– Думаю, тебе придется забыть об одержимости льдом, – заявил Джек, не скрывая усмешки, когда я опустошила подносик со льдом, опустив его по кубику в большой бокал.
– Ни за что. Можно похитить девушку из Штатов, но нельзя лишать ее самого элементарного комфорта! – весело отозвалась я, помешивая кубики льда.
– Привычка к напиткам комнатной температуры – это только начало. Официально став жительницей Лондона, придется менять образ мыслей. И, в частности, не называть брюки «штанишками», потому что здесь так именуется нижнее белье. И спрашивать не ванную, а туалет.
– Брюки и туалет. Заметано, – согласилась я. – Но все же ото льда я не откажусь!
В дверь позвонили.
– Пойду открою, – вызвалась я, спрыгивая с табурета из нержавеющий стали, стоявшего у рабочего стола с гранитной столешницей в кухне Джека… вернее, теперь уже нашей. Нашей. Правда, прошло всего несколько дней с тех пор, как я перебралась из Чикаго в Лондон и стала сосуществовать с Джеком, но все еще чувствовала себя так, будто провожу в гостях очередные праздники: уж очень трудно было привыкнуть к мысли о почти супружеской жизни вдвоем, хотя ситуацию несколько облегчал тот факт, что у Джека были и сказочный особняк, и идиллический, заново обставленный загородный дом. Весь последний год я прожила в той конуре, что принадлежала профессору-антропологу, подруге Кит, питавшей нездоровое пристрастие к фотографиям без рамок, коврикам из сизаля и плетеным стульям. Словом, она разделяла любовь Роберта, моего бывшего редактора в «Сэси синьорз!» к примитивному сельскому образу жизни, безмерно далекому от яппи – порностиля моего любимого «Поттери Барн». Так что дом Джека… я имею в виду, наш дом, соответствовал моим эстетическим взглядам.
– О Господи, поверить невозможно, что ты в самом деле здесь! – взвизгнула Мадди, врываясь в прихожую. Быстро обняла меня и немедленно выставила левую руку, чтобы показать гигантскую сверкающую побрякушку, украшавшую безымянный палец.
– Смотри, смотри, смотри, – приговаривала она, помахивая ладошкой перед моими глазами.
– Значит, ты все-таки собираешься пройти через это? – шутливо спросила я.
Мадди фыркнула.
– Попробуй только не поверить! Видела бы ты мое платье! От Веры Вонг! – бессовестно хвасталась она.
Мадди не только справилась с собой после разрыва с Джеком, но и по собственному желанию прошла курс лечения у психотерапевта. Когда она потеряла отца, мы с ее матерью уговаривали Мадди обратиться к специалисту. Но Мадди упорно отказывалась, и в результате ей пришлось избавляться от множества накопившихся негативных эмоций. Хорошенько разобравшись в себе, она поняла, что потребность непременно иметь бойфренда, даже если отношения были несерьезными и человек, подобно Джеку, абсолютно ей не подходил, привела к множеству утерянных возможностей духовного роста. Чтобы наверстать упущенное, Мадди объявила мораторий на все встречи с мужчинами и поклялась, что не заведет бойфренда, пока не обретет себя. Но две недели спустя она познакомилась с Колином Уэйнтуортом – язвительным, остроумным, жестким, блестящим журналистом одной из британских газет консервативного толка. Они влюбились друг в друга едва ли не с первого взгляда и обручились несколько месяцев спустя. В обычных обстоятельствах я была бы встревожена столь быстрым развитием событий, но увидев Мадди и Колина вместе, поняв, как они обожают друг друга, начала думать, что, может, на этот раз она нашла Того Самого.
– Кроме того, – продолжала Мадди шепотом, – если мы немедленно не поженимся, придется выпускать швы на платье…
Она многозначительно потерла живот, и я тупо уставилась на нее, не сразу сообразив, о чем идет речь.
– Господи, Боже мой, ты беременна! – завопила я и снова ее обняла.
– Ш-ш, – прошипела Мадди. – Это пока секрет.
– Долго ты его не сохранишь. Скоро будешь большой и круглой, как тыква, – засмеялась я. – Но как ты к этому относишься? Я думала, ты не хочешь становиться мамочкой из предместья с мини-фургоном, полным детишек.
