ГЛАВА 19

Фуа, май 1211 г.

Рауль наблюдал за тем, как жонглеры, развлекая собравшихся на пир, перебрасывали из одной руки в другую раскрашенные деревянные шары. И хотя глаза его отслеживали каждое из грациозных движений этих циркачей, мысли его были далеко, и не будь он званым гостем графа Фуа, то давно бы уже здесь не сидел.

Сидевший во главе стола граф был увлечен беседой с одним из своих рыцарей, но время от времени бросал проницательный взгляд в сторону Рауля. Фуа имел репутацию горячего и жестокого бойца. Он с радостью принял под свое крыло Брижит, Кретьена и Матье. Для Фуа катары были символом сопротивления, перчаткой, брошенной в лицо наступавшей армии северян. Конечно же, даже в этих горах Симона де Монфора справедливо побаивались, но все же в большей степени презирали, считая, что в конце концов он будет разбит. Только за прошлый месяц, по словам графа Фуа, его рыцари истребили несколько сот немецких наемников в Монгейском лесу. Если катары и могли чувствовать себя где-то в безопасности, так это здесь, в горах, расположившихся в отрогах Пиренейского хребта.

Рауль думал о Брижит. Он так мало о ней знал, ну разве, что она такая красивая и необычная и находится в большой опасности. Он так сильно ее желал, что даже мысль о ней мгновенно его возбуждала. Она не была на званом ужине, но он все равно ощущал ее присутствие. Осознание того, что она так близка, было просто невыносимым. Равно как и то, что она не для него.

— Предполагаю, — прервал его размышления обратившийся к нему Фуа, — что вы вернетесь к своему сюзерену?

Рауль тяжело вздохнул, с трудом фокусируя свой взгляд на графе.

— Да, мой господин. Теперь, когда де Монфор взял Лавор, все окружающие Тулузу земли открыты для удара его армии, в том числе и мои собственные.

— А как граф Раймон? Хватит ли у него мужества обороняться?

Рауль не удивился, уловив презрение во взгляде Фуа. Мало кто из южных дворян верил в то, что Раймон Тулузский способен удержать свои владения.

— У него нет выбора, — ответил, пожав плечами, Рауль. — Церковь не верит в его покаяние, а де Монфор не пойдет на переговоры, пока ему сопутствует успех. Он хочет, чтобы Тулуза досталась лично ему. Так что остается либо сопротивляться, либо умереть.

Фуа некоторое время молчал. Затем пристально посмотрел в глаза Раулю.

— Не прихватите ли вы с собой мое послание к графу Раймону, когда будете уезжать?

Он усмехнулся, увидев, насколько удивился такому обороту Рауль.

— Быть может, сейчас пришло время забыть о старых распрях. Если мы хотим выжить, то должны объединиться и совместно сражаться с врагом. Де Монфору понятен лишь один язык — язык меча! — И он с такой силой ударил кулаком по столу, что налитое в кубки вино расплескалось.

«На языке меча привык говорить и Фуа, — с иронией подумал Рауль, — вот почему они с Раймоном никогда не встречались с глазу на глаз».

— Я с превеликим желанием возьму ваше письмо, мой господин.

— Отлично! — Граф дружески хлопнул Рауля по плечу и приказал оруженосцу наполнить кубок монваланскому гостю. — Да, у Монфора большие аппетиты, но нами он точно подавится. Я также отправлю послание в Коминж и Берн. — Его лицо покраснело от волнения. — А что ты можешь мне рассказать о состоянии армии де Монфора, исходя из того, что видел в Лаворе?

— Кроме того, что у них не хватало нескольких сотен немецких наемников, отправившихся к де Монфору из Каркассона?

Гомерический хохот Фуа сотряс стены приемного зала, и вновь он хлопнул Рауля по плечу.

— А ты мне нравишься! — У Рауля даже дыхание перехватило, и он мысленно пожелал, чтобы Фуа не выражал свои симпатии с таким энтузиазмом.

