Глава 12


Ничего себе, — чуть сконфужено бормочет Атарбай, по-новому глядя на персиянку. — Пожалуй, от вашего брата надо держаться подальше. Если есть желание сохранить мысли в тайне, а мозги — в неприкосновенности.

— Не всё так просто, — заметно расслабляется Разия, набирая побольше воздуха для дальнейшего рассказа. — Во-первых, основные воздействия делятся на «чтение» и «влияние». Чтение — это когда я определяю, о чём ты думаешь…

— Влияние — это когда ты подчиняешь чужой разум для воздействия на людей? — с любопытством прижимает подбородок к груди Атарбай, расфокусировано глядя вперёд.

Он каким-то образом отчасти приспособился за последний день к незнакомому языку Разии, и теперь может общаться с ней напрямую. "В ограниченном диапазоне", как он сам сказал Алтынай.

Сама Алтынай в разговор не влезает, поскольку размышляет о своём. Ну и, вдобавок к тому, Актар добросовестно всё переводит ей вполголоса, впихнув своего коня между персиянкой и дочерью Степного Хана.

— Одно мешает другому? — продолжает интересоваться здоровяк, дождавшись чуть удивлённого кивка на свой первый вопрос.

— Ещё как! — непосредственно закатывает глаза дочь «простака»-Хусейна. — Если уместно сравнение, эти две способности — как сообщающиеся сосуды. Чем сильнее возможность «читать», тем более ограничена возможность «влиять». И наоборот.

— Пока понятно… А существуют какие-либо способы усилить одно не в ущерб другому? — продолжает интересоваться Атарбай, а Алтынай почему-то с удивлением ловит себя на отголосках ревности где-то глубоко в душе.

— Мне такие способы неизвестны, — уверенно качает головой персиянка. — Если бы у нас что-то знали, я б тоже знала… — она тактично не напоминает, кем был её отец. — Только что-то одно.

— А как глубоко ты можешь видеть чужие мысли? — подтекст вопроса «брата» явно глубже, чем он старается показать, но Алтынай знает его уже хорошо и её он своим показным равнодушием не обманывает.

Зачем-то Атарбаю очень важно услышать ответ на свой вопрос.

— Есть правила. Женщина лучше «читает» мужчину, мужчина — женщину. Если человек не хочет, чтоб его мысли были видны мне, он может…

В следующие несколько минут ревность Алтынай успокоилась и умерла, не успев родиться и до конца окрепнуть.

«Брат» явно допрашивал спутницу; пусть и в крайне вежливой форме, пусть и старательно не затрагивая болезненных для неё тем. Попутно, он использовал какие-то медицинские понятия, которые Разия понимала не сразу, и Атарбаю приходилось рисовать в воздухе руками красочные схемы, попутно объясняя механику устройства человеческой головы изнутри, состоящей из множества… вот далее деталей Алтынай не поняла и не запомнила.

Уловила только аналогию со словом «ткань».

По словам «брата», голова состоит из многих видов материала (ну это да, это знает любой, кто разделывал скот, доставая те же телячьи мозги, например). И колебания некоторых «тканей», как будто, способна улавливать Разия, настроившись на…

Шайтан, вот тут снова непонятно. Суть понятия «колебание» Алтынай уловила от «брата» давно, по аналогии с болтающейся верёвкой и волнами на реке. Но вот величинами, которыми Атарбай эти самые колебания измерял, Алтынай пока так и не овладела (если честно, только потому, что до сих пор не видела для себя в том практической пользы).

Разия же, несколько раз выслушав объяснения Атарбая (повторявшего свой вопрос с разных сторон до тех пор, пока его не понимали, как требуется), уловила то, что он имел ввиду под своими замудрёными обозначениями. Переварив услышанное, она несколько раз подряд осторожно кивнула и согласилась. В свою очередь, надолго замолчав и глубоко задумавшись.

Атарбай же по итогам этого разговора с Разиёй заметно повеселел и даже принялся насвистывать уже изрядно наскучившую Алтынай Bari Gal, которую он напевал постоянно.

— Можешь растолковать то, что она поняла из твоих объяснений? — после некоторых колебаний, Алтынай таки решила попробовать ещё раз понять то, что уже поняла дочь «простака»-Хусейна.