– Сначала немного испугалась. Но все это… кажется таким правильным. А Колин вообще на седьмом небе. Кроме того, ты и понятия не имеешь о целой индустрии шикарных дорогих детских товаров, на вкус современных городских мам. Я просто наслаждаюсь, сметая все с прилавков, а ведь еще по-настоящему и не приступала к покупкам, – алчно объявила она.
– Я должен сделать вид, что ничего не слышал, или можно поздравить будущую мамочку? – осведомился Джек, появляясь в коридоре.
Мадди рассмеялась, а он обнял ее и поцеловал в щеку, чему я втайне обрадовалась. Очень долго этим двоим было неловко в обществе друг друга, и обычно, приезжая в Лондон, что в этот год бывало довольно часто, я старалась видеться с каждым по отдельности. Но последние несколько месяцев, особенно с тех пор, как Мадди познакомилась с Колином, отношения между ней и Джеком немного потеплели. Несколько раз мы даже встречались вчетвером, ходили в кино или ресторан.
– За это стоит выпить шампанского, – объявил Джек, возвращаясь на кухню.
– Или молока, по крайней мере, кое-кому из нас, – напомнила я.
– Да, только, пожалуйста, налей его в бокал, чтобы я смогла притвориться, – потребовала Мадди.
Когда мы устроились на кухне и выпили за будущую мать и невесту, Мадди сообщила нам о свадебных планах. После церемонии, назначенной через несколько недель, планировался роскошный прием в «Ритце». Я была единственной подружкой невесты, и Мадди клялась, что платье мне понравится.
– Сначала я подумывала одеть тебя в розовые оборки – когда еще получу возможность поиздеваться над тобой? Но порядочность взяла верх. Я полностью сознаю, что подобные фасончики для тебя – чистый яд, да и свадебные снимки выглядели бы слишком жутко, – хихикнула она.
– Объясни подробнее, – попросила я.
– Простое голубое платье-рубашка, слегка льнущее к твоим изгибам. Да, и огромный вырез мысом. На тебе будет выглядеть изумительно.
– М-м, огромный вырез. Это мне нравится, – облизнулся Джек.
– Ладно, хватит разговоров о свадьбе. Лучше расскажи, как ты устроилась? И что сказали в «Ритрит» о твоем намерении стать свободным художником?
– Не очень обрадовались, особенно потому, что я проработала там только год, – призналась я. – Но обещали давать мне задания. Джек утверждает, что у него есть кое-какие знакомые, с которыми он может меня свести. Ты ведь играешь в сквош с кем-то из «Хелло», верно? – спросила я. Джек кивнул.
– Я тоже кое-кого знаю… одного из редакторов в «Ливинг», «Эс» и, по-моему, в английском издании «Ин стайл», – оживилась Мадди. – В понедельник посмотрю, не смогу ли организовать для тебя парочку ленчей, договорились?
– Здорово! – обрадовалась я.
Как ни странно, я ничуть не волновалась по поводу собственного решения стать свободным художником и того ощущения неуверенности в будущем и отсутствия гарантий, которое оно несло с собой. Учитывая то, что я оставила привычный образ жизни и уехала в чужую страну, чтобы быть рядом с человеком, которого обожала, хотя всего полтора года назад мысль о том, что я могу влюбиться, казалась столь же нереальной, как выигрыш в нью-йоркской лотерее, перемена карьеры казалась куда менее драматичным событием. Конечно, я любила работу в «Ритрит», но выбор между ней и новой жизнью с Джеком оказался нетрудным. Я чувствовала себя так, словно мчусь куда-то в безумной гонке, – впервые в жизни, вместо того чтобы готовиться к неминуемой катастрофе, наслаждалась каждой минутой. В конце концов, жизнь меняется, люди меняются, и пример тому – Мадди. Вряд ли даже она ожидала, что так близка к тому, чтобы встретить и выйти замуж за любовь всей своей жизни, да к тому же еще радоваться будущему материнству!
Позже, когда Мадди убежала по каким-то предсвадебным делам, мы с Джеком прилегли на диван, слушая диск Дайаны Кролл и пытаясь решить, что делать с ужином и стоит ли вообще куда-то идти.
– Что ты думаешь насчет новостей Мадди? – осведомился Джек, подтолкнув меня.