Когда ему наконец удалось бежать из зала и вырваться из объятий экзальтированного хозяина, Рауль поднялся на забрало крепостной стены, чтобы подышать свежим воздухом. Город спал, только в нескольких окнах мерцал тусклый свет, дробясь в темных водах реки Арьеж. Оказавшись совершенно один, прислушиваясь к успокаивающей перекличке ночной стражи, Рауль наконец-таки пришел в себя. «Да, — подумал он, — похоже, что граф Фуа столь же субтилен, как и сорвавшийся с привязи дикий бык на ярмарке».

Внезапно он ощутил за спиною какое-то движение. Обернувшись, Рауль увидел стоявшую в тени женщину. Черный плащ окутывал ее тело подобно паре сложенных крыльев. Ее волосы сверкали в темноте подобно искрящемуся потоку. У Рауля перехватило дыхание еще до того, как она сделала шаг навстречу. Он уже понял, кто это.

— Завтра будет гроза, — промолвила она, вглядываясь в ночное небо. — Разве ты не чувствуешь? — Ее голова едва доходила ему до плеча, а черты лица были изысканны и изящны. Она казалась слишком хрупкой, чтобы быть хранилищем света и силы такой мощи.

— Я не видел вас на званом ужине и подумал, что вы, наверное, пошли спать, — прохрипел он. Во рту у него внезапно пересохло.

Девушка едва заметно улыбнулась.

— Я бы хотела попросить вас об одном одолжении, перед тем как вы покинете Фуа.

— Ради вас я готов сделать все что угодно, моя госпожа, — проглотив застрявший в горле комок, ответил Рауль. Его воображение ожидало от нее вполне определенных слов, но он знал, что она никогда их не произнесет.

— Мне надо завтра кое-куда отправиться, но без моего дяди и Матье. Не согласитесь ли вы меня сопровождать?

Раулю стало не по себе. Отвернувшись, он оперся ладонью на зубец стены.

— А куда? — спросил он в надежде, что к тому времени, как она ответит, он уже окончательно придет в себя.

— Это форт в горах, в одном дне пути отсюда. Сейчас он уже, наверное, в руинах. Моя мама водила меня туда, когда мы первый раз посещали эти земли. В давние времена это было священное место.

— И оно вам дорого? А я считал, что катары не питают привязанности к материальным объектам.

— Место это дорого мне отнюдь не по материальным причинам, — серьезно ответила Брижит. — Не знаю, поймете ли вы, но порой, даже если уходят люди, квинтэссенция их надежд и молитв остается в местах, где они когда-то пребывали. Даже в церквах Сатаны чувствуется выброс искренней веры. И я вовсе не такая катарка, как дядя Кретьен! Меня не воспитывали как катарку, и я никогда не принимала их обетов.

— Но как же вы тогда оказались в компании двух старших перфекти, и почему любой из святых отцов христианства обвиняет вас в ереси?

Он повернулся к ней лицом, но руки от зубца не отпускал. Девушка смотрела куда-то в ночь, в темную тяжесть нависших над землею черных туч.

— Отец мой был родным братом дяди Кретьена, а по профессии — трубадур. Он служил у Ричарда Львиное Сердце в Акре, а потом последовал за ним в Аквитанию, Англию, Аутремер и снова в Англию. А мать моя была народной целительницей, хранительницей древней веры, она лечила раны отца, полученные им в Святой Земле.

— И она обладала тем же даром, что и вы?

— Не столь сильным, но все-таки… — Лицо Брижит погрустнело. — Порой дар — это тяжкое бремя. Ведь нам приходится видеть то, что не стоит открывать простым смертным. — Она тяжело вздохнула. — Всему, что касается врачевания, меня научила моя мать. Она показала мне, как правильно направлять целительную силу. После того как умер отец, мы покинули Англию, пересекли Узкое море и стали странствовать. Паломниками мы посетили все древние святые места, в том числе Карнак и Компостеллу, когда-то именовавшуюся Британтиум. В конце концов мы прибыли в Безье, чтобы поведать семье моего отца о том, что с ним случилось. Мы встретились с его братом Кретьеном, который уже был Совершенным катаром, и с его сыном Люком… К тому времени у них уже жил Матье.

