10

До четырех утра они то неслись в искрометной пляске, то таяли в объятиях друг друга под романтичные блюзы. А под утро вернулись в апартаменты, но, как оказалось, совсем не для того, чтобы заснуть мертвецким сном.

– Скажи, принцесса, ты совсем не хочешь спать? – спросил он, склоняясь над ней и расстегивая пуговицы ее блузки.

– Я спала столько лет до встречи с тобой. Ты думаешь, что теперь, когда ты рядом, в одной постели со мной, я смогу заснуть? Люби меня, Ананд, я хочу, чтобы ты снова любил меня…

Он не мог сопротивляться этому страстному голосу и зову в огромных карих глазах…

А когда с первыми лучами солнца их пляска страсти достигла своего апогея, когда он в блаженном изнеможении откинулся на подушку, прижимая к груди ее голову, она с благодарностью в голосе прошептала:

– Ты – единственный, кто смог сделать меня счастливой.

А потом они все-таки заснули, сонно бормоча друг другу слова любви, с которыми к полудню снова распахнули глаза.

– Ты что-то сказала, милая? – спросил он, едва его сознание вернулось в реальность.

– Да. Я сказала, что люблю тебя. И еще… я, кажется, ужасно проголодалась. А ты?

Он поцеловал ее в висок и приподнялся.

– Я тоже. Сейчас что-нибудь придумаем. Можем заказать завтрак в номер.

– Подозреваю, что это будет обед, – лениво протянула она. – Где-то там должно быть меню. Посмотри на столике.

Он пошарил рукой по столику и нащупал спасительную книжицу в шелковом переплете. Протянул ей. Она оживилась и, перевернувшись на бок, взяла меню из его руки. Полюбовавшись на миниатюрный рисунок дворца на обложке, она открыла книжицу.

– Итак… – Она вдруг нахмурилась. – Я что-то не пойму тут ничего. Это, похоже, какое-то зашифрованное меню, ничего не могу в нем разобрать. Или я просто за ночь разучилась читать на родном языке? – Она перевернула вторую страницу, третью… – Правда, Ананд, это вообще не похоже на меню. Кажется, это какая-то повесть, написанная на непонятном языке. Что-то совсем несъедобное.

Ананд рассмеялся и взял книжицу из ее рук.

– Ну-ка, дай мне глянуть. Я больше склонен поверить в то, что ты разучилась читать, чем в то, что нас в этом отеле собираются кормить рассказами. – Он сел, подложив под спину подушку, и глянул на первую страницу. Но тут же усмехнулся. – И правда, принцесса, это какой-то трактат на языке урду. Хочешь, почитаю?

Она ударила его легонько по плечу.

– Я есть хочу. Сомневаюсь, что история на языке урду поможет мне утолить голод…

– Подожди, принцесса… – Его глаза быстро пробежались по тексту первого абзаца. – Подожди… – повторил он сдавленным от волнения голосом.

Его голос заставил ее встрепенуться. Она села рядом с ним и положила руку ему на плечо.

– Что там написано, милый?

Он не ответил. Она видела, как его глаза тревожно бегают со строки на строку.

– Что там? Что там написано, Ананд? – снова спросила она. – Хотя, даже если это очень интересная история, я бы все же сначала предпочла съесть пару сандвичей с сыром, яичницу с беконом, выпить чашку молочного кофе с бисквитом…

Наконец он с трудом оторвал взгляд от страницы и посмотрел на нее. В его глазах было смятение. Видно было, что он хочет что-то сказать, но не может решиться и от этого только покачивает головой и вздыхает.

– Что с тобой, Ананд? – Она принялась осторожно поглаживать его по плечу. – Что там такое страшное написано? Скажи мне…

Он глубоко вдохнул.

– Это про нас, принцесса. Это наша с тобой история. Наше прошлое. Я… потрясен.

– Я вижу, любимый. – Она наклонилась и нежно поцеловала его в плечо. – А ты уверен, что это про нас?

Он кивнул.

– Тогда расскажи мне, расскажи, что там про нас написано. Я тоже должна это знать, – попросила она решительно.

Страх, любопытство и волнение смешались в ее душе.

– А ты уверена, милая, что у тебя хватит мужества? – спросил он дрогнувшим голосом.

