Глава 19


По предполагаемому маршруту побега второго «невидимки» несёмся по горам, как конь Алтынай.

Рысящий впереди пашто из Бамиана успевает следить за маршрутом (в некоторых местах тропа имеет причудливые разветвления по принципу лепестков ромашки); предупреждать об опасных местах тех, кто идёт следом; весело напевать что-то под нос время от времени; забрасывать в рот полоски вяленого мяса, которым его угостили туркан.

И о чём-то вполголоса спорить с идущим сразу следом за ним Актаром.

Меня больше удивляет Актар, который ухитряется удерживать с нами единый темп (хоть и шагает налегке). А ведь он уже в возрасте…

Время от времени делаем привалы, но совсем ненадолго.

На каком-то очередном этапе идущий первым проводник вдруг становится на четвереньки и начинает в прямом смысле ползать вокруг участка поверхности два на два, сплошь усеянного гравием:

— Он шёл тут! — возвещает «снизу» донельзя довольный представитель Бамиана. — Один человек, как вы говорили, не наш…

— А как давно прошёл? — перевожу ему вопрос Алтынай, чтоб упереться в его красноречивое сожаление.

— По камню не видно, когда. Понятно лишь, что он тут шёл.

Ободрённые найденными следами (хотя кроме местного их никто и не заметил), мы даже чуть прибавляем темп, в надежде сократить разрыв.

При планировании маршрутов, Хамид из Бамиана, с высоты опыта, указал более и менее вероятные пути выдвижения нашего преследуемого со словами:

— Если он идёт один, а сам не отсюда, то пойдёт по этой или по этой дороге. Вот по этой не пойдёт точно, тут надо идти минимум вдвоём.

— Какая из двух дорог короче? — уточнил Актар, поскольку все эти весьма приблизительные схемы естественно не учитывали ни рельефа, ни перепадов высот.

Старейшина Бамиана уверенно ткнул в одну из линий.

_________

Годы брали своё.

К своему великому сожалению, Актар чувствовал: таким, как был в молодости, ему уже не стать. Несмотря на то, что из груза ему не доверили ничего, он едва поспевал за местным проводником, которого в молодые годы наверняка заткнул бы за пояс.

Впрочем, все старики так думают, посмеялся над самим собой про себя Актар.

Он бы, возможно, и не пошёл бы. Но по дочери степного Хана все её намерения читались, как на ладони (оставаясь, по недосмотру Всевышнего, секретом лишь для её брата), а отпускать её в сопровождении молодых пашто, без кого-то из старейшин, было бы неправильно, по целому ряду причин.

Обсуждать причины своих решений Актару ни с кем было не нужно и, выяснив у Хамида наиболее вероятный путь (по которому скрылся беглец), Актар просто уведомил Атарбая, что идёт вместе с ними.

Преследуемый, однако, пёр по тропе, как будто был местным.

Или как будто шёл не первый раз, подумал Актар на второй половине пути (когда стало очевидно, что настигнуть беглеца до долины может и не получиться).

Понятно, что одному идти по горам проще и быстрее, чем нескольким (особенно если одна из них — женщина), но уже через несколько часов Актар преисполнился уважением к слуге Султана: Алтынай, поддерживаемая братом, на скорость шага никак не влияла. Тормозил всех лишь он сам, будучи стариком (хотя тот же проводник старался этого не показывать).

Явно науськанный Хамидуллой, бамианец снижал скорость каждый раз, когда видел, что Актар краснеет и начинает дышать с хриплым присвистом.

Уже на противоположных отрогах хребта зоркие глаза молодых пашто заприметили едва заметную точку внизу, ближе к горизонту:

— Вот он! — воскликнул проводник, поддержанный одним из людей Актара.

— Хорошо идёт, — задумчиво пробормотал Атарбай, тут же подтянувшийся сзади и вставший за плечом Актара, прищурившись от бьющего слева солнца. — Теперь до города точно не достанем…

— В городе могут быть свои сложности, — помолчав, всё же решился сказать старейшина вазири. — Там наместник из туркан, и у нас о нём отзываются плохо.

— А когда пашто о туркан отзывались хорошо? — безразлично пожал плечами Атарбай, — наш город не считаем.

— Тоже верно, — вздохнув, согласился Актар.

Добравшись наконец до стен города, пешие путешественники не бросились отдыхать. Вместо этого, рассыпавшись на группы, сговорились о том, кто куда идёт (расспрашивать знакомых).

Понятно, что первыми надлежало посетить рынки, постоялые дворы, караванные стоянки и личных знакомых, которые у кое-кого из пашто здесь водились.

_________

Второй неизвестный, ухитрившийся сбежать от нас, в других местах явно мог бы претендовать на лавры марафонца.

Несмотря на наличие Актара среди нас, темп получается держать такой, что впечатлило даже меня. Не сказать, чтоб нагрузка была запредельной, но и лёгкой прогулкой переход не стал. Правда, я периодически тратил силы на Алтынай…

Но у других, в отличие от меня, и целительского резерва нет. Видимо, у них какая-то местная адаптация в плане гемоглобина в крови, надо будет при случае поинтересоваться у доктора Лю.

Добравшись до города, выслушиваем краткий инструктаж от Актара, сопровождаемый комментариями проводника из Бамиана. В принципе, Актар делит город на сектора, оговаривает места для связи и распределяет, кто куда пойдёт для дальнейших поисков.

Нам с Алтынай и десятком туркан предсказуемо достаются несколько рынков и десяток улиц с мехмун-сараями. Почему-то на этой стороне Хиндукуша и сам город больше (чем «наш»), и жизнь в нём намного оживлённее.