Брижит закусила губу и нахмурила брови.

— Четыре года тому назад мою мать убили черные монахи. Матье тоже схватили и пытали, но он сбежал. — Когда она посмотрела на Рауля, в ее глазах блестели слезы. — Моя мать утверждала, что ее далекой прапрабабушкой была сама Мария Магдалина и что род ее восходит к самой Пресвятой деве. Римская церковь боится, что я объявлю об этом всему свету. Они хотят уничтожить меня за богохульство, за ту угрозу, что я для них представляю… У Матье есть письменное подтверждение моего кровного родства с христианскими святыми.

— Так вот почему он так волновался за свои свитки в Лаворе.

Она кивнула, воспользовавшись мгновенной передышкой, чтобы собраться с духом.

— По выражению вашего лица вижу, что вы не знаете, то ли поверить мне, то ли посчитать, что я опасно заблуждаюсь.

— Я никогда прежде не встречал такой, как вы, — прохрипел Рауль. Страх холодком пробежал по его спине, смешиваясь с влечением, которое он испытывал по отношению к Брижит. — А почему вы решили, что я самая подходящая компания для того, чтобы сопровождать вас в завтрашней поездке? Если б вы знали, о чем я сейчас думаю, вы бы не то что не попросили бы меня отправиться вместе с вами… Вы бы тотчас бежали отсюда куда глаза глядят.

— Ваше общество мне желанно, — прошептала она бархатным голосом, улыбнувшись Раулю сквозь слезы.

Ночь раскинула над ними свой черный полог. Сейчас они были совершенно одни на забрале крепостной стены. Стояла удивительная тишь. Рауль вспомнил того солдата в Лаворе, который отскочил как ошпаренный, едва коснувшись руками Брижит. Но он не ошибся. В ее тоне действительно чувствовалось приглашение. К тому же сейчас ему совершенно не хотелось уходить. Медленно, словно бы заставляя себя, Рауль оторвал ладонь от зубца стены и потянулся к Брижит, чтобы коснуться ее лица, а затем схватиться пальцами за густой тугой локон. Костяшки пальцев скользнули по ее груди, и вскоре его руки уже обнимали ее гибкий стан. Она стояла не шелохнувшись. Только глаза ее расширились, а дыхание стало учащенным. Он привлек ее к себе, и она с готовностью приняла его объятья, такая нежная, мягкая, отвечающая взаимностью. Тьма ночи стала тьмой творения, тела их переплелись, губы слились в поцелуе, пальцы на ощупь искали желанную плоть.

Он гладил ее тело, трогал, открывал неизведанное. Прислонившись к стене, Рауль, широко расставив ноги, вновь привлек Брижит к себе. Так легче было компенсировать разницу в их росте. Он вцепился руками в ее бедра и жадно припал губами к ее бархатной шее. Оттого, что теперь их разделяла только одежда, желание только обострилось. Где бы им теперь найти теплое местечко, чтобы уединиться? Может, на конюшне или в сараях? Но туда в любой момент может зайти кто угодно.

Прижимаясь к нему, Брижит тихонько постанывала. Рауль уже подумывал, а не разложить ли ее прямо здесь. О господи, даже во время своей первой брачной ночи он не испытывал настолько всепоглощающей страсти.

Рауль прижал ее к себе еще крепче, обхватив руками ягодицы и стал порывисто об нее тереться. Но тут послышался стук сапог взбиравшегося на стену стражника. Брижит попыталась высвободиться.

— Не здесь и не сейчас, — задыхаясь, прошептала она, вырвавшись из его рук с проворностью молодой рыси. Они смотрели друг на друга в тусклом свете затянутого облаками ночного неба.

Проглотив застрявший в горле комок, Рауль запустил пальцы в ее роскошные волосы.

— О господи… просто умираю, как мне тебя хочется, — сказал он с дрожью в голосе. Стражник уже был на подходе, и Монвалан мысленно его проклял. Рауля магнитом притягивали сверкавшие очи Брижит. Она сделала нерешительный шаг вперед, затем, когда он вновь потянулся к ней, отступила на два назад.

