Блеск глаз (медиц.). Здесь и далее в подстрочных примечаниях — перевод с немецкого.
Добрый вечер.
Смирно!
Назад!
Но.
Врач.
А, это ты, милочка!
Поди сюда, поди сюда, красотка!
Мышь.
Нет помещения для охраны.
Придется возвращаться в прежнюю дыру.
Пожалуйста, мне нужен четвертый номер. Спасибо.
Солдатское ругательство.
Это было старинное русское выражение.
Выражение? Ха, идиот!
Да это просто рай!
Если только в раю имеются бордели.
Но, видимо, мы попали в лошадиное отделение.
Здесь висит портрет фюрера, господа!
Кстати, знаете новый анекдот? К одной девушке приходит еврей…
Здесь в значении: пора!
У телефона капитан Шпурре. Кто говорит?.. Убит… кто?.. Уфф! Кто еще?.. Лоренц, Пфау, Мюлле… Да!
Кто убийца? Отвечать на вопросы и не заикаться, тряпка! Один? Конечно. Ха, шесть выстрелов!
Схватили его? Хорошо. Я остаюсь здесь. Доставить его сюда!
Вон эту сволочь!
Стол! Бумагу!
Займите места, господа!
Допрашивайте его!
Кто этот человек?
Пожалуйста, записывайте!
Сколько людей у него было?
Допрос отложить на завтра!
Разойдись!
Взвод, стой! Налево, равняйся!