– Ты о беременности? Удивлена, что все произошло так быстро, но ее радость вполне понятна. Я всегда считала, что из нее выйдет прекрасная мать. Кроме того, сомневаюсь, что ее веселые деньки позади. Найдет себе компанию таких же гламурных мамочек и попадет в ВИП-список всех детских вечеринок, – ответила я, прижимаясь к Джеку. Голод разгорелся не настолько, чтобы побудить меня подняться, тем более что широкая грудь Джека прекрасно заменяла подушку.
– Я счастлив, что вы совсем помирились, – заметил Джек, обнимая меня и прижимаясь подбородком к моей макушке.
– Все постепенно утряслось, вернулось на круги своя. Она стала мягче, когда встретила Колина…
– Да, я заметил. Хотя, по-моему, уж очень быстро у них все произошло, – хмыкнул Джек.
– Да, но не забывай, это ведь Мадди. Свободный дух. И честно говоря, я знаю, что такое быстрое развитие событий может означать немало проблем в будущем. Они слишком мало были вместе до свадьбы… но, надеюсь, все обойдется. На мой взгляд, они идеальная пара. Никогда не видела ее такой счастливой, – заметила я, откидывая голову, чтобы взглянуть на него.
– Сначала Макс, потом Мадди. Твои друзья становятся семейными людьми, – напомнил Джек.
– Угу, – согласилась я. Макс наконец снова завоевал Дафну, и ровно через пять минут после примирения они обручились. В июне мы с Джеком были на их свадьбе. Влюбленная парочка венчалась на Манхэттене.
Джек загадочно улыбнулся, и в глазах появилось то самое странное задумчивое выражение, которое раньше так меня пугало. Но сейчас я только коснулась его щеки и спросила:
– О чем ты думаешь?
Ничего не скажешь, здорово я изменилась… – Ни о чем. Так что ты решила насчет ужина? – Он сменил тему, и хотя я понимала, что он размышляет о чем-то серьезном, бессмысленно было давить, требовать ответа. Когда в голову Джека приходила какая-то идея, он был неумолим. Ни за что не поделится со мной, пока не будет готов.
Утро свадьбы Мадди выдалось ненастным. Ненастье разгулялось не на шутку. Ледяной ливень и сильный ветер угрожали промочить до нитки гостей, входивших в шикарный «Ритц». Женщины судорожно держались за шляпки, мужчины отряхивали воду с пиджаков. Несмотря на ужасную погоду, невеста на протяжении всей церемонии светилась радостью, а на приеме практически сияла. Я волновалась, что токсикоз помешает ей насладиться собственной свадьбой. Но Мадди порхала как птичка, демонстрируя роскошное платье от Веры Вонг, и целовала всех, кто попадался ей на пути.
Вытерпев вспышки камеры до тех пор, пока не поняла, что почти ослепла, я отправилась на поиски Джека. Оказалось, что он в бальном зале – болтает с одним из четырех братьев Колина, которые, на мой взгляд, как две капли воды походили друг на друга и на Колина.
– Это который? – прошептала я, когда Джек схватил меня за руку и повел танцевать. Оркестр играл джазовую аранжировку «Должно быть, это ты».
– Кажется, Майкл. Это ведь Майкл занимается финансами? Он сказал, что работает в банке, – объяснил Джек.
– Понятия не имею. Не могу их различить. Может, они близнецы и мать родила сразу пятерых? Напомни спросить у Мадди, – попросила я и тут же рассмеялась, когда Джек закружил меня и перегнул через руку.
– Кстати, платье действительно потрясающее, – прошептал он, пожирая глазами мои груди.
– Веди себя прилично, – притворно нахмурилась я, втайне довольная. Платье для коктейлей действительно было невероятно роскошным и абсолютно не таким, в которые обычно наряжаются подружки невесты: прямое, до колен, без рукавов, из синего атласа, с глубоким треугольным, отделанным стеклярусом, вырезом.
Джек притянул меня к себе, так что теперь я танцевала, положив голову ему на плечо. Может, мои правила во многом и были неверны, но я только сейчас доказала, что была права, запретив себе встречаться с мужчинами ниже меня ростом. В конце концов, ни одна женщина не захочет танцевать с мужчиной, уткнувшимся носом в ее грудь и подпирающим подбородок своей макушкой!