— Нет, подожди до завтра, — с придыханием зашептала она. — Это очень важно. Должна быть наиболее подходящая фаза Луны.

Брижит быстро поспешила прочь. Перед тем как исчезнуть в черном ведущем в башню проеме, она, оглянувшись через плечо, подарила ему ослепительную улыбку.

Рауль оперся на зубец и закрыл глаза. Он мог бы сейчас погнаться за ней, схватить ее за руку, упасть на колени, но гордость не давала ему этого сделать. Он уже было подумал, а не завалить ли ему служанку на сеновале, настолько ему сейчас хотелось женщину. Кстати, Фуа предложил ему одну милашку на такой случай, но в спешном скором акте было бы слишком мало красоты и очарования.

Когда он наконец остыл и к нему вернулось рациональное мышление, Рауль окончательно отказался от подобной идеи.

Проходивший мимо стражник поздоровался с Монваланом, взглянув на него с явным любопытством. Рауль молча кивнул в ответ и отправился спать на ложе, заранее приготовленное для него Миром в зале, но сон как назло не шел к нему. Рыцарь думал о Брижит, о том, как она преследовала его с самого дня свадьбы и насколько теперь стала доступна, просто протяни руку и возьми. Возникали и неизбежные мысли о Клер, о невыносимой близости и невыносимом отчуждении. Он долго ворочался на постели, но так и не изменил своего решения. Будущее было неопределенно, и на кон ставилась жизнь.


* * *

Дорога в горный форт круто петляла по смолистым хвойным лесам. Это был родной дом кабанов, медведей, волков и разбойников, правда, Рауля с Брижит никто из них так и не потревожил. Сквозь просветы между хвойными лапами виднелись снега, все еще покрывавшие вершины Плантореля, хотя уже началось лето. Выше убеленных пиков висело свинцовое небо, разрываемое молниями.

Брижит сказала Раулю, что они не доберутся до форта до заката солнца. А ночевать на открытом месте в такую непогоду очень не хотелось.

Девушка понимающе посмотрела на рыцаря.

— Бояться нечего, мы ведь часть всего этого, — промолвила она, и глаза ее вновь стали теми серыми бриллиантами, так хорошо знакомыми ему по прежним видениям. Ее лицо отражало чистоту и ясность горного света. Девушка, таявшая подобно воску в его объятиях вчерашней ночью, превратилась в недоступную богиню. И Рауль испытывал перед нею благоговейный ужас.

В полдень они решили остановиться на привал. Брижит отказалась от хлеба и сушеных фиг, извлеченных Монваланом из переметной сумы, и даже от фляги великолепного графского вина, напившись вместо этого воды из горного ручья.

Она села отдельно от Рауля и, ничего не говоря, наблюдала за разразившейся над горными вершинами бурей.

Монвалан отобедал без всякого аппетита и даже выпил вина, нисколько не оценив его божественного вкуса. Подобно своей молчаливой спутнице он уставился на черные тучи, собиравшиеся там, куда лежал их путь. Не обладай Брижит столь необычными способностями, он наверняка предложил бы вернуться к Фуа. Но вместо этого рыцарь предпочел держать язык за зубами, прекрасно понимая, что говорить ему не нужно. Девушка и так насквозь все видит. Он чувствовал себя так, будто сделан из прозрачнейшего стекла.

В течение всего дня они пробирались вперед по долинам, омываемым водопадами, туда, где корнями цеплялись за крутые склоны горные деревья. Сосен становилось все меньше, да и те по большому счету были низкорослыми. А вскоре и они уступили место поросли жесткого кустарника. Над лесом возвышались голые скалы, изрытые черными глазницами древних пещер. Один раз они даже видели промелькнувшую вдалеке гибкую рысь. Дикая кошка метнула в их сторону быстрый взгляд и, втянув дрожащими ноздрями воздух, скрылась в зарослях. Стадо горных козлов пощипывало травку на склоне горы, вершину которой украшали поросшие травой руины. Стоявший на валуне вожак обводил свою территорию большими желтыми глазами. Его витые рога были толстыми, как стволы молодых деревьев, а за спиной молния высвечивала растрескавшиеся камни.

