Бо Эмерсон
Мы собрались вокруг родительского стола на воскресный обед. Это большой подвиг, что все мы здесь вместе в семь, но мама настаивает на том, чтобы мы делали это один раз в месяц. Без вопросов. Каждому из нас известно, что в последнее воскресенье месяца по просьбе Дарби Эмерсон зарезервирован столик для всей семьи. Я никому не говорил о Кларке на протяжении двух недель. Это чуть не убило меня, но я выдержал, поскольку я хочу, чтобы мои родители, братья и сестры были вместе, когда я расскажу им об этом. В семье такого размера так сделать проще.
- У меня есть новость, – я никогда не делал объявлений, так что я легко заполучаю всеобщее внимание. – Совсем недавно я узнал, что у меня есть ребенок. Сын. Ему пять месяцев.
Все прекращают есть и смотрят на меня.
- Кого это ты обрюхатил? – спрашивает Джадд.
- Ее зовут Анна Джеймс Беннет. В прошлом году я встретил ее в Монтего – Бей. Мы были неразлучны на протяжении девяти дней.
Хатч смеется.
- Похоже, вы и в самом деле были связаны между собой.
- Что такой умный?
Умник.
- Это подарок.
Мне нужно, чтобы они поняли, что Анна Джеймс не просто кусок задницы для меня, а что я люблю ее.
- Я могу с полной уверенностью сказать, что те девять дней, которые мы провели вместе, были лучшими в моей жизни. Когда-либо.
- Держу пари, что они были, – говорит Уайлдер.
Мама посылает братьям строгий взгляд. Каждый раз это затыкает их.
- Но где они?
Типичная материнская интуиция.
- У нас возникло огромное недоразумение, и она ушла не попрощавшись. Когда она узнала, что беременна, она пришла ко мне, но увидела меня с Фиби. Она подумала, что я счастлив, и не хотела ничего портить, – я не говорю о том, что она видела меня с двумя любовницами, и тот факт, что она отказалась ввести своего ребенка в полиотношения.
- Ты недоволен, когда говоришь об этом, – мама дразнит меня, отчего я резко отвечаю.
- Я полон сожалений. Ряд неудачных обстоятельств заставили меня пропустить все – поход на прием к врачу вместе с ней, рождение сына, первые пять месяцев его жизни. Я недоволен этим.
- Но сейчам ты участвуешь в его жизни?
- Мы заключили соглашение о том, чтобы я мог приходить к нему. Я вижу его два раза в неделю.
- Очень великодушно.
Она могла бы стоять на своем и дать мне гораздо меньше.
- Я попросил три, но был рад и тому, что она согласилась на два.
- Это была она, когда мы с тобой разговаривали по FaceTime? – спрашивает Каролина.
Я киваю.
- Да, это была она.
- Она прекрасна.
Красивая. Захватывающая.
- Да, она такая, и даже лучше.
- Как его зовут? – спрашивает мама.
- Кларк Борегард. Но они называют его Кларк.
Слава Богу.
- Вы будете поражены, когда увидите, насколько мы похожи. Наши детские фотографии словно фото близнецов.
Я хочу показать ей фотографии на своем телефоне, но будет лучше, если первый раз, когда она увидит своего внука, будет вживую.
- Она назвала его в честь тебя, хоть вы уже и не были вместе? – мама сияет, она явно счастлива от того, что Персик позаботилась о традиции Борегард.
- Ей нравится это имя. Не знаю, почему.
- Потому что оно принадлежит тебе, но предполагаю, она не дала ему твою фамилию, поскольку тебя не было рядом, когда он родился?
- На данный момент он Беннет, но я обязательно поговорю с ней о том, чтобы поменять ее на Эмерсон, – ей нужно дать время, чтобы она позволила это. Я не хочу торопить ее, толкая на слишком быстрые и трудные перемены.
- Кто она по профессии? – я знаю, о чем спрашивает Джадд. Он намекает на то, не золотоискатель ли она.
- Она бывший учитель средней школы, сейчас пишет книги, – Я смотрю на свою сестру. – Ее псевдоним А.Дж.Кларк. Никогда не слышала о ней?
- Святое дерьмо! – визжит Кэролайн. – У тебя есть ребенок от А.Дж.Кларк?
- Она не была А.Дж.Кларк, когда мы познакомились.
- Какие у вас сейчас отношения после разрыва с Фиби? - я слышу оптимизм в голосе мамы. Она так надеялась, что найдется особенная женщина, на которой я захочу жениться и завести семью. И она нашлась.
- Я люблю ее.
Вилка падает на чью–то тарелку, отдаваясь звонким шумом. Мама издает мягкий вдох.
- Ты сказал ей?