Заглянув ему в глаза, она увидела в них слезы.

– О, милый! Ведь это же прошлое. Его больше нет. И каким бы трагичным оно ни было, оно никогда не вернется. Главное то, что мы снова встретились. – Обхватив рукой его сильные плечи, она поцеловала его в глаза и потерлась щекой о его щеку. – Прошу тебя, расскажи мне нашу историю. Я тоже должна ее знать.

Ананд сделал глубокий вздох и слабо улыбнулся.

– Я так люблю тебя… принцесса Лейла.

Лейла? В ее голове что-то на миг вспыхнуло, каждую клетку тела пронзила дрожь. Лейла. Так ее когда-то звали. Ее звали Лейлой, а его…

– Иса… – пробормотала она нерешительно.

– Принцесса, ты помнишь? Ты вспомнила? – Ананд взял ее за плечи, и, дрожа всем телом, она расплакалась.

– А теперь расскажи мне все, что с нами было. Прошу тебя, – сквозь слезы проговорила она.

Он вытер пальцем слезы с ее щек, прижал ее к себе.

– Сначала успокойся. Мне больно видеть твои слезы, принцесса.

– Ну вот, я успокоилась. – Она глубоко вздохнула. – И готова услышать все, как бы больно это ни было.

– Хорошо, любимая, слушай. – Он снова взял в руку книжицу и, обнимая Мелин одной рукой, принялся читать. – У шаха Джагана было четырнадцать детей, и среди них была дочь по имени Лейла. Шах любил Лейлу больше других детей, потому что она была очень похожа на его любимую жену Мумтаз. Шах уже несколько лет откладывал свадьбу любимой дочери, боясь, что не переживет разлуку с ней, – после смерти Мумтаз Лейла стала ему еще дороже. Но вот настала пора, и он все же стал подыскивать ей мужа. Узнав об этом, Лейла опечалилась, и шах отложил ее свадьбу еще на год. Прошел год, а Лейла по-прежнему отвергала и богатых принцев из Раджастхана, и красавцев-князей из Персии…

– Потому что она уже тогда была влюблена в Ису, – перебила Мелин. – Она просто не мыслила своей жизни без него.

– Да, милая. Равно как и бедный скульптор Иса не знал, сможет ли прожить хоть день без своей возлюбленной принцессы. Но слушай дальше. Однажды служанка Лейлы пожаловалась шаху, что по ночам из покоев его любимицы доносится смех. Не сошла ли девушка с ума? Шах обеспокоился и решил проверить это сам. Несколько ночей он дежурил под дверью ее комнаты и услышал не только смех Лейлы. Шаху стало ясно, что его дочь по ночам встречается с мужчиной. Выставив под окнами дочери тайный караул, шах наконец поймал виновника ее бессонниц. Безродный беженец из Ирана Иса предстал перед могущественным шахом Джаганом и заявил, что любит его дочь и просит ее руки. Дерзость Исы привела шаха в бешенство. Он приказал бросить юношу в темницу и через несколько дней казнить…

Мелин невольно впилась пальцами ему в плечо, и он прервал чтение.

– Что, милая?

– Мне кажется, я помню, что заставило шаха отменить казнь. Статуэтки, – сказала она задумчиво. – Статуэтки Лейлы…

– Правильно, милая. За день до казни служанка нашла в спальне Лейлы три миниатюрных статуэтки обнаженной Лейлы и показала их шаху. Лейла призналась отцу, что эти статуэтки – работа Исы, и стала умолять его отменить казнь. Шах испытывал слабость к предметам искусства и, несмотря на то, что человеческие образы преследовались исламом, пощадил Ису и вместо казни отправил его на строительство Тадж-Махала. Лейлу вскоре выдали замуж за принца из Раджастхана, а спустя десять лет до нее дошли слухи, что ее возлюбленный умер от истощения на каторжных работах при возведении великой гробницы жены шаха.

Ананд вздохнул, положил книжицу на столик и посмотрел на Мелин. Несмотря на то, что по ее щекам градом катились слезы, ее лицо было спокойным и счастливым.

– Теперь мы знаем о себе все, – сказала она. – Твой талант когда-то продлил тебе жизнь.