Крепость была заброшена еще на закате династии Меровингов. Совы и мыши, хищники и их добыча, устроили себе гнезда в замшелых стенах. Мощный порыв ветра поднял плащ Рауля, когда он въезжал в разрушенные ворота. На каменных столбах еще виднелись изъеденные временем символы и знаки. Похоже, на одном из них когда-то был изображен медведь, а чуть ниже то, что очень напоминало котел. Ящерица выскочила из-под копыт Фовеля, мгновенно скрывшись в траве. В заброшенных руинах, словно угрюмый страж, пребывало запустение. Черное небо предупреждало о скором приближении грозы.

Рауль спешился и стал искать подходящее укрытие для лошадей и место для ночлега. Его внимание привлекли остатки каменного амбара, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что одна из стен этого ветхого строения должна была вот-вот рухнуть. Сплюнув в раздражении, Рауль повел лошадей к развалу оборонительной стены форта и привязал их к проросшему из камней мощному дубу. Лошади вполне могли укрыться от непогоды здесь, но вот для них с Брижит это место явно не подходило. Оглянувшись, Рауль увидел, что она стоит у восточного края разрушенного бастиона. Ветер донес до него звуки пения, но он так и не смог понять, что и на каком языке она поет. В конце концов Монвалан решил заняться лошадьми. Он расседлал их, накрыл попонами и выдал каждой по одной мере зерна. И пока он это делал, Брижит все стояла на открытом месте и пела. Ветер трепал ее одежды.

Рауля охватило внезапное беспокойство, а вместе с ним и нарастающее возбуждение. Он вновь окинул взглядом округу, пытаясь обнаружить хоть какое-то укрытие. Так ничего не найдя, он оставил лошадей и подошел к раскачивающейся в трансе Брижит. Он хотел было обнять ее, но передумал, прокричав вместо этого сквозь вой ветра:

— Мы не можем оставаться здесь. Если разразится гроза, мы до нитки промокнем!

Девушка прервала свои песнопения. Она стояла не шелохнувшись и тяжело дышала, очевидно с трудом возвращаясь к реальности. Наконец Брижит обратила на него свое внимание.

— Здесь есть пещера, — прошептала она. — Для лошадей она слишком мала, но для нас места хватит. К тому же там есть дымоход. Давай, собирай наши пожитки, я покажу тебе, где это.

И, не дожидаясь Рауля, Брижит направилась к другим маленьким воротцам в противоположной стороне крепости. Подтянув платье, она перебралась через завал, перекрывший вход в пещеру, с проворностью горной козочки. Следовавший за ней Рауль не мог не обратить внимание на ее великолепные ноги и сверкнувший белизной изгиб бедра. Густые заросли терновника, судя по всему посаженного здесь преднамеренно, скрывали вход в пещеру от посторонних глаз.

Брижит, раздвинув кусты, шагнула туда. Послышался шум, более всего напоминавший стук дождя по черепичной крыше, и Рауль невольно отпрянул назад, напуганный вылетевшей из черного провала стаей летучих мышей. Живым облаком они устремились в сторону форта. Брижит рассмеялась, и Рауль невольно улыбнулся. Ему пришлось согнуться в три погибели, чтобы войти в пещеру. Когда он наконец выпрямился и набрал полную грудь воздуха, запах помета летучих мышей и замшелого камня был столь крепок, что его чуть не стошнило. Тусклый свет струился сквозь дымоход, вырубленный в скальных породах. Был здесь и прокопченный, давным-давно угасший очаг. Заткнув рукою нос и рот, Рауль красноречиво посмотрел на Брижит. Но она слишком была погружена в свои размышления, чтобы обращать внимание на дурной запах. Окинув взглядом пещерку, она пробралась к небольшой нише.

— Моя мама и я когда-то здесь ночевали, — прошептала она. — Это было незадолго до того, как мы отправились в Безье к моему дяде Кретьену. Мне было четырнадцать. Она тогда сказала, что я обязательно вернусь сюда.