- Я сказал, но у нее другой мужчина, с которым она помолвлена.
- Бо, ты не можешь сидеть сложа руки и ничего не делать. Ты любишь ее, и она мать твоего ребенка. Ты должен бороться за нее и вашего сына, - говорит мама.
- Знаю. Я уже строю планы.
- Когда мы сможем встретиться с Кларком? – мама сияет.
- Мы до сих пор улаживаем детали, в какие дни я могу с ним видеться. По вторникам она пишет книги. Она попросила меня задержаться попозже на неделе. Я надеялся, что смогу привести его сюда.
- Ты же знаешь, что можешь привести его сюда в любое время. Я хочу, чтобы ты пошел и заполучил его прямо сейчас.
- Я тоже, мам. Я ужасно скучаю по этому маленькому парню.
И по его маме тоже.
Джадд и Хатч стоят на коленях, делая новый деревянный пол. Это определенно стоит потраченных денег. Потенциальным покупателям должно это понравиться.
- Выглядит действительно хорошо.
- Ну вот, идет герой-любовник, – говорит Джадд.
- Пошел ты, – я знал, что он обязательно выскажет всё дерьмо по поводу вчерашнего объявления.
Хатч садится на корточки.
- Нам с Джаддом интересно, как ты мог поехать на курорт гедонизма на Ямайке и влюбиться? Мы думали, что это место предназначено только для безудержного секса.
- Да, это так, но бывает и такое, что находишь правильную женщину.
А также было много секса, который был безудержным.
- Но она ванильная, а ты нет. Как ты собираешься с этим мириться?
Я немного удивлен, услышав, как Джадд использует слово «ваниль». Кто бы мог подумать, что он может использовать его где-то еще, кроме мороженого.
- Я готов отказаться от своего образа жизни ради Анны Джеймс. Если у меня есть она, мне ничего другое не нужно.
- Ты сказал, что она выходит замуж за другого чувака.
Мне не нужно, чтобы Хатч напоминал об этом.
- Этого не случится, – вы еще увидите, раз не верите в это.
- Джадд, доставай попкорн, думаю, мы увидим бесплатное шоу.
Это моя жизнь, а они смеются над ней. У меня нет времени на это.
- Придурки.
- Мы просто шутим над тобой, братан! Я вижу, как ты любишь эту женщину и надеюсь, ты будешь с ней.
Я смотрю на часы.
- Я должен бежать. Анна Джеймс и Кларк придут в три.
- Напомни, в какое время мы должны быть у мамы с папой?
- Мы собираемся в шесть, но вы можете прийти ближе к семи.
Я хочу, чтобы у мамы с папой было время познакомиться с Персиком и Кларком без всей этой банды. Кроме того, я не хочу, чтобы на нее сразу же все насели. Моя семья в разы больше.
- Эй, Бо! – зовет Джадд. – Хочешь прийти ко мне завтра после игры, попьем пива?
- Извини, не могу, – у меня свидание с сыном и его матерью.
- Может быть рыбалка на неделе?
Я не плавал на лодке уже некоторое время.
- Конечно! Просто дай мне знать.
Хлопающие двери автомобиля извещают о приезде Персика с Кларком, так что я выбегаю на улицу, предлагая свою помощь выйти из машины, донести сумку, и все, в чем она нуждается.
- Я в порядке, – говорит она
Мисс Независимость.
- Я знаю, что ты делала это без моей помощи, но я хочу помочь.
Мне нужно, чтобы она видела, как я хочу быть отцом Кларка.
- Спасибо, – она протягивает мне переноску.
Я сижу на диване, положив Кларка в его переноске на кофейный столик перед собой.
- Эй, малыш. Рад видеть тебя снова!
Я смотрю на Персика.
- И тебя тоже.
Поверить не могу, сколько я пропустил.
- Выпуск книги прошел хорошо?
- О, Боже. Это была сумасшедшая неделя. Мне жаль, что я не смогла дать тебе увидеться с ним раньше. Не сомневаюсь, ты беспокоился, когда не видел его.
Персик хочет, чтобы я был в их жизни. Она доверяет мне нашего сына. Теперь я должен убедить ее, что она может доверить мне и свое сердце. Что ж.
- Все нормально. Я знаю, что ты ничего не смогла с этим поделать
- Книга набирает все больше и больше хороших отзывов, так что я могу вздохнуть с облегчением.
- Конечно, иначе и быть не могло. Это большая история, Персик. Наша.
Знает ли Престон, что наш горячий секс вдохновил ее написать книгу об этом? Я еще не читал новую книгу. Я слышал, что вторая часть нашей истории идет от лица мужчины. То есть от меня.
- Я планирую прочитать новую книгу.
Она закрывает лицо.