Кстати, по словам проводника, резиденция местного наместника всей провинции находится именно в этом городе.

Оставшись только «в кругу своих», Алтынай быстро делит десяток соплеменников на тройки и распределяет наш сектор уже между нами.

После чего берёт меня за руку и предсказуемо направляется на один из базаров.

— Я почему-то так и думал, что улицы с гостевыми домами ты не выберешь, — смеюсь.

— У маленького хана должны быть свои небольшие преимущества от личной власти, — философски замечает Алтынай, увлекая меня в сторону рыночных рядов.

_________

Вообще-то, Алтынай давно хотела побродить по такому базару одна. Но остаться в чужом городе без компании Атарбая тоже было немыслимо.

В конце концов, она выбрала промежуточный вариант. Она специально чуть отстала в базарной суете, поскольку существовали вещи, которые в его присутствии она не то что покупать, а даже смотреть не собиралась.

Бабки города и Разия просветили её на тему кое-каких деликатных деталей женской одежды. Теперь настало время попробовать это всё найти, примерить и купить…

По идее, потеряв её, Атарбай должен продолжать ходить по этому же базару, а увидеть его в толпе, с его-то ростом, будет несложно.

Да где же тут эти треклятые ряды «для женщин»… Ткнувшись к нескольким человекам, Алтынай с удивлением обнаружила, что на туркане здесь не говорит вообще никто.

Ещё через какое-то время её же собственная идея о покупке обновок перестала ей казаться такой уж удачной.

— Дети Хана не сдаются, — грустно вздохнула Алтынай сама себе и пошла на второй круг, осматривать базар.

_________

— Вот это место, — Юсуф приветливо кивнул местному подавальщику и прошёл к самому лучшему дастархану, с которого открывался вид на площадь. — Для меня это место всегда держат свободным, не позволяя его занимать никому другому.

Нурислан предусмотрительно промолчал о том, что огромный знак высшего лица Провинции, висевший прямо на груди Юсуфа, способен освободить не то что один стол, а и вообще всё заведение. Возникни у наместника такое желание.

— Распоряжусь я, — твёрдо обозначил наместник, подзывая подавальщика. — Я хорошо осведомлён об особенностях их кухни и о талантах их поваров…

Заказанный обед, с точки зрения Нурислана, был бы впору десяти человекам, а не паре. Как по количеству блюд, так и по размеру каждого из них.

Не желая никого обидеть, он с усилием пропихивал в себя толику с каждой тарелки, но уже дойдя до половины наименований понял, что больше не лезет.

— Благодарю, насытился, — вопреки правилам этикета, честно признался он. — С вашего позволения, не будем делать вид, что боимся друг друга обидеть.

— Никаких проблем, — радушно помахал рукой Юсуф. — Согласен. То, что не съедим, можно будет отдать страже: наблюдая за нами, они-то к еде даже не притрагиваются. А говорят, ничто так не пробуждает аппетита, как чужой обед, ха-а-аха-ха…

— Что за стража? — Нурислан аккуратно посмотрел по сторонам, но намётанный взгляд ни за что не зацепился.

— Вы же не думаете, что в этих диких местах я гуляю без охраны? — развеселился наместник. — И говоря о дикости мест, я имею ввиду населяющий их народ более, чем окружающую природу…

— Я не вижу охраны, — признался ещё через полминуты Нурислан, мысленно перебрав все возможные варианты.

— Подметальщик. Водоносы. Во-о-он тот гуляющий торговец. — Перечислил собеседник. — Но вы правы. Не зная города и этой площади, можно и не заметить.

— Склоняю голову в восхищении, — ничуть не соврал Нурислан под сдержанное удовлетворение, отразившееся на лице собеседника.

— А эт-т-то что такое? — глаза Юсуфа непроизвольно раскрылись, а само лицо выражало крайнюю степень удивления.

Повернув голову в направлении его взгляда, Нурислан чуть не подавился очередным блюдом: прямо через площадь, сверкая знаком Семьи Хана на груди (надетом, как и у наместника, на манер западного медальона, поверх одежды), прямо к ним шагала дочь Хана Степи.

— А это и есть мой преследователь, — быстро справился с удивлением Нурислан.

— Это и есть та ваша дочь Хана? Как звать? — быстрым шёпотом выпалил наместник, скользя масляным взглядом по приближающейся девочке.

— Да, это и есть она. Звать Алтынай, насколько мне известно.

Нурислан, отвечая на вопросы, одновременно прикидывал, что делать: то ли бежать, сломя голову, как того требовали инстинкты. То ли обуздать привычки и довериться новому знакомому.

— Считайте, что ваши вопросы с ней решены, — внимательно следя за шагающей к ним через площадь дочерью Хана, сально причмокнул губами Юсуф. — Это даже лучше, чем мне виделось в самых смелых ожиданиях. Ещё и азиатка… Да не нервничайте вы так! — видимо, от неглупого чиновника не укрылись внутренние метания Нурислана. — Моя охрана уже видит её, а необходимые команды знаками я им отдал. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, — последние слова были произнесены кричащим шёпотом, если так сказать будет уместно.


— Прошу прощения за то, что обращаюсь к старшим мужчинам первой, — подошедшая, ничуть не смущаясь, уселась без спроса за стол к Нурислану и Юсуфу. — Уважаемый, я вижу на твоей груди знак Наместника Провинции. Меня зовут Алтынай, из рода Дулат. И я к тебе вот по какому делу…

Девчонка бросала при этом на Нурислана нечитаемые взгляды.

А сам Юсуф мало что не пожирал её, как минимум мысленно.

Дай волю, разложил бы прямо на столе, с неожиданной брезгливостью подумалось Нурислану.



Загрузка...