город. В Ливенте специальных площадок, откуда и куда зафир мог перемещаться, не было. Как, впрочем, не существовало запрета на телепортацию посреди улицы. В крупных городах за появление зафира в неположенном месте могли оштрафовать, но в маленьких за дорожно-транспортным движением, понятное дело, никто не следил. Однако Надин предупредила, что независимо от наличия штрафов и запретов лучше по возможности не перемещаться в непосредственной близости от жилых домов и мест скопления людей. По дороге она подробно рассказала, что и как мне следует делать. Я кивала и гадала, стоит ли прежде помолиться хотя бы богам этого мира.

Да, меня заверяли, что в зафире телепортироваться проще, особенно когда ты с целой группой.

Да, я не собиралась перемещаться прямиком от перелома, рискуя привлечь внимание какого-нибудь монстрика с той стороны грани.

И рядом Надин, она поможет и подстрахует в случае нужды.

Но я, млин, с пассажирами! Не только с Надин и сочетаемым!

Исабель сидела напротив, со строго выпрямленной спиной и холодным взором карих глаз, в котором ясно читалось, что ничего хорошего от этого перемещения она не ждёт. С одной стороны матушку бережно поддерживал Филипп, с другой прикорнула на краешке сиденья горничная, взиравшая на меня с откровенным ужасом. Исабель едва удостоила меня сухим приветствием, не забыла осведомиться у сына, почему перемещать нас будет «твоя адара», а не другая, и за время пути не проронила ни слова, предпочитая молча буравить меня неодобрительным взглядом.

Если поразмыслить, не столь уж оно сомнительное, предложение Виргила. Можно сразу перебраться в Ридж и перейти к следующей части плана по интеграции меня в адарское сообщество. А если не получится… что ж, на примере Ворона видно прекрасно, что в клиентах, готовых платить за услуги адары и не задавать лишних вопросов, недостатка нет. В крупных городах точно. Другое дело, что есть разница между халтуркой на стороне время от времени и постоянной нелегальной деятельностью.

Да и вряд ли предложение своё Виргил внёс сугубо по доброте душевной.

Но так ли страшен Ворон, как его малюют, по сравнению с матушкой Филиппа? И это я знакома только с Исабель, а так-то там ещё его отец есть, личность, впечатление производящая не самое приятное.

Стоп. Я что, всерьёз думаю, не завалиться ли нам на хату к Виргилу?

Ага, думаю. И даже пытаюсь представить его меньшим из зол.

Только подобные вопросы решали мы вместе и предлагать сочетаемым в добровольно принудительном порядке переезжать к мужику, который у них обоих, мягко говоря, симпатий не вызывал… ну, такое себе.

Неправильно.

Угу, мчаться по собственному почину на встречу с Дуганом тоже затея не самого разумного толку, но меня же это не остановило? А теперь мы что имеем, то имеем.

Покинув пределы Ливента, зафир поехал на ту лужайку, где мы с Надин занимались обычно. Выбор места Надин удовлетворил, и я не стала признаваться, что попросила зафир отвезти нас за город, без уточнения, куда именно.

Надин провела контрольный краткий инструктаж. Взор Исабель преисполнился колючего неодобрения, горничная побледнела. Филипп попытался успокоить обеих, но неловкие его заверения в моей компетентности были остановлены властным матушкиным жестом.

Не обращая на Катрино ни малейшего внимания, словно мы в салоне были лишь вдвоём, Надин попросила меня повторить всё, о чём она только что говорила.

Я повторила.

Надин выслушала, кивнула и велела приступать.

Первым делом я закрыла глаза. Лицезрение Исабель, как никогда похожей на сурового экзаменатора, твёрдо намеренного завалить экзаменующегося, занятие ещё более деморализующее, нежели слушать сопение Виргила над ухом.

Сосредоточиться.

Позвать.

Представить условную мандалу.

Начать с центра и двигаться по солнцу.

Вести за собой зафир и всех его пассажиров, как если бы они шли за мной по моим следам.

Остановившийся было зафир возобновил движение, мягко покатил по размокшей лужайке.

Место назначения — Фартерский домен, город Ридж.