- О, Боже. Бо, нет.
Она спятила, если думает, что я не сделаю это.
- Я хочу знать, что ты думала, как видела нас.
- Это фикция, Бо.
Это не так. Она написала нашу историю моими глазами, и я хочу знать, во что она верила.
- Не удивляйся, если Кэролайн попросит подписать копию для себя и своих друзей. Благодаря ей я обнаружил тебя.
- Поняла ли она, что характер Бена основан на тебе?
- Надеюсь, что нет. Тогда бы она узнала, что раньше я был полигамен. Но это в далеком прошлом.
Кларк вертится, поэтому я беру его из автокресла. Я умирал всю неделю, мечтая взять его на руки.
Неприятный запах ударяет мне в нос.
- Ой, ой.
- Что?
Я поворачиваю его к ней, и мы оба делаем открытие.
- О, дорогой, Господи. Он никогда не делал ничего подобного, – визжит Персик.
Пол спины Кларка покрыта дерьмом.
- О, мой Бог.
- Ах, бедняжка. Он на антибиотиках. Врач предупредил, что такое может быть.
Я встревожен.
- Кларк болен?
Она не звонила и ничего не говорила мне о том, что ему не хорошо, или что они ходили к педиатру.
- Просто ушная инфекция.
- Он мой сын. Я хочу знать такие вещи. Я пошел бы с вами к врачу, но ты ничего не сказала мне.
Я не хочу казаться ослом, но я раздражен тем, что она мне не сказала.
- Прости. Я не подумала.
Она не должна была говорить кому-либо о Кларке в течение пяти месяцев. Я не должен злиться на нее.
- Если ты действительно раскаиваешься, то должна добровольно очистить его.
- Извини, Папочка. Ты так легко не отделаешься.
Мне нравится, как она меня назвала.
- Я уже держу его, так что иди в ванную, пока я сниму с него одежду. Вторая дверь слева.
Он так сильно покрыт дерьмом, что я уверен, мне понадобится душ после того, как мы его отмоем.
Я поворачиваю его маленькую голую попу к Персику, и она опускает его в воду.
- В машине есть сумка. Там все необходимое, чтобы помыть ребенка.
- Кэролайн принесла корзину с детскими принадлежностями. Уверен, мы найдем что-нибудь.
Лосьон. Присыпка для малышей. Крем для предотвращения опрелостей.
- Вот.
- Я купила этот наряд специально для сегодняшнего вечера. Хотела, чтобы он хорошо выглядел, когда встретится со своей семьей. Не уверена, что смогу найти что-нибудь приличное в его сумке. Вероятно, просто аварийный комбинезон, – расстроенно говорит она.
- Это расценивается, как аварийная ситуация.
Кодовое слово- коричневый цвет.
- Я знаю, что он должен выглядеть лучше. Не хочу, чтобы твоя семья подумала, что я не горжусь, как одеваю его.
Она беспокоится о том, что моя семья подумает о ней. Забота о них является расширенной заботой обо мне. Правильно?
- У меня есть кое-что, во что его можно одеть.
И моей семье точно понравится.
- Ты был в детских магазинах?
- Не слишком возбуждайся. Я был в книжном отделе с Кэролайн и не смог не купить какую–нибудь вещь с Бульдогами из Джорджии.
Она смеется.
- Я должна была догадаться, что ты оденешь его во что-то подобное.
- Я берег его для игры.
- И когда она?
Я планировал обсудить это с ней сегодня вечером.
- Завтра.
- По крайней мере, ты не спешишь.
- Я был бы очень рад, если вы с Кларком придете на игру со мной и моей семьей завтра.
- Ты хочешь отвести пяти с половиной месячного ребенка на футбольный матч?
Речь идет о кое-чем большем, чем просто игре.
- День игры – семейное время для Эмерсонов. И Кларк – часть нашей семьи.
Она не спорито том, что он Беннет, так что я воспринимаю это за хороший знак. Самое время поговорить о его фамилии.
- Я не был рядом, когда он родился. Но если бы был, он бы знал мое имя.
- Я знаю.
Ее первая реакция – не спорить. Слава Богу.
- Я хочу, чтобы он был Эмерсоном. Законно.
- Я знала, что ты этого захочешь. Ты его отец, так что он должен носить твою фамилию. Но тебе следует знать, что Престон будет недоволен этим.
Престон может поцеловать меня в задницу. Этот мудак, похоже, думает, что может принять моего сына, как собственного. Зря.
- Он никто, чтобы выбирать фамилию моему сыну.
- Я хочу, чтобы ты был менее жестким, когда дело доходит до него. Он будет моим мужем и отчимом Кларка. Будет проще для нас всех, если вы поладите.