Чтоб не быть сейчас услышаной никем, кроме «брата», Алтынай специально заговорила на крайнем северном диалекте туркана, который Атарбай понимал наредкость хорошо, а остальные присутствующие не понимали вообще.

— Да не вопрос, — легко отмахнулся Атарбай. — Есть три независимые величины: фаза, частота и амплитуда. Амплитуда — это громкость. Чем тише мой голос, тем меньше амплитуда…

— Чем громче, тем больше, поняла, — неожиданно для себя перебила Алтынай, заинтересовываясь против воли. — Ещё две величины какие?!

— Вторая — это частота. Высота тона, смотри. А-а-а, — пропел «брат» низким голосом. — А-а-а, — выдал он через секунду высоким противным пищанием под удивлёнными взглядами Актара и Разии, не понимавших сейчас почти ни слова.

— Снова поняла, — Алтынай, не в силах сдержать эмоций, подвела коня вплотную и, воровато оглянувшись по сторонам, ущипнула Атарабая за… — Чего ты раньше так понятно не объяснял?!

— Да раньше не знал, зачем оно тебе может понадобиться, — удивлённо покивал самому себе товарищ. — Вот и не подобрал нужного примера… А сейчас, когда с ней разбирался, — кивок в сторону Разии и Актара (отъехавших на всякий случай подальше и обсуждавших что-то своё), — надо было объяснить любой ценой. Вот и разошёлся смекалкой, придумал, как объяснить…

— Зачем? — Алтынай впилась взглядом в «брата».

— Ну должен же я знать, как от чтения мыслей такими, как она защищаться! Или не давать и дальше себе приказывать, как тот на площади! — пояснил Атарбай. — Тогда, на площади, я чуть не четверть целительского резерва сжёг за полминуты! Оказывается, можно проще…

— Как? — судя по лицу собеседника, вопрос был задан правильно.

— А менталист может «читать» тебя только тогда, когда он по фазе и частоте с тобой совпадает. Амплитуда тут не важна. — Легко выдал в одной фразе три сложных понятия «брат». — А вот чтоб влиять, наоборот: амплитуда должна быть в разы превышающей, частота должна совпадать. А фаза…

— Ты не объяснил, — напомнила Алтынай, перебивая. — Два из трёх я поняла. Третьего ты не объяснил. Что есть фаза в этих твоих колебаниях?

— Вот с этим сложнее. Хотя-я, если подумать, можно нарисовать такой пример…

_________

«Дорогой дядюшка Вальтер,

Приветствую тебя по пути в Бамиан, поскольку именно туда направляются те люди, за которыми следуем.

Поводом моего нынешнего письма тебе является презабавный факт, которым мне не терпится с тобой поделиться, ибо таких диковин со мной ранее не случалось.

По дороге, несмотря на строгость местных обычаев (ограничивающих женские инициативы практически во всём), с нами познакомилась очаровательная девушка, народности фарси, почитающая, правда, за родной язык лурский — а я о таком даже не слыхивал доселе.

К языку её, кстати, я за день приспособился, вспомнив получше фарси (вернее, северную его разновидность forsii tojiki), пушту, и ещё некоторые местные говоры.

Будучи в состоянии говорить со мной напрямую, она поведала немало интересных вещей, некоторыми из которых хочу поделиться (не без корысти для себя, увы).

Первое. Она является дочерью какого-то «простака»-Хусейна, шахского чиновника из Исфахана. Не смотря на крайне незавидную работу (ассенизатор), муж этот, по её словам, был весьма учён, книги любил, как ты; и скорее всего читал тех же самых авторов. Хотя, как вскрылось недавно, служащие этого Хусейна славны делами, о которых вслух не сразу и скажешь.

Чтоб я мог лучше общаться к нашей взаимной пользе, дядюшка, не сочти за труд: ответь на некоторые вопросы. Слыхал ли ты что-то о «простаке»-Хусейне? Говорят, что ассенизаторы при дворе Шаха занимаются весьма интересными делами, порой выходящими за рамки своей работы… Отец Разии (это её имя), например, имел бы возможность даже поспособствовать получению Султаном порта на берегу … моря, из которого до тебя в Империи рукой подать. В обмен, по словам Разии, через достаточно невзрачных людей (типа Хусейна в Иране и его коллег тут), Султан предварительно сговорился с Шахом на обмен. А именно, отдать ему, в обмен на побережье, вот эту провинцию.