Встав на цыпочки, Брижит достала сверток холстины и извлекла из него красную глиняную лампу и запечатанный кувшинчик с маслом.

Рауль нашел относительно чистое место на полу пещеры и отстегнул пояс с мечом. Метнув на него быстрый взгляд, Брижит зажгла щепку и поднесла ее к лампе. Светотени заплясали на стенах пещеры, придавая ей дополнительной таинственности и великолепия. У Рауля было такое чувство, будто бы он оказался в теплом пульсирующем материнском чреве, а далекий звук грома напоминал сердцебиение еще не родившегося ребенка.

— Я принесу хвороста до того, как разразится буря, — сказал он и вышел из пещеры.

А Брижит тем временем стала раскладывать их пожитки. Постелив поближе к очагу их одеяла, она расставила деревянные миски, хотя сама есть не хотела. Все это было частью ритуала открытия духовных путей. Она ощущала таинственную силу, пульсирующую в венах и собиравшуюся в утробе, будто бы уже обремененной ребенком.

Когда Рауль вернулся с большой связкой сухих сучьев, Брижит уже очистила очаг от старой золы и мусора и развела небольшой костерок. Воздух был напоен ароматами брошенных в него трав.

Положив хворост у очага, Рауль заметил, что одеяла постелены рядом и вопросительно посмотрел на Брижит.

— Для нас было бы лучше оставаться в Фуа. К тому же вряд ли вам удалось обмануть вашего дядюшку.

Поставив на огонь небольшой горшок с водой, она бросила в него пригоршню листьев. Лепестки белой лилии, цветка плодородия, угодного Богине, а также вишневый лавр и мак — растения видений.

— Мой дядя знает, почему я сюда отправилась. Ему известна моя цель, простирающаяся куда дальше того, что я читаю в твоих глазах.

Рауль сел напротив нее, скрестив ноги, и поинтересовался:

— И что же ты там прочла?

— Мальчик и Мужчина, Девочка и Женщина, — ответила она, блеснув очами. — Свет, Тьма и Огонь.

Запустив руку в пляшущие языки, Брижит нисколько не опасаясь, что может обжечься, сняла с огня закипевший горшочек. Рауль невольно вскрикнул и потянулся было к ней, но она, странно улыбнувшись, поставила горшочек на пол и показала ему совершенно невредимые ладони и пальцы. Вновь взяв горшочек, она протянула его Раулю:

— Положи свои руки к моим. Ты не только не обожжешься, ты даже жара не почувствуешь. — Он колебался. — Не бойся, это всего лишь отвар, который меня научила готовить моя мать, — прошептала Брижит. — Он не причинит тебе никакого вреда.

Рауль с мрачным видом уставился на Брижит.

— Не думаю, что ты волокла меня в такую даль лишь для того, чтобы отравить.

Приложив свои руки к ее, он сделал глоток. Брижит только немного отпила. Затем, сев напротив Рауля, она подбросила в огонь хвороста, не забыв о травах, из которых был приготовлен отвар. Ароматный дым заволок пещеру.

— В ту нашу последнюю ночь в Фуа, — начал Рауль, — ты сказала, что Луна должна быть в наиболее подходящей фазе. Что это очень важно. Почему?

— Женское тело действует по законам Луны и приливов. Благодаря этому женщины знают, когда им лучше забеременеть.

— Ну и дела! — удивился Рауль.

— Выбор все равно остается за женщиной. — Брижит расплела свою тяжелую черную косу и стала раздеваться, не отрывая от него глаз.

— Сегодня ты бросишь семя свое в плодородную почву. Сегодня мы с тобой сделаем ребенка. — Она видела, что ему стало не по себе, как его глаза заскользили по ее обнаженному телу.

— В таком случае я тоже кое-чем обладаю, — прохрипел истомленный желанием Рауль, спешно стягивая с себя одежду.

— А так оно всегда было между мужчиной и женщиной, с самого сотворения мира.