Только после того, как собравшиеся проводили Мадди и Колина, осыпая новобрачных горстями конфетти и добрыми пожеланиями, гости постепенно стали расходиться, веселье затихать. Перед отъездом Мадди разразилась слезами, но не потому, что жалела о замужестве. Просто была еще не готова снять подвенечное платье. Я поднялась вместе с ней в номер, чтобы помочь переодеться, но она не позволила мне расстегнуть пятьдесят обтянутых атласом пуговок, тянувшихся по спине.
– Тогда не переодевайся. Поезжай так, – посоветовала я.
– Мы летим в Грецию! Не могу же я в таком виде сесть в самолет! – шмыгнула носом Мадди.
– Почему нет? Разумеется, туалетом пользоваться будет трудновато, но если сможешь потерпеть, оно того стоит. Разве не ты всегда твердила, что красота требует страданий? – поддела я, но все же уговорила ее сменить объемное белое платье на абсолютно убийственное темно-розовое платье-костюм от Прада, выбранное в качестве дорожного прикида.
Я потеряла Джека и нашла, только когда толпа немного рассеялась. Я направилась к нему, держа перед собой три каллы, связанные простой кремовой лентой: свадебный букет Мадди.
– Ты поймала букет? – удивился Джек.
– Нет. Мадди сказала, что не собирается подвергать одиноких женщин унижению, заставляя драться за букет, поэтому просто вручила его мне, – пояснила я и откинула голову, безмолвно прося Джека о поцелуе.
– Возможно, она пыталась что-то подсказать тебе? – предположил он.
Я пожала плечами. Может, я и смогла отказаться от большей части своих правил, но здравый смысл подсказывал, что обсуждение сражений из-за букета и будущие помолвки – не лучшие темы для разговоров с постоянным бойфрендом.
Джек вызвал машину. Мы уселись, но только когда автомобиль влился в поток уличного движения, я поняла, что мы едем в противоположном от дома направлении.
– Куда это мы? Это не дорога к твоему… то есть нашему дому.
– Очередной сюрприз, – объявил Джек.
– Опять?! У тебя какая-то нездоровая любовь к сюрпризам, – проворчала я.
– Разве я тебя когда-нибудь подвел? Не находишь, что пора бы начать мне доверять, – усмехнулся Джек, стиснув мою руку.
– Я доверяю тебе. Просто… – начала я.
– Знаю. Знаю, – перебил Джек, – ты ненавидишь сюрпризы.
Водитель остановил машину рядом с Вестминстерским мостом. Я поразилась, насколько нереальным выглядит ночью правительственный район Лондона. Парламент и Биг-Бен чуть серебрились на фоне ночного неба, отбрасывая призрачные тени на воду Темзы. Если не считать редких машин, улицы были пустынны, и это только добавляло пейзажу некое сверхъестественное очарование. Трудно было поверить, что я действительно поселилась в этом городе.
Я чуть вздрогнула от восторженного озноба и взглянула на Джека:
– Почему мы остановились?
– Пойдем, покажу, – пообещал Джек, выходя из машины и протягивая мне руку.
Недоуменно покачивая головой, я попыталась угадать, куда он меня ведет, но только когда мы спустились по знакомой лестнице, поняла, что мы приближаемся к ужасающе огромному чертову колесу, на котором Джек заставил меня прокатиться много-много месяцев назад, на первом свидании.
– Глаз! Это и есть твой сюрприз? – тяжело вздохнула я.
– Часть сюрприза, – заверил Джек.
– Но мы уже катались на нем, помнишь? Эй, лучше признайся, многих девушек ты сюда приводил? – встрепенулась я, заподозрив неладное.
– Только таких, кого сумел уговорить перебраться через океан и жить в одном доме со мной, – засмеялся Джек.
– Меня уговаривать не очень-то пришлось.
– Да я десять раз просил, прежде чем ты согласилась, – возразил Джек.
– Да, но я с первого раза твердила, что подумаю. Впрочем, не важно. Главное, что здесь мы уже были! Если твое хобби – сюрпризы, может, придумаешь что-то поновее? Повторение старых трюков, может, и неплохо, но как-то надоедает.
– В прошлый раз мы катались днем. Ночью зрелище совершенно иное.
И Джек повел меня к колесу, крепко обняв за талию, поскольку верно предположил, что я любыми способами попытаюсь отвертеться от испытания. Однажды я уже пережила нечто подобное, зачем искушать судьбу во второй раз?
Подойдя ближе, я с некоторым облегчением заметила, что хотя колесо освещено и медленно вращается, пассажиров на нем нет, и вообще кругом ни единой души, кроме охранника в униформе.