И хорошо бы попасть на одну из тех специальных площадок… денег на оплату штрафа у меня нет.

На сей раз сияющая паутина развернулась передо мной сразу, не пришлось ни упорно сосредотачиваться невесть сколько времени, ни мысленно разрисовывать воображаемую мандалу. Я видела сеть ясно, чётко, как только что лицезрела Исабель, сидевшую напротив. Я с готовностью протянула руку, перебрала едва ощутимые тончайшие нити. Удивительно… их ведь нет, нитей этих. Если я открою глаза, то увижу обоих Катрино и ещё служанку, а сети не будет. И в то же время она здесь, передо мной, исполинский сверкающий цветок, соединивший в себе все пути-дороги этого мира. Я чувствую её подушечками пальцев, вижу, как она улыбается ласково, наблюдая за моими поисками.

Фартерский домен, Ридж… в общем, к Люсьену. И Виргилу.

Зафир вздрогнул всем нутром, будто на ухабе подскочил, перекосился на один бок. Сеть исчезла, и я под общие крики полетела на пол. Следом на меня свалилась Надин, а потом и горничная. Зафир снова тряхнуло, снаружи донёсся хруст, треск и адарская карета, проехав ещё немного — подозреваю, скорее по инерции, — остановилась. Мы втроём барахтались на полу, Филипп обнимал маму, не присоединившуюся к нашей тесной компании лишь благодаря хорошей реакции и силе сына. Наконец нам удалось снять друг с друга собственные руки-ноги и, охая и кряхтя, расползтись по сиденьям. Торопливо одёрнув юбки, горничная забилась в угол и начала шёпотом молиться. Мы с Надин прильнули к окнам.

На перепутье нас не перебросило, что уже можно считать плюсом. Потому как вряд ли кто-то стал бы строить на перепутье роскошного вида бледно-голубой особняк с тонкими колоннами, высокими окнами и балкончиком на втором этаже.

Минус заключался в том, что мощённый камнем двор перед особняком никак не мог сойти за площадку для телепортирующихся зафиров. Ко всему прочему зафир, кажется, то ли врезался во что-то, то ли снёс по пути.

— Где мы? — сухо осведомилась Исабель.

— Не на перепутье, — признала я.

— А могли оказаться там?

— Всё в порядке, мама? — поспешно уточнил Филипп в попытке переключить фокус материнского внимания.

— В порядке, Фелиппе. Сколь полагаю, могло быть и много хуже.

— Куда ты двигалась? — поинтересовалась Надин.

— Фартерский домен, Ридж.

— Это требуемое направление. А я имею в виду, куда ты пошла.

Никуда. Я обозначила, куда хочу попасть, но выбрала ли я нужную нить?

Движение точно не начала.

Из дома высыпалась недоумённо переговаривающаяся прислуга. Вперёд выступили двое лакеев покрепче и ростом повыше, начали подбираться к зафиру с разных сторон. Я распахнула дверцу и спрыгнула на площадку.

— Доброго дня! — поздоровалась я, и лакеи замерли. — Не подскажете, как пройти в библиотеку… как можно выехать отсюда? Я немного промахнулась при перемещении… Приношу свои глубочайшие извинения за доставленные неудобства. Ущерб я возмещу… наверное.

Судя по виду старших среди слуг, материальный ущерб я буду возмещать весь ближайший год.

Стеклянные створки распахнулись, и на балкончике появилась темноволосая женская фигура в зелёном халате.

— Что случилось? — крикнула она. Перегнулась через перила, присмотрелась ко мне. — Всея Мать, неужели это адара Феодора?

— Варвара, — поправила я и тоже пригляделась к женщине.

Майя Мелве.

А о ком ты, Варенька, подумала в последний момент?

О Виргиле.

В результате попала в гости к его сестре.

Чёрт, а мне казалось, что если при озвучивании сети места назначения называть конкретного человека, в этом месте пребывающего и мне не совсем чужого, то больше шансов оказаться именно там, а не где-то ещё.

Вероятно, теория неверна.

Или в моём случае срабатывает как-то не так.

— Ах, да, брат упоминал, — кивнула сама себе Майя.

Я обернулась к зафиру.