– Я думаю, что это твоя любовь продлила мне ту жизнь, принцесса Лейла. И теперь твоя любовь вернула мне мой талант.

– Интересно узнать, где находятся теперь твои статуэтки, Иса. Возможно, их поместили в Национальном музее под табличкой «Неизвестный скульптор». Но теперь ты создашь новые и станешь знаменитым.

– Я не стремлюсь стать знаменитым. Я всего лишь хочу поделиться своей любовью к красоте с другими. И еще через свое искусство я покажу миру, как я люблю тебя, моя принцесса.

Несколько минут они сидели молча, прильнув друг к другу, все еще потрясенные историей своего далекого прошлого.

Когда послышался звонок в дверь, Мелин встрепенулась и внезапно вспомнила о своем голоде.

– А ведь мы так и не заказали завтрак. Если это горничная, нужно попросить у нее меню, – сказала она, потянувшись за халатом.

Ананд уже вскочил с постели и, на ходу натягивая шальвары, шел к двери.

– Я не позволю, чтобы моя принцесса голодала, – сказал он и открыл дверь.

На пороге стояла молодая горничная с тележкой, уставленной тарелками и чашками, среди которых красовался высокий фарфоровый кофейник. Запахло кофе и свежим хлебом.

– Ваш завтрак, – провозгласила горничная и вкатила тележку в апартаменты.

– Чудеса продолжаются, – пробормотал Ананд себе под нос. – Принцесса, наш завтрак прибыл!

Запахивая халат, Мелин появилась в дверях гостиной.

– А ты уверен, что это наш завтрак?

Ананд пожал плечами.

– В любом случае, я не собираюсь отказываться от него.

– Пожалуйста, вот ваши сандвичи с сыром, яичница с беконом, паранта с картошкой, кофе, молоко… – Горничная осторожно переставила тарелки с тележки на стол. – Приятного аппетита.

Мелин хотела удивиться, но быстро передумала и только нетерпеливо облизнула губы.

– Спасибо вам, добрая фея, – сказала она, обращаясь к горничной. – Если я успела заказать свой завтрак вслух, то мой любимый вообще сделал это мысленно. Что ж, нам ли привыкать к чудесам?

– Ну, баловать вас чудесами всю жизнь я не собираюсь. Вот поженитесь, и сами будете творить свои чудеса, – послышался из уст молодой горничной хорошо знакомый ворчливый старческий голос.

Ананд и Мелин на миг застыли. Но тут же на их лицах расцвели улыбки. Ананд сложил ладони перед грудью и поклонился.

– Спасибо, ма, за вашу заботу и доброту. Только кто, если не вы, научит нас творить чудеса?

Горничная иронично скривила губки.

– Ну хватит умничать. Завтрак стынет. А мне пора идти. Дел по горло.

Легкой походкой она направилась к двери. Ананд бросился за ней.

– Ма, подождите!

– Ну чего еще? – проворчал недовольный голос.

– А на свадьбу нашу вы придете?

– Уж конечно, если только вы на нее не опоздаете. Уже все приглашения разосланы. Кажется, никого не забыла. Попляшем… – Горничная кокетливо поправила свой колпачок и с усмешкой пропела: – Две веселых свадьбы состоятся в Дели, но не через вечность, а в конце недели.

– Две? – снова спросил изумленный Ананд.

– Ох, до чего же ты утомил меня своими вопросами, сынок. Неужели ты думаешь, что Динеш смог устоять перед прелестями Рани, которая носит в своем теле не какого-нибудь безродного малыша, а самого шаха Джагана?

Заметив, что Мелин оказалась рядом, Ананд обхватил рукой ее плечи.

– Теперь понятно, что за секрет ты скрывал от меня, – сказала она. – Ох, у меня голова идет кругом от всех этих чудес и секретов…

– Потому что нужно вовремя кушать, а не… – Не договорив, горничная проворно скрылась за дверью.

– Она права, принцесса, – сказал Ананд.

В мгновение ока они оказались за столом. Мелин схватила с тарелки аппетитный сандвич с сыром. Ананд аккуратно отломил кусочек ароматной паранты. Но тут они вдруг застыли и медленно повернулись друг к другу. Он поднес паранту к ее рту, а у его губ оказался ее сандвич…

Загрузка...