– Оно закрыто! – торжествующе воскликнула я. Джек, проигнорировав меня, обратился к охраннику, приветственно протягивая руку:
– Барни!
– Мистер Харрисон? Сюда, сэр, – пригласил охранник, шагнув вверх по скату к ближайшей кабинке. Джек подтолкнул меня, сделав знак идти за Барни.
– Он знает тебя по имени? Как часто ты сюда приезжаешь? – прошептала я.
Джек только улыбнулся, и я, раздраженно тряхнув головой, поплелась за Барни.
– Осторожнее, мадам, – посоветовал тот, вставая у открытой дверцы.
Колесо повернулось, и кабинка стала подниматься. Как и в первый раз, Джек встал сзади, обнял меня и прижал спиной к своей груди. Только теперь он стал покрывать поцелуями мою шею, гладя обнаженные руки.
– Надеюсь, ты не собираешься заняться сексом прямо здесь и сейчас? Если да, то об этом не может быть и речи. Сам знаешь, эта штука до смерти меня пугает. И видишь, вон там камера? – я указала на стеклянный глазок, вмонтированный в верхнем правом углу. – Охрана видит все, что мы тут делаем!
– Не волнуйся, – засмеялся Джек, – я привел тебя не для того, чтобы удовлетворить разгулявшиеся инстинкты. Впрочем… теперь, когда ты об этом упомянула… черт возьми… соблазнительная мысль… как это я сам не додумался?!
– Итак, зачем ты привел меня сюда? – перебила я. Кабинка была уже почти наверху гигантского круга. Ночной Лондон, залитый огнями, насколько хватало глаз, был как на ладони. Зрелище было поистине сказочным. Я даже сумела разглядеть иллюминацию Тауэрского моста.
Джек повернул меня лицом к себе и погладил по плечу. Я заметила, что в его взгляде странно смещались нежность и волнение. Не поняв, почему он так нервничает, я насторожилась.
– Я люблю тебя, – прошептал он, как шептал не раз, и я привычно задохнулась.
– Я тоже тебя люблю, – отозвалась я, касаясь его щеки и кончика кривоватого носа. До чего же я любила этот нос! Джек был красивым мужчиной, и меня неумолимо влекло к нему, но почему-то от сознания, что и он чуточку несовершенен, на душе становилось теплее. Каждый его недостаток был мне особенно дорог.
Но тут он с лукавой улыбкой опустился на одно колено. Я так растерялась, что могла только смотреть на него, отчаянно пытаясь сдержать не вовремя проснувшееся остроумие, которое могло все погубить… потому что неожиданно поняла, что происходит. Та самая сцена с белым рыцарем, которой я уже не чаяла дождаться. Во всяком случае, о такой романтической и мечтать не приходилось.
Тем временем Джек извлек из внутреннего кармана пиджака самое потрясающее кольцо, которое мне приходилось когда-либо видеть: простой квадратный сверкающий бриллиант, по бокам которого синели два круглых сапфира. Джек схватил меня за руку и надел кольцо на палец. Прохладное, тяжелое, сказочно красивое. Когда я взглянула на него, оно подмигнуло мне, уверяя, что на моем пальце оно выглядит не хуже, чем в его руке.
– Клер Спенсер, ты окажешь мне огромную честь, согласишься стать моей женой? – спросил Джек, и, несмотря на улыбку, я вдруг увидела, что он с тревогой ждет ответа.
Я хотела сказать, что волноваться нет причин и что, как мне ни страшно вручить ему свое сердце, я верю, что отдаю это сердце мужчине, который станет защищать его ценой собственной жизни. И хотела еще добавить, что за время, проведенное с ним, стала другим человеком, – человеком, внешне напоминавшим прежнюю Клер, но менее циничным и яснее понимающим, что невозможно иметь ответы на все вопросы. Наверное, я могла бы еще заверить его, что не стоит бояться, потому что я скорее брошусь с этой ужасающей высоты, чем причиню ему боль – словом или делом. Но меня переполняли эмоции, я так нервничала, что забыла все слова, чтобы озвучить и эти, и другие мысли, теснившиеся в моей голове и готовые выпорхнуть наружу, если бы только их хозяйка была более красноречива.
Потому я просто взяла Джека за руку и сказала:
– С радостью.