Она наклонилась к Раулю и жадно поцеловала его в рот, ее груди коснулись его тела, одной рукой она обнимала его за шею, другой скользнула чуть ниже его живота. В другом случае она бы не повела себя столь откровенно. Но дурманящий дым и разразившаяся над развалинами буря возбуждали настолько, что ей уже было совершенно все равно. Она ощущала рукой твердость его желания, чувствовала, как он трогает ее, как его прерывистое дыхание смешивается с ее приглушенными стонами. Его руки, загрубевшие от постоянных упражнений с мечом и копьем, раздвинули ее бедра. Его палец ласкал ее женское лоно, но Брижит уже не надо было уговаривать.

— Сейчас, — прошептала она, взяв его дрожащий ствол в руку и направляя его куда надо. — Пусть это случится сейчас!

Он пронзил ее, и она громко вскрикнула от удовлетворения. Она была небом, а он стал силой дождя. Она была землей, а он раскаленной добела молнией. Закрыв глаза, Брижит дала силе бури поднять себя и превратилась в частичку грозы, в чистое сияние абсолютной чувственности, овладевшей ее телом. Медленно, по спирали, она стала опускаться на грешную твердь. Но прежде чем это случилось, ее вновь подняло и бросило в вихрь бури — мощь всепобеждающей Силы Жизни.


* * *

Раннее утро принесло с собой пронзительный писк летучих мышей, возвращавшихся в свое гнездо. Похоже, они игнорировали присутствовавших здесь посторонних. Дым уже не благоухал, поднимаясь тонюсенькой струйкой. Тусклый свет пробивался сквозь отверстие в крыше пещеры. Разбуженная рассветом Брижит повернулась и посмотрела на спящего рядом с ней мужчину. Он обнимал ее рукой, его пальцы касались красных шнурков на ее шее, на которых висели амулеты с двумя голубями и чашей. Что ж, может, это как раз было к месту. Вчера ночью он дал ей повод повесить еще один такой. Она посмотрела на его ресницы, чувственный изгиб рта. Спящий, он был так беззащитен, что у нее невольно защемило сердце. Что она могла дать ему взамен? Горькую правду, которая открылась ей еще до того, как они покинули Лавор. И которая станет ему известна, когда он вернется домой.

Ее глаза скользили по его телу, восхищаясь изящностью его линий. Как легко было бы оставаться здесь, иметь его рядом, познавать все тонкости новой тайны, которая открылась ей не без его помощи. А что вспомнит он о прошлой ночи? Ее губки язвительно скривились. Мужчина и Женщина. Свет, Тьма и Огонь. Очень осторожно она убрала его руку со своего тела и встала. Ее спутанные волосы ниспадали на плечи и грудь. Очень быстро, стараясь не шуметь, она причесалась, оправила рубаху и, запихав свои пожитки в переметную суму, бросив прощальный взгляд на Рауля, бесшумно вышла из пещеры. Если бы она подождала, пока он проснется, ему бы захотелось поговорить, закрепить ту связь, что возникла между ними прошлой ночью. Но его сердце и душа ей не принадлежали, а тело было одолжено лишь на краткий миг в качестве мужской жизненной силы. Оно было прекрасно и великолепно, и ей так не хотелось его покидать.

Дождь перестал, и восход заискрился на мокрой траве, покрыв развалины крепости золотом. Воздух пах терновником и молодыми побегами. Брижит положила ладонь на живот, чувствуя связь со всем, что растет в этом мире. Мать Земля, Богиня Хлеба. Тихонько напевая какую-то мелодию, она стала пробираться к развалинам.

Открыв глаза, Рауль уставился в пустое пространство у погасшего очага. Постепенно он приходил в себя, воспоминания медленно возвращались к нему. Глаза его расширились, и он обвел быстрым взглядом пещеру, обнаружив, что находится здесь один — никаких следов пребывания Брижит не осталось. На какую-то секунду ему показалось, что он все еще спит. Но когда Рауль встал, чтобы надеть штаны, то увидел, что перепачкан запекшейся кровью. Подобное свидетельство не оставляло места иллюзиям. Но если близость с Брижит и впрямь была, почему же тогда она ушла?