Всё это не более чем слухи, но ты любишь такие диковины. Мне интересно, вдруг об отце Разии что-то известно и тебе (ну мало ли?!).

Второе. Ты б не мог выяснить у жены моего маленького братца, являющейся отличным доктором, каким образом местные её коллеги могут, ни много ни мало, читать мысли?!! А также влиять на решения полностью свободных людей?!!

(Кстати, это две совсем разные группы её коллег тут, между собой не связанных и друг другу где-то даже враждебных (в силу противоречий между внутренними магическими силами, как я понял)).

Я всегда считал сие невозможным, ибо это противоречит всем божественным постулатам о свободе воли как у нас, так и тут. Однако вынужден взять эти свои мысли обратно: своими глазами видел, что это более чем реальность.

Если жена братца что-то знает, пожалуйста, пусть черкнёт мне пару строк по следующим вопросам…

Твой А»

_________

«Дорогой племянник,

«простака»-Хуссейна я знаю более чем близко, пусть и заочно. Это, без сомнения, весьма замечательная личность, в узких профессиональных кругах более чем известная. Всё то, что говорят о его сноровистости в том, чем он занимался, чистая правда. Хотя работу его «чистой» и не назовёшь, хе-хе, но в ней он был мастер. Достоинства которого сложно преувеличить, хотя речь о таких занятиях в приличном обществе вести не принято (надеюсь, ты поймёшь меня правильно).

Его дочь береги! У сироты никого не осталось, и это явно воля провидения, что её судьба с твоей оказалась связанной. Я бы с удовольствием побеседовал с ней, оказав ей почёт и создав максимальные условия, которые подобают её происхождению: отец её был бастард, как и я. Хотя занялся работой сложной и в аристократических кругах непопулярной, в профессиональной среде он был более чем уважаем, хотя бы и за то, что всегда старался, чтоб его работа не вредила никому.

Если у него случались разногласия с коллегами, он всегда стремился уладить их полюбовно, не доводя до… впрочем, это наши стариковские дела. Спроси у его дочери, не согласна ли она случайно пообщаться с Вальтером из Карсбурга, и не слышала ли она обо мне от своего отца? Я свято чту его память, и для дочери Хусейна расстарался бы изо всех сил. Когда-то, нам приходилось взаимодействовать, хоть и издалека. Друзьями мы не стали, но память друг о друге сохранили самую тёплую. Жаль, что жизненный путь сего достойного мужа пресёкся…

Попутно: а не имеет ли она случайно отношения к тем медицинским вопросам, о которых ты спрашивал? Что до них, то жена твоего брата отвечает: «ДА. ВОЗМОЖНО. Но тема очень сложная, и обсуждать её на расстоянии проку нет».

Надеюсь, смог быть тебе полезным.

До встречи в Гуджарате.

Дядя Вальтер»

_________

Как таковой, стражи в Бамиане почти не было. Формально, десяток стражников во главе с десятником присматривали за порядком, но пойди уследи одновременно сразу за несколькими селениями, рассыпанными по окрестным долинам?!

Служба стражников сводилась, в основном, к просиживанию штанов целыми сутками в заведениях, расположенных вдоль «базара» — подобия центральной улицы.

Тут были и дуканы на разный вкус, и различные места для перекуса (от лёгкого, типа шавермы, до вполне солидной еды, вплоть до целого барана, запекаемого на вертеле), и мехмун-сараи на разный кошелёк и достаток…

Десяток стражников, конечно, изначально не мог обеспечить даже подобие порядка в селении, поскольку уступал первой по численности категории оружных людей тут: охране караванов.

Караваны случались разными. Бывали и такие, охрана которых доходила до двух сотен человек, отменно вооружённых и обученных и с повадками самой что ни на есть настоящей армии. Например, такие возили невольниц-магичек из …неважно, из каких земель.

Шёлковые и фарфоровые караваны из Хань тоже охранялись выше всяких похвал.

В общем, оружной сотней в Бамиане было никого не удивить.

Десятник, сидевший на открытой веранде в самом крайнем мехмун-сарае, поначалу даже не удивился когда от взмыленной конской сотни отделились несколько коней и направились к нему.

— Ассалам алейкум, уважаемый, — не сходя с коня, поприветствовал его какой-то неотёсанный чурбан-хазареец на корявом дари. — Не ты ли здесь глава местной стражи?..



Загрузка...