— Спокуха, народ, мы прибыли по адресу. Конечно, промахнулись… вот на столечко, — я развела большой и указательный пальцы, демонстрируя степень промаха. — Зато мы точно в Фартерском домене и даже в Ридже.

Надин и Филипп выбрались из салона, настороженно огляделись. И если Надин была здесь впервые, то Филипп сразу признал и особняк, и его хозяйку.

Признал и помрачнел.

— Филиппе, вы ли это?! — воскликнула Майя, прежде не лицезревшая сиятельного придворного кавалера в виде столь затрапезном.

Вместо ответа Филипп подал руку матери. Зафир спустил подножку, Исабель, опираясь на руку сына, сошла на площадку с достоинством королевы, прибывшей с визитом в сиротский приют. Вроде как нет желания тратить время на этих сироток и вообще, другие заботы есть, поувлекательнее созерцания кучки ребятишек, но лицо держит безупречно и улыбается любезно.

— Проходите же скорее! Будьте моими дорогими гостями.

— А как же… — я обозрела причинённый неудачным приземлением ущерб.

Зафир всё-таки уронил — садовую скульптуру, валявшуюся нынче в траве… кажется, у фигуры откололась какая-то часть тела. И наехал зафир на бордюр, обрамляющий клумбу, кою и дополняла скульптура.

— Пустое, моя дорогая. Проходите, вас проводят в гостиную, а я тотчас к вам выйду, — Майя подала знак столпившимся под окнами слугам и скрылась за стеклянными створками.

— Кто она такая? — едва слышно спросила Исабель у сына.

— Озелли Майя Мелве, хозяйка салона.

— Салона? — отсутствие прилагательного, поясняющего назначение сего заведения, Исабель истолковала правильно и в лице переменилась. — Того самого салона? Ох, Филиппе…

— Пойдём, мама, — Филипп настойчиво потянул матушку к входу в дом и расступившимся слугам. — Мы в Ридже, и ты можешь вернуться домой на наёмном экипаже… или Майя подаст свой.

— Разумеется, Филиппе, — внезапно пошла на попятный Исабель и высвободила руку. — Иди, мне прежде надо удостовериться, что с Софией всё хорошо.

Я заглянула в салон.

София молиться перестала, но вылезать из угла не торопилась, хлопая оттуда округлившимися глазами, словно перепуганный зверёк.

— Адара Варвара, — Исабель встала рядом со мной, делая вид, будто всецело заинтересована состоянием горничной. На меня пожилая дама не смотрела, голос её был тих, вкрадчив. Едва ли её слова достигали чьих-либо ушей, кроме меня да бледной Софии. — Полагаю, тебе пора узнать… я не спешила рассказывать, надеялась на твоё благоразумие… и благоразумие моего сына. Но коли всё так сложилось… Некоторое время назад в нашем доме появилась молодая озелли… она мила, почтительна, образованна, из хорошей семьи. Моему сыну по нраву такие девушки, прелестные в своём очаровании юности… и девушек Филиппе равнодушным не оставляет. Поэтому я не виню её… Та озелли, о которой я веду речь, она… понесла.

— Понесла? — в первую секунду я даже не сообразила, о чём свекромонстр толкует.

— Она беременна, — пояснила Исабель тоном, исполненным вселенского терпения. — И отец её ребёнка — Филиппе. Положение девушки таково, что лучше бы моему порой легкомысленному, беспутному сыну взять в её жёны. Мы с моим дорогим супругом готовы признать внука и в свой час Филиппе признает сына…

То есть бабушка с дедушкой уже в курсе пола нерождённого ребёнка? Далеко, однако, местные технологии шагнули… УЗИ вон делают…

— Надеюсь, ты понимаешь, что адаре… твоего положения места в жизни Филиппе нет. Или ты примешь то, что у твоего сочетаемого будет незаконнорожденный ребёнок? Да и сам он… разве будет он с тобой, зная о своём сыне от другой женщины, сыне, ставшим бастардом по твоей прихоти, безродной адары, не давшей ему ничего, но лишившей всего? Подумай об этом, хорошенько подумай…

— Варя, ты идёшь? — окликнула меня Надин, заметив, что я замешкалась у зафира.

