Барыга — скупщик краденого (блатн.)
Ксива — документ (блатн.)
фуфло — ложь (блатн.)
Фарт — удача, везение (блатн.)
Амрита — напиток вечности, употребляемый богами.
Махапаринирвана — уход из жизни, обретение великой нирваны.
фунт равен 453,6 г (16 фунтов — 7,257 килограмма)
Бодхисатва — «живой бог» Существо, достигшее спасения, но принимающее участие в спасении других
Кармел — маленький город в 130 милях к югу от Сан-Франциско.
«Зеленые береты» — спецподразделения армии США, «кожаные затылки» солдаты морской пехоты США (авт.)
Сурукуку — ядовитая змея, отличающаяся особо свирепым нравом, нападает всегда первой (авт.)
Пекари — крупный грызун, водосвинка (авт.)
«Дикие гуси» — так называют себя наемные солдаты
Буэновентура — крупный колумбийский порт
Имеется в виду Барбаросса
«Черная вдовушка» — так еще называют паука-каракута. Самка каракута после оплодотворения пожирает, как правило, самца. Яд каракута смертелен
«Супер-Кобра» — марка боевого вертолета
«Хеллфаир» противотанковая управляемая ракета
«Сайдвиндер» — ракета класса «воздух — земля»
Фундадор, риоха, альта — испанские вина
Дефолиация — уничтожение листвы
Хиппи — человек-цветок
Вентура — городок и графство, примыкающие к графству Лос-Анджелес
«Золотой треугольник» горный район на стыке Бирмы, Таиланда и Лаоса.