Одевшись, Рауль вышел из пещеры. Его встретило сверкающее утро, оживленное трелями птиц. Небо и земля очистились от пыли. Солнце ласкало его лицо. Прикрывая глаза ладонью, он оглядел окрестности, но ничего не заметил, кроме резвящихся в траве белок да одинокого орла в вышине.

Рауль вернулся в пещеру и стал собирать свои вещи. Щепки, огниво, масло и лампу он поставил на полку, дабы другие путешественники в будущем могли ими воспользоваться. Карабкаясь к руинам, он подумал, удалось ли им вчера зачать ребенка, которого ей так хотелось. Наверняка Брижит и впрямь обладала чудесными способностями, а вчерашней ночью она просто высушила его.

— Но почему я? — спросил он, когда они, обессиленные лежали в обнимку. — Почему ты выбрала именно меня?

Брижит улыбнулась.

— Ну, скажу тебе, это потому, что ты самый красивый мужчина, которого мне когда-либо приходилось видеть. Но это еще не все. — Она нежно погладила его своей изящной ручкой по груди. Его пальцы инстинктивно потянулись к ее груди. — Когда-то очень давно я увидела тебя и так захотела, — шептала Брижит. — Но тогда время еще не пришло. Ты обладаешь мощной жизненной силой, Рауль де Монвалан, и железной волей творить добро. Я хочу, чтобы мой ребенок обладал теми же качествами. А ведь у моей девочки жизнь будет нелегкой.

— Девочки?!

Она привлекла его ладонь к своему животу.

— Конечно, девочки, — промолвила она, и вскоре после этого их беседа прекратилась.

Конь ожидал Рауля под тем же дубом, и рыцарь заметил, что Брижит уже успела оседлать и накормить его. В белоснежную гриву был вплетен красный шнурок с маленьким эмалевым диском с изображением голубя и чаши на одной стороне и копья с котлом на другой. Он признал в нем один из висевших на ее шее амулетов, который она не снимала даже в самые страстные моменты их вчерашнего совокупления.

Улыбнувшись, он снял ее прощальный подарок с Фовеля и все же так и не смог понять, отчего же Брижит ушла.

Прибыв в тот же вечер в Фуа, Рауль не удивился, что она, Кретьен и Матье покинули замок сразу же после ее возвращения. Ему передали, что она даже не слезала с лошади и никто не мог сказать ему, куда отправилась эта троица. Никаких записок Брижит не оставила.

На Рауля бросали любопытные взгляды, но он их игнорировал. У его воинов вопросов не возникало. Даже Ролан и Жиль, называвшие его не только господином, но и другом, молчали, спешно готовясь к отъезду из Фуа.

На рассвете следующего дня граф передал Раулю письма, предназначенные для Раймона Тулузского. Его темные глаза сверкали злобой.

— Думаю, успех вам не сопутствовал? — подколол он де Монвалана, уже надевавшего перчатки.

Рауль помрачнел.

— Господин мой, со всем моим к вам уважением, но это мое личное дело.

— Да вряд ли, — граф откинулся на резную спинку кресла. — Кретьен из Безье явно разволновался, обнаружив ваше отсутствие. Всю ночь он молился о своей племяннице. Думаю, вам, напротив, было не до Бога.

Рауль чуть было не ударил Фуа по лицу.

— Вне всякого сомнения, госпожа успокоит своего дядюшку, — ответил он по возможности сдержанней. — Как бы то ни было, господину Кретьену было известно, куда мы направились. Благодарю вас, граф, за ваше гостеприимство. Клянусь, граф Раймон вскорости получит ваше послание.

И он раскланялся, дабы не продолжать дальнейший разговор.

— Дай вам бог убраться побыстрее к Раймону, — усмехнулся Фуа. — Если захотите остаться, для вас всегда найдется место среди моих рыцарей. Я редко ошибаюсь в людях.

Раулю стало не по себе.

— Спасибо, мой господин, — сдержанно ответил он. — Вы так щедры.

И он поскакал впереди своего отряда к воротам замка. А чуть севернее, когда солнце уже стояло в зените, Симон де Монфор, решивший нанести своим противникам смертельный удар, атаковал Тулузу.

Загрузка...