— Иду, — я отвернулась от свекромонстра и последовала за Надин.

Филипп тоже оглянулся, убедился, что дело по извлечению горничной не сдвинулось ни на йоту, и вернулся к матери. Исабель безмятежно улыбнулась сыну, словно и не пыталась только что дать мне пендель под зад.

* * *

Нас проводили в небольшую, обставленную светлой мебелью гостиную на втором этаже. Первый этаж был тих, пустынен, двери, ведущие в анфиладу салонов для приёма гостей, закрыты. По приглашающему жесту дворецкого мы расселились по диванам и креслам, спустя несколько минут подали чай и холодные закуски. Выковырянную из зафира Софию отправили в столовую для слуг, и радеющая за благополучие горничной Исабель не удостоила её и взглядом.

Ещё через несколько минут я в полной мере оценила хваткость, сметливость, фантазию и талант свекромонстра к импровизациям. Едва Майя, облачившаяся в лёгкое белое платье, появилась на пороге гостиной, как Филипп незамедлительно обратился к ней с просьбой одолжить экипаж для благого дела скорейшего водворения матушки домой. Ему явно не терпелось избавиться от матери, то ли во избежание её осуждения рода деятельности Майи и её самой заодно, то ли он в принципе предпочитал, чтобы родительница находилась в безопасности, тепле и уюте, здоровая и не страдающая, но желательно подальше от него.

Филиппа я понимала, пусть отношения с собственными родителями у меня были другие и подобной ядрёной смеси чувств к своей маме я, по счастью, никогда не испытывала.

Майя дала добро, и экипаж подготовили и подали в кратчайшие сроки. Филипп предупредил, что после посещения отчего крова вернётся к Виргилу, где будет нас ждать, подхватил матушку под локоток и увёл прочь. Исабель воздержалась от прощаний со всеми, включая хозяйку дома, лишь напоследок одарила меня выразительным взглядом и в компании сына степенно выплыла из гостиной.

Что сказать… неплохо поставлено, неплохо. Благо что сочинялось на скорую руку по ходу пьесы. Исабель смекнула, что в дальнейшем возможности перекинуться с неугодной адарой парой словечек наедине уже не представится, и послала в бой тяжёлую артиллерию. Невесть откуда взявшаяся девица, якобы беременная от Филиппа. И сын-де должен родиться всенепременно, и девушка из хорошей семьи… такой хорошей, что приличная барышня без мужа залетела, а бабушка с дедушкой рады-радёшеньки внезапному внуку-бастарду. Аж девушку за добрачный секс и неподобающее позорное поведение осудить забыли, зато в семью принять готовы вот прямо сейчас, с гарантированным сыном в растущем пузе. Экая щедрость с милосердием на пару! А то вдруг я не догадываюсь, кто обычно при дворе тусит и с какими дамами Филипп чаще всего общался.

Уж явно не с милыми и почтительными ромашками.

Конечно, наличия беременной от Филиппа девушки это не исключало, но… но чтобы так вовремя?

Угу, а я тогда с Татуина прилетела.

Выпроводив Филиппа и Исабель, Майя заняла освободившееся кресло и принялась расспрашивать обо всём, что со мной случилось с прошлой нашей встречи. Я рассказала кратно, без лишних подробностей, Надин иногда дополняла. Майя выслушала с изрядным любопытством. Кое о чём она уже знала — выпытала у брата, полагаю, — но в целом известно ей мало, как мы виделись в последний раз в её салоне, так с тех пор ничего толком о адаре Феодоре она не слышала. Только недавно Виргил проговорился, что адара Феодора больше не адара Феодора, а чужая тень с чудным именем Варвара, от дома ей категорически отказано и нынче подвизается она где-то в Бертерском домене. Оба сочетаемых с ней, включая Филиппа, который не иначе как по недоразумению богов не слился, когда ему предлагали.

Комментировать факт, что Виргил запомнил моё имя с первого раза, я не стала.

Но отметила.

Надо же, а на перепутье сделал вид, будто не помнит, как меня зовут.

Происхождение чужой тени Майю волновало несильно. По крайней мере, интереса к этой теме она не выказала. Как, впрочем, и к возможному обману.