Мое отношение к нему расстраивает ее, так что я буду держать свое мнение при себе. Престон – будущее положение в нашей жизни.
- Ты пойдешь на игру вместе с нами? - завтра мой день с Кларком. У нас договоренность.
- Конечно.
Она вытаскивает Кларка из ванны и заворачивает в полотенце.
- Я должна признаться, что немного стесняюсь встречи с твоей семьей.
Что это значит?
- Почему?
- Я знала тебя всего несколько дней, когда забеременела.
- Ты была не одна. Я был с тобой и был счастлив. Они знают это.
- Это мало говорит о моей добродетели. А потом я скрывала Кларка от тебя. Они должно быть думают, что я не очень хороший человек.
- Не волнуйся, Персик. Моя семья полюбит тебя и Кларка также, как и я люблю вас.
Я не планировал говорить ей о любви, но это правда.
- Ты не должен говорить такие вещи.
- Почему? Я честен с тобой.
Персик вздыхает.
- Я выхожу за другого. Ты не должен говорить, что любишь меня.
- Но я говорю и не собираюсь переставать говорить тебе об этом до тех пор, пока ты не услышишь меня.
- Я слышу тебя.
Что-то мне так не кажется, но она это сделает.
Мои родители стоят около дверей, чтобы поприветствовать нас, когда мы подходим к их дому.
- Это моя мама, Дарби, а это мой отец, Уилл.
Персик нервничает. Я слышу это в ее голосе, когда она говорит:
- Приятно познакомиться. Я Анна Джеймс.
Я беру Кларка у Персика и поворачиваю так, чтобы мои родители могли видеть его.
- А это ваш внук – Кларк.
Моя мама протягивает руки, чтобы взять его.
- О, Боже, Бо. Это как смотреть на тебя, только младенца.
Моя мама обнимает его, покачивая из стороны в сторону, целует его в макушку.
- Он так хорошо пахнет.
Мы с Персиком смотрим друг на друга и улыбаемся, ничего не говоря о дерьмовом беспорядке, который был у нас час назад.
Моя мама подходит к Персику и обнимает ее.
- Благодарю за предоставленную возможность встретиться с нашим первым внуком.
Персик улыбается, но не отвечает.
- Посмотри на его наряд, Дарби. Он определенно один из нас, потому что готов подбодрить Бульдогов.
Мой отец горд.
Мы идем в гостиную и проводим следующий час, говоря о Персике и их внуке. Я вижу, как она постепенно расслабляется, но застывает снова, когда мама спрашивает, в каком жанре она пишет книги.
- Ммм, романы.
Мама постоянно их читает. Надеюсь, она не решит почитать ее книги, мне хватило и того, что Кэролайн прочитала их.
- Это не для, мама.
- Помолчи. Ты ничего обо мне не знаешь. Нужно ли тебе напомнить, что у меня есть пятеро детей?
– Нет, мэм.
Кэролайн с Эшлин приезжают первыми. Конечно же, у Эш кролик в руке. Я не видел свою племянницу некоторое время, так что я беру ее у Каро.
- Видишь этого малыша, Эшлин? Это твой двоюродный брат Кларк. В один прекрасный день вы подружитесь.
Эшлин визжит, когда протягивает руку Кларку, я тяну ее назад. Она очень любит обниматься.
- Не думаю, что он готов к такому виду любви.
Эшлин нуждо отвлечь.
- Эй, девочка, покажи Анне Джеймс свою игрушку.
Персик улыбается.
- Это тот кролик, что я купила для нее?
- Да. Если ты помнишь, она была не намного старше Кларка, когда ты купила ее. Любимая игрушка. Она не отдает ее никому.
Кэролайн тыкает в меня пальцем.
- Ты говорил, что сам купил ее для Эшлин.
Я пожимаю плечами.
- Я соврал. Анна Джеймс сделала это.
Пока мы ждем братьев, Кэройлан расспрашивает Персика о новой книге и других будущих проектах.
Джадд, Хатч и Уайлдер прибывают один за другим, и я в восторге от их реакции на Персика.
Ни один из них не может оторвать свой взгляд от нее, как и я.
Кремовое кружевное платье, сапоги, легкие локоны. Безумно красивая.
- Братан, это что-то. Теперь я понимаю, почему ты хочешь удержать ее, – говорит Джадд. – Дай мне такую же девушку, и я тоже успокоюсь.
Персик – красивая женщина, но это не то, что привлекает меня в ней.
- Я хочу быть с Анной Джеймс, потому что люблю ее.
- Думаю, мы все согласимся, что легче любить кого-то, кто так выглядит.
Я смотрю на нее, стоя на кухне с Кэролайн, Эшлин и родителями.
- Её легко любить. И точка.