Зато расспросила, как мне теперь живётся, как я осваиваюсь в роли адары, каковы мои успехи на ниве изучения новой науки.

Вместо ответа я напомнила, что перемещаться собиралась к дому её брата, а не к её особняку и что при приземлении попортила ей задний двор.

Майю сей нюанс не смутил ни капли.

Когда мы с Надин решили, что пора и честь знать, и засобирались на выход, хозяйка салона попросила меня задержаться на минуту-другую. Надин смерила меня многозначительным взглядом, намекая на количество жаждущих приватных бесед с моей персоной, но возражать не стала и, поблагодарив и попрощавшись с Майей, вышла. Едва закрылась дверь, как Майя пересела на диван, взяла меня за руку и проникновенно посмотрела в глаза.

— Моя дорогая Варвара… позволишь так тебя называть?

— Да без проблем, — смирилась я с неизбежным.

— Я знаю, каково тебе нынче приходится в этом новом, чужом для тебя мире, — заговорила Майя прочувствованно, с лёгкой понимающей улыбкой.

— Знаешь? — насторожилась я.

— Мы с Виргилом родились… не в дальних доменах, разумеется, но тоже отнюдь не в золотой колыбели. Осиротели рано и всего, что есть у нас сейчас, добились сами, своим трудом, умениями, ловкостью, потом и кровью. Никто ничего нам не давал просто по праву рождения. И когда я поднялась на такую высоту… я словно попала в другой мир, новый, чужой для меня. Порой он был ко мне не слишком-то доброжелателен. В нём не любят выскочек вроде меня, тех, кто сам идёт к своему благополучию, а не ждёт, пока его подадут на позолоченном блюде. Ещё сильнее он негодует, когда выскочка — женщина, добившаяся желаемого не выходя замуж, не ставшая владелицей состояния только потому, что у неё был богатый муж, который вовремя скончался и не оставил лишних наследников.

А-а, ну если с этой точки зрения смотреть, то да, Майя меня понимает. Жаль, я пока в толк не возьму, к чему она клонит.

— Мне лучше многих известно, с какими трудностями сталкивается женщина на тернистом своём пути. Сейчас тебе тяжело… а будет ещё тяжелее.

— Почему же? Я освоилась… почти освоилась с телепортацией…

— Я не о самих перемещениях. Ты хочешь стать настоящей, полноценной адарой, быть может, положить начало своему роду, независимому от рода Феодоры.

Я неуверенно кивнула.

Хочу, да. Не улыбается как-то в подполье уходить и жить от одного нелегального заказа до другого.

— Тебе потребуется помощь.

— Мне Надин помогает.

— С перемещениями. Но поможет ли она тебе, когда ты решишь предстать перед собранием старших адар? Род Надин невысок, слово его адар большого веса не имеет. Она не сможет ни вступиться за тебя, ни защитить. Алишан могла бы… но мы обе понимаем, что она не станет.

Особенно когда узнает, что злокозненная чужая тень не только тело её сестры захватила, но и любовника увела.

— Давай поможем друг другу? — азартно предложила Майя. — У меня есть знакомая адара, чей род достаточно высок и влиятелен, чтобы убедить остальных. Если правильно всё обставить, то никому и в голову не придёт отказать тебе. Тут ведь главное — верная подача. Никто не должен даже мысли допустить, что ты чужачка и угроза, что тебе не место среди них, что ты не такая, как они.

— Я и есть не такая, как они. Как минимум я, в отличие от них, нахожусь в другом теле.

— Верно. Но к чему им напоминать об этом?

— А взамен что? — перешла я к сути внезапной этой сделки.

В конце концов, не ради моего благополучия она затевается.

— О, сущий пустяк, — беззаботно отмахнулась Майя. — Окажешь мне маленькую услугу… переместишь кое-куда.

— Куда?

— М-м… в одно место.

— Я пока ещё ни разу не переносилась именно туда, куда планировала. Я промахиваюсь с завидной регулярностью.

— Уверена, ты не промахнёшься.

— Далеко это место? — продолжила допытываться я. — И почему бы не обратиться к другой адаре… да хотя бы к твоей знакомой?

— Ни одна адара в Фартерском домене не согласится на подобную авантюру, сколько ей ни посули, — усмехнулась Майя и подалась ко мне, понизила голос. — Видишь ли, в чём трудность… моя подруга попала в… крайне неприятную, неудобную и даже рискованную для неё ситуацию. Положение её слишком высоко, чтобы она могла обратиться к любому для благополучного разрешения этой ситуации. В отчаянии она поведала обо всём мне, и я пообещала ей помочь. Дело очень деликатное, Варвара, и чем меньше людей будет о нём знать, тем лучше. Особенно людей, являющихся подданными Фартерской короны.

— Нужно вернуть подвески королевы? — пошутила я.

Доверительное выражение и понимающая полуулыбка мгновенно сползли с лица собеседницы. Оно застыло маской, в помрачневшем взгляде мелькнула настороженность.

— Что, серьёзно?! — опешила я.

— Виргил сказал? — Майя резко отпустила мою руку.

— Нет! И о чём он должен был сказать? Это же просто сюжет ро… — я осеклась и постаралась исправиться: — Просто ситуация с бриллиантовыми подвесками королевы, подаренными ею герцогу Бекин… её возлюбленному, которые надо кровь из носу вернуть, дабы король не заподозрил лишнего, описана в одном романе в моём мире… домене, откуда я родом. Вот я и подумала…

— Речь не о подвесках, но о письмах, — неохотно призналась Майя. — И не о королеве, а о сестре короля.

Уже легче.

— Если о переписке станет известно… если письма вовсе обнародуют… — Майя удручённо покачала головой.

Понятно, ничего хорошего королевскую сестру не ждёт, ибо ясно как день, что переписывалась она не с законным мужем, если таковой уже имеется, и не с матерью.

— А за пределами Фартерского домена нет желающих поучаствовать в восстановлении репутации принцессы? — потому как местные телепортистки ввязываться в это дело и впрямь не будут, но чтобы в других доменах да нельзя было нанять адару, которой плевать и на Фартерскую корону, и на моральные аспекты, и на душок незаконности?

— Прежде необходимо выяснить, где можно разыскать этих желающих. Нанять адару, которая перенесёт к этим желающим. Нанять этих желающих. Заручиться не только их помощью, но их молчанием. Неважно, идёт ли речь о незаинтересованной адаре или о людях, способных проникнуть куда-либо без дара перемещений.

В общем, процесс долгий, муторный.

А тут я свалилась снегом на голову, бери и пользуйся. Ключик ко мне подбирать не нужно — и так ясно, что мне нынче надо.

— Разве Виргил не может… найти нужных людей? Ну, чтобы не перемещаться в другой домен.

— Может. Но я бы предпочла адару. Времени в обрез и так или иначе, однако отправляться в другой домен придётся, — обращённый на меня взгляд потеплел. — Подумай, Варвара. Если мы можем помочь друг другу, так отчего бы не помочь? Ты окажешь большую услугу не только мне, но и принцессе… а покровительство члена королевской семьи лишним не бывает, поверь. Особенно если ты пожелаешь пустить корни в Фартерском домене.

— Я подумаю, — покивала я и встала. Надо сваливать, пока Майя от щедрот ещё чего авантюрного не предложила. Эдак заказы не вполне законного толку в моей жизни начнутся раньше, чем я предполагала. — А теперь я пойду. Надин там заждалась, поди, и зафирчик мой скучает.

— Конечно-конечно. Я заеду завтра… ты же у моего брата остановилась, сколь понимаю?

— Да… а заезжать зачем?

— Тебе нужна новая… собственная одежда, — Майя окинула меня намётанным взглядом. — Я совершенно точно могу сказать, что эти штаны и блузка принадлежали адаре Надин.

— Секонд-хенд, — признала я очевидное.

— Что, прости?

— Проехали… ничего.

— Я позабочусь, чтобы ты выглядела достойно, — заверила Майя так, что сразу остро захотелось откреститься от любых проявлений её заботы. — Заодно и обсудим…

— Что обсудим?

— Маленькие женские секреты.

Да уж…

Маленькие женские секреты.

С большими неприятностями в комплекте.

Загрузка...